Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 305

Aus Wikibooks


Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
kun1 Abkömmling, Abkomme, Nachkomme, älterer Bruder wiktionary

Etymologie:

hun2 bestürzt, irritiert wiktionary

Etymologie:

ting1 Halle, großer Raum, Hauptverwaltung (Ebene unter dem Ministerium), Provinzverwaltung wiktionary

Etymologie:

wo4 sich hinlegen, liegen, sich hinlegen, sich hinkauern, sich setzen, kauern, hocken, Schlaf- wiktionary

Etymologie:

pang2 Seite, seitlich, dicht an, andere wiktionary

Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
昆虫
kun1 chong2 Insekt, Insekten
昆曲
kun1 qu3 Kun-Oper, Kunqu
昆布
kun1 bu4 Kombu, Konbu, essbarer Seetang [ auch 海带, lat. Laminaria japonica Aresch]
昆西
kun1 xi1 Quincy
昆山
kun1 shan1 Kunshan
昆明
kun1 ming2 Kunming (Hauptstadt der Provinz Yunnan, China)
昆布茶
kun1 bu4 cha2 Kombucha (kalt getrunkenes Gärgetränk aus gesüßtem Tee)
昆虫学
kun1 chong2 xue2 Insektenkunde
小昆虫
xiao3 kun1 chong2 Käfer
昆都士
kun1 du1 shi4 Kundus
昆明市
kun1 ming2 shi4 Kunming (Hauptstadt der Provinz Yunnan, China)
昆雅语
kun1 ya3 yu3 Quenya (Sprache aus Mittelerde)
昆雅語
kun1 ya3 yu3 (traditionelle Schreibweise von 昆雅语), Quenya (Sprache aus Mittelerde)
昆山市
kun1 shan1 shi4 Kunshan
昆仑山
kun1 lun2 shan1 Kunlun (Gebirgskette in China)
昆斯区
kun1 si1 qu1 Queens
昆斯區
kun1 si1 qu1 (traditionelle Schreibweise von 昆斯区), Queens
斯昆石
si1 kun1 shi2 Stone of Scone
杨尚昆
yang2 shang1 kun1 Yang Shangkun
yang2 shang4 kun1 [Yang Shangkun]
楊尚昆
yang2 shang1 kun1 (traditionelle Schreibweise von 杨尚昆), Yang Shangkun
yang2 shang4 kun1 [Yang Shangkun]
市川昆
shi4 chuan1 kun1 Kon Ichikawa
昆都士省
kun1 du1 shi4 xing3 Kundus (Stadt in Afghanistan)
昆虫一族
kun1 chong2 yi1 zu2 Insektengruppe
昆虫学家
kun1 chong2 xue2 jia1 Entomologe, Insektenforscher
昆虫家族
kun1 chong2 jia1 zu2 Insektengruppe
契昆根亚热
qi4 kun1 gen1 ya4 re4 Chikungunya-Fieber
法医昆虫学
fa3 yi1 kun1 chong2 xue2 Forensische Entomologie

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
蒙混
meng2 hun4 sich durchschwindeln, j-m etw. vormachen, vorspielen
混乱
hun4 luan4 Chaos, Konfusion, Durcheinander, Desorganisation, Unordnung, Wirrwarr, Anarchie, chaotisch, durcheinander, verworren, konfus, tumultartig, desorganisiert, anarchistisch
混名
hun4 ming2 Spitzname, Kurzname, Nickname, Nick, [ auch 诨名 ]
混战
hun4 zhan4 ring, ringen
混化
hun4 hua4 Komplikation
混混
hun3 hun3 Nichtstuer, Lump
混入
hun4 ru4 unbemerkt eindringen, sich einschleichen
混音
hun4 yin1 Remix
混进
hun4 jin4 eindringen
混進
hun4 jin4 (traditionelle Schreibweise von 混进), eindringen
混堂
hun4 tang2 Hallenbad n
混响
hun4 xiang3 Zurückstrahlen
混人
hun4 ren2 Dummkopf
混合
hun4 he2 mischen, vermischen, vermengen, zusammenmischen
混同
hun4 tong2 vermischen, verwechseln, etw. in einen Topf werfen
鬼混
gui3 hun4 unsolide leben
混杂
hun4 za2 mischen, mixen, Gemisch, Verflechtung, gemischt
混叠
hun4 die2 Alias-Effekt, Alias-Effekt
混杂物
hun4 za2 wu4 Mischmasch
可混合
ke3 hun4 he2 mischbar
大混乱
da4 hun4 luan4 Chaos, Wirrwar, großes Durcheinander
混交林
hun4 jiao1 lin2 Mischwald
再混合
zai4 hun4 he2 neu mixend
小混混
xiao3 hun4 hun4 Nichtsnutz, Rumhänger, Tunichtgut
使混乱
shi3 hun4 luan4 agieren, durcheinander bringen, verwirren
混音器
hun4 yin1 qi4 Mischer
混合体
hun4 he2 ti3 digital und analog
可混和
ke3 hun4 he4 kombinierbar
混合机
hun4 he2 ji1 Melangeur (Schokolade)
相混合
xiang1 hun4 he2 mischen
混合式
hun4 he2 shi4 mischen
混合物
hun4 he2 wu4 Gemisch
混合面
hun3 he2 mian5 Mehl aus verschiedenen Getreidesorten
混日子
hun4 ri4 zi5 aalen, in den Tag hinein leben
混和比
hun4 he4 bi3 Mischungsverhältnis
混合器
hun4 he2 qi4 Barkeeper, Barmann, Bartender, Mixer, Barmixer, Mischer, Mischstufe, Mixer, Mixgerät
未混和
wei4 hun4 he4 unvermischt
交通混乱
jiao1 tong1 hun4 luan4 Verkehrschaos
混合的人
hun4 he2 de5 ren2 Barkeeper, Barmann, Bartender, Mixer, Barmixer, Mixer
在混乱中
zai4 hun4 luan4 zhong1 durcheinander
鱼龙混杂
yu2 long2 hun4 za2 Gutes und Schlechtes vermischen
混合面包
hun3 he2 mian5 bao1 Mischbrot
混为一谈
hun4 wei2 yi1 tan2 alles in einen Topf werfen
混合折页机
hun4 he2 zhe2 ye4 ji1 Kombifalzer
不可混合性
bu4 ke3 hun4 he2 xing4 Unvermischbarkeit
混合动力车辆
hun4 he2 dong4 li4 che1 liang4 Hybridantrieb
混合动力汽车
hun4 he2 dong4 li4 qi4 che1 Hybridauto
混合式计算机
hun4 he2 shi4 ji4 suan4 ji1 Hybridrechner

