Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 35

Aus Wikibooks



Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
bo4 Radikal Nr. 105 = (zeigt 2 Füße), aufsteigen (z.B. mit Hilfe eines Hockers auf einen Wagen); Alternative Bedeutung: Trennung, Unterschied wiktionary Etymologie:
gui3 Decyl, Decylgruppe, der zehnte der zehn "Himmelsstämme" des chinesischen Kalenders wiktionary Etymologie:

Ein zehnter (癸) Sohn eines zehnten Sohns kann auch zu Fuß (癶) in den Himmel (天) gehen.

gu3 alt, altertümlich, geschichtlich, aus früherer Zeit stammend, Altertum, erdgeschichtliche Frühzeit wiktionary Etymologie: (HSK 3.0 Band 3)

Alte (古) Geschichten sind schon mindestens zehn (十) mal von Mund (口) zu Mund gegangen.

tong2 ähnlich, gleich, wie, zusammen mit wiktionary Etymologie: (HSK 3.0 Band 6)
xing4 heißen, Familienname, Sippenname, Name, Zuname wiktionary Etymologie: (HSK 3.0 Band 2)

Die Frau (女), die uns geboren (生) hat, gibt uns unseren Namen (姓)

Lernhilfen[Bearbeiten]

Ton 2

十 (shi2, zehn) 白 (bai2, weiße) 人 (ren2, Männer) (Europäer) , jeder hatte 零 (ling2, Null, 0, 〇) 儿 (er2, Söhne); also mussten die kräftigen 男 (nan2, Männer) selbst auf dem 囗 (wei2, umzäunten) 田 (tian2, Feld) arbeiten, um 元 (yuan2, Geld) zu verdienen. Im ganzen 禺 (yu2, Bezirk) durfte 无 (wu2, nichts) 禸 (rou2, zertrampelt) werden. Der 王 (wang2, König) und die 侯 (hou2, Fürsten) des 国(guo2, Landes) waren am Ende des 年 (nian2 Jahres) mit dem Ergebnis sehr zufrieden und das 民 (min2, Volk) und die Behörden hatten genügend 钱(qian2, Geld) . Sie nutzten 其 (qi2, es) , um lange 爿丬(pan2, Holzbretter) aus 竹⺮ (zhu2, Bambus) zu kaufen, um die 角 (jue2, Kanten) der 禾 (he2, Korn-)felder einzuzäunen, damit ihre 牛 (niu2, Rinder) und 羊 (yang2, Schafe) sie nicht zertrampelten. Aus den 毛 (mao2, Fellen) stellten sie 尤 (you2, insbesondere) Leder her, indem sie sie zu einer 时 (shi2, Jahreszeit) mit vielen 云 (yun2, Wolken) in 坛 (tan2, Krügen) gerbten. Einst kamen ein paar ausländische, 尢 (you2 schwache), 它 (tuo2, seltsame) 尼 (ni2, Nonnen) 同 (tong2, gleichen) Glaubens, die nicht genug zu Essen hatten, durch das 壬 (ren2, neunte) 门(men2, Tor) zu einem Besuch. Zur Begrüßung wurden folgende 言 訁讠(yan2, Worte) gesprochen: Seien 您 (nin2, Sie) gegrüßt. Was ist Eurer Anliegen? Sie antworteten: Wir sind die übriggebliebenen Schwestern eines 亡 (wang2 ausgestorbenen) Ordens und sind damit 忙 (mang2, beschäftigt) , eure Kultur und religiösen Gebräuche kennen zu lernen.

Ton 3

Eine 乙 (yi3, Sichel) an einem 丨(gun3, Stock) ist eine Sense und schneidet 百 (bai3 hundert) Quadratmeter 艹 (cao3, Gras) in 两 (liang3, zwei) Tagen. Gibt es kein 灬 (huo3 Feuer), sondern 冉 (ran3, durchgehend) 雨 (yu3, Regen) und 北 (bei3, Nord-)wind, dauert es selbst mit 廾 (gong3 vereinten Händen) 五 (wu3, fünf) bis 九 (jiu3, neun) anstrengende Tage, bis die Arbeit 了 (liao3 beendet ist), insbesondere wenn man jeden 角 (jiao3, Winkel) des 土 (tu3, Bodens) mähen will. Es ist ein Vorurteil, dass 女 (nü3, Frauen) solange ununterbrochen, ohne 丶 (zhu3, Punkt) und Komma, mit ihrem 口 (kou3, Mund) reden können. Zurück aus der 厂 (chang3, Fabrik) zur 癸 (gui3, zehnten) 点(dian3, Stunde) werden gerne 卜 (bu3, Weissagungen) gemacht, 也 (ye3, auch) mittels Bleigießen aus einem 小 (xiao3, kleinen) 匕 (bi3, Löffel). Dazu wird 少 (shao3, ein wenig) Blei im Löffel erhitzt und in ein Glas Wasser gekippt. Anschließend wird 几 (ji3, einige) 秒 (miao3, Sekunden) gewartet, um das Ergebnis zu interpretieren. Das Wasser wird von zwei 子 (zi3, Söhnen), die einfach mit " 我 (wo3, Ich) bitte als 甲 (jia3, erstes) 尔 (er3, dich), den ältesten Sohn, und 你 (ni3, dich), den 己 (ji3, sechsten) Sohn" bestimmt worden sind, mit den 手 (shou3, Händen) aus einem ganz 古 (gu3, alten) 井 (jing3, Brunnen) im 府 (fu3, Schloss) geholt, nämlich dem 丙 (bing3, dritten), der unter einem 广 (guang3, breitem Schrägdach) steht. So wird eine 很 (hen3, sehr) 好 (hao3, gute) Qualität sichergestellt. Unter dem Dach ist auch das (ZEW für) 马 (ma3, Pferd) des alten 首 (shou3, Oberhaupts) der Familie untergestellt und wird mit 果 (guo3, Obst) gefüttert. Darüber 喜 (xi3, freut es sich) und es ist ein Ausgleich dafür, dass es im Krieg mit 矢 (shi3, Pfeilen) beschossen wird.