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
支厅
zhi1 ting1 Unterpräfektur
歌厅
ge1 ting1 Tanzsaal, Karaokebar
展厅
zhan3 ting1 Ausstellungsraum, Schauraum
厅堂
ting1 tang2 Hausflur
厅局
ting1 ju2 Institution
厅长
ting1 zhang3 Direktor
饭厅
fan4 ting1 Esszimmer
门厅
men2 ting1 Eingangshalle, Foyer, Vorhalle, Vorraum
前厅
qian2 ting1 Eingangsbereich einer Wohnung, Eingangsbereich eines Hauses, Eingangsflur, Vorhalle, Vorkammer, Vorraum
客厅
ke4 ting1 Wohnzimmer
游乐厅
you2 le4 ting1 Aufenthaltsraum
候车厅
hou4 che1 ting1 Buswartehalle
咖啡厅
ka1 fei1 ting1 Cafeteria
电影厅
dian4 ying3 ting1 Kinosaal, Kino
气象厅
qi4 xiang4 ting1 Wetterstation
音乐厅
yin1 yue4 ting1 Konzertpavillon, Konzerthaus
小饭厅
xiao3 fan4 ting1 Essecke, Essnische
会客厅
hui4 ke4 ting1 Empfangshalle ( im Hotel ), Halle
美发厅
mei3 fa3 ting1 Frisiersalon
市政厅
shi4 zheng4 ting1 Rathaus
宫内厅
gong1 nei4 ting1 Kaiserliches Hofamt
金色大厅
jin1 se4 da4 ting1 Wiener Musikverein
十胜支厅
shi2 sheng4 zhi1 ting1 Unterpräfektur Tokachi
候机大厅
hou4 ji1 da4 ting1 Abflughalle
中央大厅
zhong1 yang1 da4 ting1 Zusammentreffen
入口大厅
ru4 kou3 da4 ting1 Empfangshalle
市政大厅
shi4 zheng4 da4 ting1 Rathaus
波多音乐厅
bo1 duo1 yin1 yue4 ting1 Casa da Música
易北爱乐厅
yi4 bei3 ai4 yue4 ting1 Elbphilharmonie
日本气象厅
ri4 ben3 qi4 xiang4 ting1 Japan Meteorological Agency
卡内基大厅
ka3 nei4 ji1 da4 ting1 Carnegie Hall (Konzerthalle in Manhatten)
交易厅交易
jiao1 yi4 ting1 jiao1 yi4 Parketthandel(与Computerhandel相对)(Wirtsch)
动力之源展厅
dong4 li4 zhi1 yuan2 zhan3 ting1 Energiezentrale

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
卧倒
wo4 dao4 hinlegen
卧铺
wo4 pu4 Schlafabteil
卧落
wo4 luo4 Woluo
卧具
wo4 ju4 setzen
卧室
wo4 shi4 Schlafzimmer; Schlafraum
卧房
wo4 fang2 Schlafzimmer
平卧
ping2 wo4 liegen
卧车
wo4 che1 Schlafwagen
躺卧
tang3 wo4 lagern
卧式
wo4 shi4 waagerecht, horizontal; liegend
主卧
zhu3 wo4 Hauptschlafzimmer
卧病
wo4 bing4 bettlägerig, das Bett hüten
卧佛寺
wo4 fo2 si4 Tempel des schlafenden Buddhas ( Peking ), Wat Pho ( Bangkok )
小卧室
xiao3 wo4 shi4 Kabine
小卧车
xiao3 wo4 che1 Personenkraftwagen, Pkw
卧铺票
wo4 pu4 piao4 Schlafwagenkarte
卧床不起
wo4 chuang2 bu4 qi3 bettlägerig
卧式开本
wo4 shi4 kai1 ben3 liegendes Format
卧虎藏龙
wo4 hu3 cang2 long2 Tiger and Dragon [Lit], Tiger and Dragon < Filmtitel >)
简便卧床
jian3 bian4 wo4 chuang2 einfaches Bett
卧式照相机
wo4 shi4 zhao4 xiang4 ji1 Horizontalkamera
莫卧儿帝国
mo4 wo4 er2 di4 guo2 Mogulreich
卧式照相机滑车
wo4 shi4 zhao4 xiang1 ji1 hua2 che1 Kamerawagen
卧龙自然保护区
wo4 long2 zi4 ran2 bao3 hu4 qu1 Wolong-Naturschutzgebiet

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
身旁
shen1 pang2 an jmds Seite, neben jmdm; Bsp.: 我想坐在你身旁 -- Ich möchte an deiner Seite sitzen
旁听
pang2 ting1 Anhörung
旁聽
pang2 ting1 (traditionelle Schreibweise von 旁听), Anhörung
在旁
zai4 pang2 an der Seite
近旁
jin4 pang2 in der Nähe von
旁及
pang2 ji2 anlagern
字旁
zi4 pang2 Partikel, Radikal (Kalligraphie-Zeichenbestandteil), sofern es sich an der Seite des Schriftzeichens befindet
旁边
pang2 bian1 an der Seite, neben
旁邊
pang2 bian1 (traditionelle Schreibweise von 旁边), an der Seite, neben
旁白
pang2 bai2 Monolog, beiseite, zu sich sprechen
声旁
sheng1 pang2 Phonetikum
聲旁
sheng1 pang2 (traditionelle Schreibweise von 声旁), Phonetikum
波旁
bo1 pang2 Bourbonnais
旁门
pang2 men2 Nebeneingang, Seiteneingang, Seitenpforte, Seitentor
旁門
pang2 men2 (traditionelle Schreibweise von 旁门), Nebeneingang, Seiteneingang, Seitenpforte, Seitentor
两旁
liang3 pang2 beidseitig; auf beiden Seiten
兩旁
liang3 pang2 (traditionelle Schreibweise von 两旁), beidseitig; auf beiden Seiten
旁道
pang2 dao4 Ausfahrt
一旁
yi1 pang2 daneben, Abseits
四旁
si4 pang2 in der näheren Umgebung, ringsherum, in der Nähe
旁路
pang2 lu4 umgehen, überbrücken, Umgehung
偏旁
pian1 pang2 Komponente, entwicklungsgeschichtlich funktionstragendes Subgraphem
路旁
lu4 pang2 Straße, Straßenrand
旁通
pang2 tong1 Umgehungsstraße
单人旁
dan1 ren2 pang2 Einzel-MenschKomponente
前字旁
qian2 zi4 tou2 vorne-Radikal (Kalligraphie-Zeichen-bestandteil)
旁切圆
pang2 qie1 yuan2 Kreise am Dreieck
从旁边
cong2 pang2 bian1 begleitend
在旁边
zai4 pang2 bian1 daneben, Abseits
在旁邊
zai4 pang2 bian1 (traditionelle Schreibweise von 在旁边), daneben, Abseits
尹字旁
yin3 zi4 pang2 "Herrschen"-Radikal (Kalligraphie-Zeichen-Bestandteil)
手字旁
shou3 zi4 pang2 Hand-Radikal (Kalligraphie-Zeichen-Bestandteil)
旁若无人
pang2 ruo4 wu2 ren2 arrogant, anmaßend, sich verhalten, als ob kein anderer da ist
旁若無人
pang2 ruo4 wu2 ren2 (traditionelle Schreibweise von 旁若无人), arrogant, anmaßend, sich verhalten, als ob kein anderer da ist
波旁王朝
bo1 pang2 wang2 chao2 Bourbon
旁门左道
pang2 men2 zuo3 dao4 Ketzerei, Irrlehre
旁門左道
pang2 men2 zuo3 dao4 (traditionelle Schreibweise von 旁门左道), Ketzerei, Irrlehre
走到一旁
zou3 dao4 yi1 pang2 geh zur Seite
亚得里亚海旁
ya4 dei3 li3 ya4 hai3 pang2 Dalmatien, Dalmatiner, dalmatinisch
亞得里亞海旁
ya4 dei3 li3 ya4 hai3 pang2 (traditionelle Schreibweise von 亚得里亚海旁), Dalmatien, Dalmatiner, dalmatinisch