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
天癸
tian1 gui3 Menstruation
癸亥年
gui3 hai4 nian2 Wasser-Schwein-Jahr (1923, 1983, 2043)

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
自古
zi4 gu3 seit sehr alten Zeiten, seit historischen Zeiten
古田
gu3 tian2 Gutian (Ort in Fujian)
千古
qian1 gu3 ewig
古人
gu3 ren2 Mensch der Antike (HSK 3.0 Band 7-9)
古生
gu3 sheng1 Fossilierung
中古
zhong1 gu3 Mittelalter in China, mittlerer Abschnitt des chinesischen Altertums (3.-10.Jh.)
古力
gu3 li4 Gu Li (Go-Spieler)
古时
gu3 shi2 Vorzeit
古时候
gu3 shi2 hou5 in der Antike
尼古丁
ni2 gu3 ding1 Nikotin

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
同时
tong2 shi2 gleichzeitig, zur gleichen Zeit, überdies, außerdem (HSK 3.0 Band 2)
不同
bu4 tong2 anders, nicht gleich, unterschiedlich, verschieden, verschiedenartig (HSK 3.0 Band 2)
同期
tong2 qi1 Vergleichszeitraum, zur gleichen Zeit, synchron (HSK 3.0 Band 6)
同年
tong2 nian2 gleiches Jahr (HSK 3.0 Band 7-9)
同人
tong2 ren2 Kollege (HSK 3.0 Band 7-9)
大同
da4 tong2 Datong (Stadt in der Provinz Shanxi)
同道
tong2 dao4 Gleichgesinnter, Berufskollege, Kollege
同位
tong2 wei4 Pari, Par
同心
tong2 xin1 konzentrisch, Tongxin (Ort in Ningxia)
一同
yi1 tong2 gemeinsam, zusammen (HSK 3.0 Band 6)
同一
tong2 yi1 gleichbedeutend, gleichgesetzt, identisch (HSK 3.0 Band 6)
同时期
tong2 shi2 qi1 gleichzeitig
同中心
tong2 zhong1 xin1 mittig
不同时
bu4 tong2 shi2 asynchron

Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
百姓
bai3 xing4 Bevölkerung, der Mann auf der Straße, Bewohner alle hundert Familiennamen
同一天
tong2 yi1 tian1 der selbe Tag
同一个人
tong2 yi1 ge4 ren2 die gleiche Person
广大百姓
guang3 da4 bai3 xing4 Bevölkerung, der Mann auf der Straße, Bewohner
人心不古
ren2 xin1 bu4 gu3 Die Moral (das Herz) der Menschen ist nicht mehr so groß wie früher. (Wiktionary en)
甲, 乙, 丙, 丁, 戊, 己, 庚, 辛, 壬, 癸
jia3, yi3, bing3, ding1, wu4, ji3, geng1, xin1, ren2, gui3 Die Zehn Himmelsstämme

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
其日壬癸
qi2 ri4 ren2 gui3 Seine Tage sind Jen und Gui. (Lü Bu We Richard Wilhelm)

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
我姓王。
wo3 xing4 wang2 。 Ich heiße Wang. Mein Name ist Wang. Mein Nachname ist Wang. (Tatoeba fucongcong samueldora)
我姓<Nachname>
wo3 xing4 <Nachname> Ich heiße <Nachname>.
她姓<Nachname>
ta1 xing4 <Nachname> Sie heißt <Nachname>.
他姓<Nachname>
ta1 xing4 <Nachname> Er heißt <Nachname>.

Lückentexte[Bearbeiten]

Gabelentz: Chinesische Grammatik[Bearbeiten]

§1f: ... Eine andere Bezeichnung (für das Chinesische Volk) ist 百姓/bai3 xing4, die hundert Familien.

Texte[Bearbeiten]

Dialog 第一课[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


甲: 您好,我姓王, 您呢?
乙: 我也姓王。您好吗?
甲: 我很好。
乙: 您忙不忙?
甲: 我不忙。几点了?
乙: 九点四十分了。
甲: 再见。
乙: 再见。


jia3 : nin2 hao3 , wo3 xing4 wang2 , nin2 ne5 ?
yi3 : wo3 ye3 xing4 wang2 。 nin2 hao3 ma5 ?
jia3 : wo3 hen3 hao3 。
yi3 : nin2 mang2 bu4 mang2 ?
jia3 : wo3 bu4 mang2 。 ji1 dian3 le5 ?
yi3 : jiu3 dian3 si4 shi2 fen1 le5 。
jia3 : zai4 jian4 。
yi3 : zai4 jian4 。


甲: Guten Tag, ich heiße Wang. Und sie?
乙: Ich heiße ebenfalls Wang. Wie geht es ihnen?
甲: Mir geht es gut.
乙: Sind sie beschäftigt?
甲: Ich bin nicht beschäftigt. Wie spät ist es?
乙: Es ist 9:40 Uhr.
甲: Auf Wiedersehen.
乙: Auf Wiedersehen.