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
吾又昆矣。
Ich habe einen älteren Bruder. (klassisch, Tatoeba shanghainese MUIRIEL )
你吃过昆虫吗?
Hast du jemals Insekten gegessen? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee brauchinet )
其予昆矣。
Er ist mein älterer Bruder. (klassisch, Tatoeba shanghainese Esperantostern )
谁喜欢昆虫?
Wer mag Insekten? (Mandarin, Tatoeba Vortarulo Esperantostern )
我现在住在昆明。
Ich wohne zurzeit in Kunming. (Mandarin, Tatoeba Vortarulo )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
空气是气体的混合物。
Luft ist eine Mischung aus Gasen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong virgil )
空气是我们看不见的气流的混合体。
Luft ist ein Gasgemisch, das wir nicht sehen können. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
汤姆也很混乱。
Tom was confused, too. (Mandarin, Tatoeba yeyue CK )
混帐!
Quatsch! (Mandarin, Tatoeba shanghainese Manfredo )
你不能将民族主义与法西斯混为一谈。
Man kann Nationalismus nicht mit Faschismus gleichsetzen. (Mandarin, Tatoeba tsayng Dani6187 )
你不应该把水混入葡萄酒裡。
You should not adulterate wine with water. (Mandarin, Tatoeba Martha Scott )
我不喜欢把生意和快乐混在一起。
Ich mag es nicht, Geschäft mit Vergnügen zu verbinden. (Mandarin, Tatoeba sadhen Espi )
书桌上一叠专业书里有几本卡通书混在里面。
There were some graphic novels mixed into the pile of specialty books on the desk. (Mandarin, Tatoeba sysko treskro3 )
伊拉垃混日节。
Er schlägt die Zeit tot. (Shanghai, Tatoeba U2FS Manfredo )
不要把欲望和爱情混为一谈。
Verwechsle nicht Lust mit Liebe. (Mandarin, Tatoeba crescat virgil )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
她不在厨房里,也不在客厅里。
Sie ist weder in der Küche noch im Wohnzimmer. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora )
客厅里有什麼?
Was ist im Wohnzimmer? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
向右转,你就可以看到市政厅位于正前方。
Turning to the right, you will find the city hall in front of you. (Mandarin, Tatoeba fercheung al_ex_an_der )
你在客厅吃饭吗?
Isst du im Wohnzimmer? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
在大厅裡有一支电话。
In der Halle gibt es ein Telefon. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
大厅裡有八十张椅子。
Die Anzahl der Stühle im Saal beträgt achtzig. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
中午十二点左右,到我们单位的饭厅去吃午饭。
At around 12pm, we go to the dining area of our unit for lunch. (Mandarin, Tatoeba sysko sharris123 )
妈妈有一个咖啡厅。
Mother has a coffee shop. (Mandarin, Tatoeba Martha CM )
在客厅里。
In the living room. (Mandarin, Tatoeba nickyeow francaisr0wlet )
市政大厅前有一群人。
There is a crowd of people in front of the town hall. (Mandarin, Tatoeba Lemmih )
哪条路通往市政厅?
Welche Straße führt zum Rathaus? (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
这个客厅很大。
Dieses Wohnzimmer ist groß. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
这是客厅。
Das ist das Wohnzimmer. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
汤姆在客厅,躺在长沙发上睡觉。
Tom liegt im Wohnzimmer auf dem Sofa und schläft. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
我去车站的路上路过了市政厅。
I passed the city hall on my way to the station. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
汤姆正在客厅里等着。
Tom is waiting in the living room. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan CK )
我在咖啡厅里喝咖啡。
I drink coffee in a cafe. (Mandarin, Tatoeba iiujik Lepotdeterre )
来看看我们的新客厅!
Schau dir unser neues Wohnzimmer an! (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
有咖啡厅吗?
Gibt es dort ein Café? (Mandarin, Tatoeba iiujik Manfredo )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
他已卧病在床四天了。
Er liegt seit vier Tagen krank im Bett. (Mandarin, Tatoeba mtdot Pfirsichbaeumchen )
他现在卧床不起。
Er ist jetzt ans Bett gefesselt. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
我们听到卧室里有声音。
We heard a voice from the bedroom. (Mandarin, Tatoeba fucongcong sharris123 )
你卧室里有电视吗?
Ist in deinem Schlafzimmer ein Fernseher? (Mandarin, Tatoeba Eleanor pne )
他得卧床休息.
Er musste im Bett bleiben. (Mandarin, Tatoeba asosan MUIRIEL )
她来到卧室。
Sie kam ins Schlafzimmer. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
我们家有三个卧室。
Unser Haus hat drei Schlafzimmer. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Dejo )
你们想看看我的卧室吗?
Möchtet ihr mein Schlafzimmer sehen? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
她上楼到她的卧室。
Sie ging hinauf in ihr Schlafzimmer. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
她昨天卧病在床。
She was sick in bed yesterday. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他一连四天卧病在床。
Er liegt seit vier Tagen krank im Bett. (Mandarin, Tatoeba shanghainese Pfirsichbaeumchen )
你为什麼在我的卧室裡?
Aus welchen Grund bist du in meinem Schlafzimmer? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng list )
你的卧室里没有人。
In deinem Schlafzimmer ist niemand. (Mandarin, Tatoeba wzhd InspectorMustache )
卧室在楼上。
Die Schlafzimmer sind oben. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Nuj )
你的卧室裡有什麼?
Was hast du in deinem Schlafzimmer? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
汤姆回到了他的卧室。
Tom kehrte in sein Schafzimmer zurück. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Manfredo )
我跟我姐姐共用同一间卧房。
I share a bedroom with my sister. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我父亲一直卧病在床。
Mein Vater ist immer krank, er liegt im Bett. (Mandarin, Tatoeba vicch felix63 )
汤姆上週日卧病在床。
Tom lag letzten Sonntag krank im Bett. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
这是你的卧室吗?
Ist das dein Zimmer? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL )
汤姆已经因病卧床三周了。
Tom liegt schon seit drei Wochen krank im Bett. (Mandarin, Tatoeba WilsonWong Yorwba )
我给他展示了我的卧室。
Ich habe ihm mein Schlafzimmer gezeigt. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus raggione )
这是我的卧室。
Das ist mein Schlafzimmer. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus misshii )
我的卧室裡没有桌子。
I don't have a desk in my bedroom. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
最大的卧室朝南。
Das größte Schlafzimmer liegt nach Süden. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
他上课的时候一直坐在我的旁边。
When he's in class, he continuously sits next to me. (Mandarin, Tatoeba trieuho )
从窗旁走开。
Go away from the window. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik )
大使馆就在最高法院旁边。
Die Botschaft liegt gleich neben dem obersten Gerichtshof. (Mandarin, Tatoeba User5120 Yorwba )
他正在他的書桌旁讀書。
Er lernt an seinem Schreibtisch. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
她坐在窗旁。
She sat at the window. (Mandarin, Tatoeba Lemmih )
巴士上有個老人坐在我旁邊。
Ein alter Mann saß neben mir im Bus. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
她在教堂里坐我旁边。
Sie hat sich in der Kirche neben mich gesetzt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
一个美丽的女孩坐在我旁边。
A beautiful girl sat next to me. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
坐在我旁边的男人跟我说话了。
Der Mann, der neben mir saß, hat mit mir gesprochen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
Sami把Layla拉到扬声器旁
Sami put Layla on the speakerphone. (Jin, Tatoeba cxpadonis OsoHombre )
Ken坐在我旁边。
Ken setzte sich neben mich. (Mandarin, Tatoeba peipei Sudajaengi )
他经常坐在我旁边听音乐。
Er nimmt oft neben mir Platz und hört Musik. (Mandarin, Tatoeba sadhen Sudajaengi )
她坐在我旁边。
Sie saß neben mir. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Ole )
小李旁边的那个人我好像在哪里见过。
I think I've seen that person next to Xiao Li before. (Mandarin, Tatoeba trieuho )
他坐在一张空桌旁。
He's sitting at an empty table. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo fanty )
大门旁边的自行车是我的。
Das Fahrrad neben der Tür ist meins. (Mandarin, Tatoeba fercheung MUIRIEL )
他像忍者藏着在我们车的旁边。
He was like a ninja hiding behind one of our cars! (Mandarin, Tatoeba shanghainese )
坐我旁边。
Setze dich neben mich. (Mandarin, Tatoeba sadhen Esperantostern )
他在她的旁邊。
Er ist an ihrer Seite. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Esperantostern )
你在我旁边,现在一切都好了。
Du bist an meiner Seite, jetzt ist alles gut. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
只是从他旁边走过去我就觉得害怕。
Ich bekomme Angst, wenn ich nur an ihm vorbeilaufe. (Mandarin, Tatoeba Martha a_coder )
"他在車子旁邊嗎?""不,他在車子裡面。"
„Ist er am Auto?“ – „Nein, er sitzt drin.“ (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
巴士上有个老人坐在我旁边。
Ein alter Mann saß neben mir im Bus. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
"他在车子旁边吗?""不,他在车子裡面。"
„Ist er am Auto?“ – „Nein, er sitzt drin.“ (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
大家都想坐在她旁边。
Alle wollen neben ihr sitzen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
他在她的旁边。
Er ist an ihrer Seite. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Esperantostern )
他正在他的书桌旁读书。
Er lernt an seinem Schreibtisch. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
我坐在他旁边。
Ich setzte mich neben ihn. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
邮局在图书馆旁边。
The post office is adjacent to the library. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
狗坐在碗旁边。
The dog is sitting by the bowl. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Source_VOA )
每個人都想坐在她旁邊。
Alle wollen neben ihr sitzen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
每个人都想坐在她旁边。
Alle wollen neben ihr sitzen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我可以坐在你旁边吗?
Darf ich mich neben euch setzen? Darf ich mich neben Sie setzen? (Mandarin, Tatoeba jacquiceung Dejo PeterR )
我坐在桌旁。
Ich sitze am Tisch. (Mandarin, Tatoeba sadhen samueldora )
我想给你介绍一下我身旁这位朋友。
I want to introduce you to my friend here. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus BobbyLee )
我想給你介紹一下我身旁這位朋友。
I want to introduce you to my friend here. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus BobbyLee )
我可以坐在你旁邊嗎?
Darf ich mich neben euch setzen? Darf ich mich neben Sie setzen? (Mandarin, Tatoeba jacquiceung Dejo PeterR )
汤姆在旁边吗?
Ist Tom in der Nähe? (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen )
我跟他说话的时候,他一直往旁边看。
When I was talking with him, he was constantly looking to his side. (Mandarin, Tatoeba trieuho )
我家旁边有几家商店。
Neben meinem Zuhause sind ein paar Geschäfte. (Mandarin, Tatoeba fucongcong jakov )

einzusortieren[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
飞沙走石
fēi shā zǒu shí sand flying about and stones hurtling through the air. (Wiktionary en)
其予昆矣。
qi2 yu2/yu3 kun1 yi3 。 Er ist mein älterer Bruder. (Tatoeba shanghainese Esperantostern)
吾又昆矣。
wu2 you4 kun1 yi3 。 Ich habe einen älteren Bruder. (Tatoeba shanghainese MUIRIEL)
谁喜欢昆虫?
shei2 xi3 欢 kun1 chong2 ? Wer mag Insekten? (Tatoeba Vortarulo Esperantostern)
我现在住在昆明。
wo3 xian4 zai4 zhu4 zai4 kun1 ming2 。 Ich wohne zurzeit in Kunming. (Tatoeba Vortarulo)
空气是气体的混合物。
kong1/kong4 qi4 shi4 qi4 ti3 de5 hun2 he2 wu4 。 Luft ist eine Mischung aus Gasen. (Tatoeba fucongcong virgil)
空气是我们看不见的气流的混合体。
kong1/kong4 qi4 shi4 wo3 men5 kan4 bu4 jian4/xian4 de5 qi4 liu2 de5 hun2 he2 ti3 。 Luft ist ein Gasgemisch, das wir nicht sehen können. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
我不喜欢把生意和快乐混在一起。
wo3 bu4 xi3 欢 ba3 sheng1 yi4 he2/he4/huo2 kuai4 le4/yue4 hun2 zai4 yi1 qi3 。 Ich mag es nicht, Geschäft und Vergnügen zu vermischen. (Tatoeba sadhen Tamy)
我坐在沙发上。
wo3 zuo4 zai4 sha1 fa1 shang4 。 I'm sitting on the sofa. (Tatoeba zhouj1955 blay_paul)
汤姆在长沙发上睡着了。
tang1 mu3 zai4 chang2/zhang3 sha1 fa1 shang4 shui4 zhao2/zhe2 le5 。 Tom is asleep on the couch. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我不喜欢吃沙拉。
wo3 bu4 xi3 欢 chi1 sha1 la1 。 Ich mag Salat nicht. (Tatoeba Lebensfreude)
他吃了些沙。
ta1 chi1 le5 xie1 sha1 。 Er aß etwas Sand. (Tatoeba sadhen samueldora)
这个沙发多少钱?
zhe4/zhei4 ge4 sha1 fa1 duo1 shao3 qian2 ? Was kostet dieses Sofa? Wie viel kostet dieses Sofa? (Tatoeba zhouj1955 virgil MUIRIEL)
这张沙发起码可以坐三个人。
zhe4/zhei4 zhang1 sha1 fa1 qi3 ma3 ke3/ke4 yi3 zuo4 san1 ge4 ren2 。 This sofa can seat three people easily. (Tatoeba fucongcong CM)
我是沙尔利。
wo3 shi4 sha1 er3 li4 。 Ich bin Charlie. (Tatoeba Vortarulo)
请问您要多来点儿沙拉吗?
qing3 wen4 nin2 yao4 duo1 lai2 dian3 er2/er5 sha1 la1 ma5 ? Möchtest du noch ein bisschen Salat? (Tatoeba sunnywqing Fingerhut)
汤姆回到了他的卧室。
tang1 mu3 hui2 dao4 le5 ta1 de5 wo4 shi4 。 Tom went back to his bedroom. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
他得卧床休息.
ta1 de2/de5/dei3 wo4 chuang2 xiu1 xi1 . Er musste im Bett bleiben. (Tatoeba asosan MUIRIEL)
最大的卧室朝南。
zui4 da4 de5 wo4 shi4 chao2/zhao1 nan2 。 Das größte Schlafzimmer liegt nach Süden. (Tatoeba sadhen Nero)
你的卧室里没有人。
ni3 de5 wo4 shi4 li3 mei2/mo4 you3 ren2 。 In deinem Schlafzimmer ist niemand. (Tatoeba wzhd InspectorMustache)
你卧室里有电视吗?
ni3 wo4 shi4 li3 you3 dian4 shi4 ma5 ? Ist in deinem Schlafzimmer ein Fernseher? (Tatoeba Eleanor pne)
房间没有桌子.
fang2 jian1 mei2/mo4 you3 桌 zi5 . Es befinden sich in dem Zimmer keine Tische. Es gibt keinen Tisch im Raum. (Tatoeba Max_Hydrogen Pfirsichbaeumchen Flo77)
书桌下有一只猫。
shu1 桌 xia4 you3 yi1 zhi3 mao1 。 Unter dem Schreibtisch ist eine Katze. (Tatoeba fucongcong han)
我清理了桌子。
wo3 qing1 li3 le5 桌 zi5 。 Ich räumte den Tisch ab. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
桌上有几本书?
桌 shang4 you3 ji1 ben3 shu1 ? Wie viele Bücher befinden sich auf dem Tisch? (Tatoeba fucongcong Ole)
杯子在桌上。
bei1 zi5 zai4 桌 shang4 。 Die Tasse steht auf dem Tisch. (Tatoeba sadhen freddy1)
它在桌下。
ta1/tuo2 zai4 桌 xia4 。 Es ist unter dem Tisch. (Tatoeba sadhen Esperantostern)
我父亲明天会做一桌好菜。
wo3 fu4 qin1 ming2 tian1 hui4 zuo4 yi1 桌 hao3 cai4 。 Mein Vater wird morgen ein leckeres Essen kochen. (Tatoeba vicch xtofu80)
学生们现在都坐在桌前。
xue2 sheng1 men5 xian4 zai4 dou1/du1 zuo4 zai4 桌 qian2 。 The students are all at their desks now. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
桌上有些书。
桌 shang4 you3 xie1 shu1 。 On the table there are some books. (Tatoeba verdastelo9604 vicch)
桌子上只有一本书。
桌 zi5 shang4 zhi3 you3 yi1 ben3 shu1 。 Auf dem Schreibtisch liegt nur ein Buch. (Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der)
桌上的计算器是我的。
桌 shang4 de5 ji4 suan4 qi4 shi4 wo3 de5 。 Der Taschenrechner auf dem Tisch ist meiner. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
“她的书在那里?”“在桌子上。”
“ ta1 de5 shu1 zai4 na4/nei4 li3 ?”“ zai4 桌 zi5 shang4 。” "Wo ist ihr Buch?" "Es liegt auf dem Tisch." (Tatoeba joro MUIRIEL)
在桌子上有本书。
zai4 桌 zi5 shang4 you3 ben3 shu1 。 Da liegt ein Buch auf dem Tisch. (Tatoeba FeuDRenais Nero)
书桌上有一个包。
shu1 桌 shang4 you3 yi1 ge4 bao1 。 There is a bag on the desk. (Tatoeba fucongcong CK)
笔在桌上。
bi3 zai4 桌 shang4 。 Der Kugelschreiber ist auf dem Tisch. (Tatoeba fucongcong alik_farber)
桌子上有只猫吗?
桌 zi5 shang4 you3 zhi3 mao1 ma5 ? Sitzt da eine Katze auf dem Tisch? (Tatoeba asosan Esperantostern)
这是张木桌。
zhe4/zhei4 shi4 zhang1 mu4 桌。 Dies ist ein Tisch aus Holz. (Tatoeba fucongcong xeklat)
这张桌子是木头做的。
zhe4/zhei4 zhang1 桌 zi5 shi4 mu4 tou2 zuo4 de5 。 Dieser Tisch ist aus Holz. (Tatoeba jiangliang MUIRIEL)
我看到桌上有本书。
wo3 kan4 dao4 桌 shang4 you3 ben3 shu1 。 I see a book on the desk. (Tatoeba fercheung CK)
你的书在书桌上。
ni3 de5 shu1 zai4 shu1 桌 shang4 。 Dein Buch befindet sich auf dem Schreibtisch. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen)
这张桌子是木的。
zhe4/zhei4 zhang1 桌 zi5 shi4 mu4 de5 。 Dieser Tisch ist aus Holz gemacht. Dieser Tisch ist aus Holz. (Tatoeba fucongcong Esperantostern MUIRIEL)
他跳上了桌子。
ta1 tiao4 shang4 le5 桌 zi5 。 He jumped onto the table. (Tatoeba Yashanti CM)
这些是我们的书桌。
zhe4/zhei4 xie1 shi4 wo3 men5 de5 shu1 桌。 These are our desks. (Tatoeba CK)
坐在桌子的另一头是谁?
zuo4 zai4 桌 zi5 de5 ling4 yi1 tou2 shi4 shei2 ? Wer sitzt da am gegenüberliegenden Ende des Tisches? (Tatoeba fucongcong xtofu80)
这张书桌花了我不下30000日元。
zhe4/zhei4 zhang1 shu1 桌 hua1 le5 wo3 bu4 xia4 30000 ri4 yuan2 。 Dieser Schreibtisch hat mich nicht weniger als 30000 Yen gekostet. Für diesen Schreibtisch zahlte ich nicht weniger als 30000 Yen. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi Manfredo)
桌上有個杯子。
桌 shang4 you3 ge4 bei1 zi5 。 Es steht ein Glas auf dem Tisch. (Tatoeba xjjAstrus Haehnchenpaella)
刚才桌子上有一本书吗?
gang1 cai2 桌 zi5 shang4 you3 yi1 ben3 shu1 ma5 ? Was there a book on the desk a moment ago? (Tatoeba ver soj4l)
桌子上的书是谁的?
桌 zi5 shang4 de5 shu1 shi4 shei2 de5 ? Wessen Buch ist das hier auf dem Tisch? (Tatoeba fercheung Vortarulo)
在我的桌上有一本书。
zai4 wo3 de5 桌 shang4 you3 yi1 ben3 shu1 。 There's a book on my desk. (Tatoeba yuya FeuDRenais)
书桌上有一个苹果。
shu1 桌 shang4 you3 yi1 ge4 ping2 guo3 。 Auf dem Pult liegt ein Apfel. Dort ist ein Apfel auf dem Tisch. (Tatoeba fucongcong kaz71 Esperantostern)
你从桌下爬出来吧!
ni3 cong2 桌 xia4 pa2 chu1 lai2 ba5 ! Komm unter dem Tisch hervor! (Tatoeba shanghainese Fingerhut)
笔在桌子上。
bi3 zai4 桌 zi5 shang4 。 The pen is on the table. (Tatoeba CM)
书在桌子上。
shu1 zai4 桌 zi5 shang4 。 Das Buch ist auf dem Tisch. (Tatoeba everylanguage)
书桌上一叠专业书里有几本卡通书混在里面。
shu1 桌 shang4 yi1 die2 zhuan1 ye4 shu1 li3 you3 ji1 ben3 ka3/qia3 tong1 shu1 hun2 zai4 li3 mian4 。 There were some graphic novels mixed into the pile of specialty books on the desk. (Tatoeba sysko treskro3)
猫坐在桌子上。
mao1 zuo4 zai4 桌 zi5 shang4 。 Die Katze sitzt auf dem Tisch. (Tatoeba tommyfang95 Pfirsichbaeumchen)
这是个书桌。
zhe4/zhei4 shi4 ge4 shu1 桌。 Das ist ein Schreibtisch. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
桌上有个苹果。
桌 shang4 you3 ge4 ping2 guo3 。 Auf dem Tisch ist ein Apfel. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
书桌上有几本书。
shu1 桌 shang4 you3 ji1 ben3 shu1 。 Auf dem Schreibtisch befinden sich einige Bücher. Auf dem Schreibtisch sind ein paar Bücher. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)

Lückentexte[Bearbeiten]

Das Buch der Riten[Bearbeiten]

Tan Gong 下 (Teil 2): Übersetzung James Legge
吴 fiel ein in 陈 Wu made an incursion into Chen,
--- destroying the (places of) sacrifice, and putting to death those who were suffering from a pestilence (which prevailed).
师还出 das Gebiet When the army retired, and had left the territory,
陈 大-Administrator Pi wurde geschickt 于 师 Pi, the Grand-administrator of Chen, was sent to the army (of Wu).
夫差 sagte dem Zeremonie-行人 曰: Fu Chai (king of Wu) said to his internuncius,
是夫也多言 This fellow has much to say.
Warum versuchen wir es nicht mit einer 问? Let us ask him a question.
师必有名 (Then, turning to the visitor), he said: A campaign must have a name.
人之称 diese 师 也者, dann nennen 之何? What name do men give to this expedition?
大-Administrator Pi 曰: The Grand-administrator said,
古之 Einfall und 伐 者, 不 zerstörten Opferplätze Anciently, armies in their incursions and attacks did not hew down (trees about the) places of sacrifice;
不 töteten Schwerkranke did not slay sufferers from pestilence;
不 Gefangenname von 二毛 did not make captives of those whose hair was turning.
今 diese 师 也, töteten sie Schwerkranke 与? But now, have not you in this campaign slain the sufferers from pestilence?
其不 nennen 之 Tötenn der Schwerkranken 之师 与? Do they not call it the sick-killing expedition?'
曰: 反尔地, 归尔子, dann heißen 之何? The king rejoined, ' If we give back your territory, and return our captives, what will you call it?'
曰: 君王 讨 in unsere arme Stadt 之罪 The reply was: O ruler and king, you came and punished the offences of our poor state.
又 Mitleid 而 Vergebung 之 If the result of the campaign be that you now compassionate and forgive it,
师与,有无名乎? will the campaign be without its (proper) name?

Wikijunior: 太阳系/太阳 Sonnensystem/Sonne[Bearbeiten]

Wikijunior: 太阳系/太阳 Sonnensystem/Sonne Übersetzung Christian Bauer
太阳 的 一天 有 多长? Wie lang ist ein Sonnentag?
由于 太阳 不 像 地球 那 Form 是 由 固体 gebildet 的 Weil die Sonne nicht der Erde ähnelt, die eine feste Form hat
wo-以 太阳 的 南、北 两极 与 Äquator 的 自转-Geschwindigkeit 不 一 Form sind folglich die Rotationsgeschwindigket des Sonnensüd- und Nordpols, und des Äquators nicht gleich.
如果 站 在 太阳 的 Äquator 上 的话, Wenn wir auf dem Sonnenäquator stehen,
太阳 的 一天 有 27天 6小时 36分钟。 dauert ein Sonnentag 27 Tage, 6 Stunden und 36 Minuten
也就是说, in anderen Worten
太阳 自转 一周 benötigt 用 地球 自转 27天 左右 的 时间。 Ein voller Rotationszyklus der Sonne benötigt ungefähr 27 Erdrotationstage.


Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache[Bearbeiten]

第六十七課

第六十七课

dì liù shí qī kè

Siebenundsechzigste Lektion

Eine Variante dieses Textes findet sich in den Schriften der Späteren Han.


管 Ning 村居.

Guǎn níng cūn jū.

Guan Ning lebte in einem Dorf.


村中有井.

村中有井.

Cūn zhōng yǒu jǐng.

In der Dorfmitte gab es einen Brunnen.


Wasserschöpfen-者常争井斗 Zank.

Jí zhě cháng zhēng jǐng dòu xì.

Die Wasserschöpfenden hatten oft Auseinandersetzungen am Brunnen (wer zuerst schöpfen durfte). Es kam zu Streit und Zank.


Ning 多買 Schöpf-器.

Ning 多买 Schöpf-器.

Níng duō mǎi jí qì.

Ning kaufte viele Schöpfgefäße.


分 hinstellen 井旁以待 schöpfen-者.

Fēn zhì jǐng páng yǐ dài jí zhě.

Verteilend stellte er sie an den Brunnenrand, um die Wasserschöpfer zu unterstüzten


又不使知.

又不使知.

Yòu bù shǐ zhī.

und ließ sie dabei nicht wissen (wer die Schöpfgefäße aufgestellt hatte)


來者 wundern 而問之.

来者 wundern 而问之.

Lái zhě guài ér wèn zhī.

Die Ankommenden wunderten sich und fragten sich (was hier los ist).


知 Ning 所為.

知 Ning 所为.

Zhī níng suǒ wéi.

Sie erfuhren, dass es Ning war, der dies getan hatte.


乃皆感 beschämt.

Nǎi jiē gǎn kuì.

Daraufhin fühlten sich alle beschämt.


不 erneut 争斗.

Bù fù zhēng dòu.

Es kam nicht zu erneuten Streitereien.


Texte[Bearbeiten]

Davis: Chinese moral maxims XXVI (traditionell)[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


兄弟不和旁人欺

If there be a want of concord among members of the same family, other men will take advantage of it to injure them.

Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion IX 68 Seiten 96, 193 (traditionell)[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


68. 我今天後半天坐車,拜客去告訴跟班的,他得跟着我去,還得帶名片.他是走啊,還是騎馬跟着您去呢.他可以在車旁邊走,我去的不遠


68. I am going out in the carriage this afternoon to pay visits. Tell the servant that he must come with me and bring my visiting cards with him. Is he to walk, or follow you on horseback, Sir? He can walk by the side of the carriage. I'm not going very far.


Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion IX 66 Seiten 95, 193 [Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


66. 皇上明天出皇宫,过的那街两旁边的铺子,都得关门


66. The Emperor goes out of the palace to-morrow, and the shop-keepers on both sides of the streets through which he passes have to close their shops.

Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion IX 66 Seiten 95, 193 (traditionell)[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


66. 皇上明天出皇宮,過的那街兩旁邊的舖子,都得關門


66. The Emperor goes out of the palace to-morrow, and the shop-keepers on both sides of the streets through which he passes have to close their shops.

Two years course of study in the chinese language: Lesson 28 [Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 左边
2. 右边
3. 两边
4. 各人
5. 旁人
6. 各在一边。
7. 这边
8. 那边。
9. 各位先生。
10 要女人在右边、男人在左边
11. 男左女右。
12. 你们两边人的意思怎么样。
13. 请你们各人去吃饭罢。
14. 这个事不必同旁人商量。
15. 请你把我砚台旁边的笔拿来。
16. 男女用人、各在一边。
17. 这边有石头、那边有木头。
18. 请你们各位先生来吃饭。
19. 各人的东西在各人旁边。
20. 大人旁边有个小人。
21. 你要多少人去。


1. Left side.
2. Right side.
3. Both sides.
4. Each and every man.
5. A bystander.
6. Each one on his own side.
7. This side.
8. That side.
9. Each teacher.
10. Want the women on the right side and the men on the left side.
11. Men on the left, women on the right.
12. You men on both sides how is your meaning?
13. Please each one of you go and eat.
14. This matter need not consult with bystanders.
15. Please you take the pen which is beside my ink slab and bring it.
16. Men and women servants each one on his or her own side.
17. This side there is stone, that side there is wood.
18. Please each one of you teachers come and eat!
19. Each man's things by each man's side.
20. By the side of the official or great man is a small or inferior man.
21. How many men do you wish to go?

Two years course of study in the chinese language: Lesson 32 (traditionell) [Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 查考。
2. 考書。
3. 走路。
4. 路遠。
5. 路近。
6. 遠些。
7. 近些。
8. 近來。
9. 遠路來的。
10. 個人之工。
11. 左邊的路近。
12. 右邊的路遠。
13. 書上你所不認識的字、必要查考查考。
14. 先生現在要考書了。
15. 大路遠些、小路近些。
16. 走遠路必定工夫多、走近路不用多工夫。
17. 遠路不容易走、因為工夫多。
18. 路旁邊有兩個做工的人吃飯。
19. 大路好走、小路不好走。
20. 有幾個工人來、有三個小工來了。
21. 近來兩個月、我請了一個遠路來的先生教我讀書。
22. 教會裏個人之工是要緊的、若是各人能做個人之工、入教的人必定要多了。


1. To search into, examine.
2. Examination.
3. To walk.
4. A long road.
5. A short road.
6. A little farther.
7. A little nearer.
8. Recently.
9. Come from a distant place.
10. Personal work.
11. The left hand road is short.
12. The right hand road is long.
13. The characters in the book which you do not know you certainly must investigate, investigate, or carefully investigate!
14. The teacher now will have an examination.
15. The large road is a little farther the small road is a little nearer.
16. To walk a long road certainly will take much time, to walk a short road does not take much time.
17. A long road is not easy to walk, because it takes much time.
18. On the side of the road there are two workmen eating their meal.
19. The large road is good for walking, the small road is bad for walking.
20. How many workmen have come? Three or four coolies have come.
21. Recently within two months I have invited a teacher from a distant place to teach me to study.
22. Within the church personal work is very important, if each man or member can do personal work, those entering the church will certainly be many.

Two years course of study in the chinese language: Lesson 32 [Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 查考。
2. 考书。
3. 走路。
4. 路远。
5. 路近。
6. 远些。
7. 近些。
8. 近来。
9. 远路来的。
10. 个人之工。
11. 左边的路近。
12. 右边的路远。
13. 书上你所不认识的字、必要查考查考。
14. 先生现在要考书了。
15. 大路远些、小路近些。
16. 走远路必定工夫多、走近路不用多工夫。
17. 远路不容易走、因为工夫多。
18. 路旁边有两个做工的人吃饭。
19. 大路好走、小路不好走。
20. 有几个工人来、有三个小工来了。
21. 近来两个月、我请了一个远路来的先生教我读书。
22. 教会里个人之工是要紧的、若是各人能做个人之工、入教的人必定要多了。


1. To search into, examine.
2. Examination.
3. To walk.
4. A long road.
5. A short road.
6. A little farther.
7. A little nearer.
8. Recently.
9. Come from a distant place.
10. Personal work.
11. The left hand road is short.
12. The right hand road is long.
13. The characters in the book which you do not know you certainly must investigate, investigate, or carefully investigate!
14. The teacher now will have an examination.
15. The large road is a little farther the small road is a little nearer.
16. To walk a long road certainly will take much time, to walk a short road does not take much time.
17. A long road is not easy to walk, because it takes much time.
18. On the side of the road there are two workmen eating their meal.
19. The large road is good for walking, the small road is bad for walking.
20. How many workmen have come? Three or four coolies have come.
21. Recently within two months I have invited a teacher from a distant place to teach me to study.
22. Within the church personal work is very important, if each man or member can do personal work, those entering the church will certainly be many.


Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
十八传, 南北混。
shí bā zhuàn nánběi hùn Giles: Eighteen times the throne was transmitted, and then the north and the south were reunited.(Drei-Zeichen-Klassiker 131)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
shi2 zehn
ba1 Radikal Nr. 12 = acht, acht
zhuan4 Biographie, Lebenslauf/ chuan2: weitergeben, übermitteln
nan2 Süd.., Süden, südlich
bei3 Norden, nördlich, nordwärts, nach Norden, gen Norden, Nord-; Bsp.: 北風 北风 -- Nordwind
hun2 bestürzt, irritiert