Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 34

Aus Wikibooks



Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
geng1 Lebensjahr, Alter, der siebente der zehn "Himmelsstämme" des chinesischen Kalenders, Heptyl, Heptyl-Gruppe wiktionary Etymologie:
xin1 würzig, bitter, scharf, beißend, hart, mühsam, Leiden, der achte der zehn "Himmelsstämme" des chinesischen Kalenders wiktionary Etymologie:

Er isst etwas bitteres (辛) und steht (立) deshalb zehn (十) mal so schnell vom Tisch auf, wie sonst.

ren2 listig, schlau, schmeichelnd, der neunte der zehn "Himmelsstämme" des chinesischen Kalenders, Nonyl, Nonyl-Gruppe wiktionary Etymologie:
ren4 Amt, Position, Verpflichtung, Aufgabe, ernennen, einsetzen, jmd. mit einem Amt betrauen, wiedergewählt, wieder ernannt, freien Lauf lassen, ganz gleich was/wer/wann, tätig sein als wiktionary Etymologie: (HSK 3.0 Band 7-9)

Der Mann (亻)läßt sich neunmal (壬) bitten, bevor er das Amt (任) antritt.

bu4 nein, nicht wiktionary Etymologie: (HSK 3.0 Band 1)

Das Zeichen sieht aus, wie ein Mann der Nein-sagend, abwehrend sein Arme abspreizt

Lernhilfen[Bearbeiten]

Ton 1

Im Jahr 一三七八 (yi1 san1 qi1 ba1 1378) fielen fielen in einem Landkreis bei starkem Wind 千 (qian1 tausend) 冫-(bing1 Eis-)Hagelkörner auf die 宀 (mian1, Dächer) herab und 冖 (mi1, bedeckten) die Erde. 中 (zhong1, Inmitten) der 冂 (jiong1, Wildnis) haben sich die 工 (gong1, Arbeiter) 巾 (jin1, Tücher) um den Kopf gebunden, um sich davor zu schützen. Ein 厶 (si1, Privat-/Hobby-)Gelehrter hat einmal aus 知 (zhi1, Wissens-)durst mit einem 刀刂(dao1, Messer) in ein Hagelkorn geschnitten, weiter geschnitten und es 分 (fen1, zerteilt) um 它 (ta1, es) unter die Lupe zu nehmen. 他 (ta1, Er) fand ein 戋 (jian1, unbedeutend kleines) Körnchen 钅(jin1, Gold) im Mittelpunkt 勹 (bao1, eingewickelt). Die Turm- 钟 (zhong1 Uhr) schlug gerade die 庚 (geng1, die siebte) Stunde und er 占 (zhan1, wahrsagte) die Entdeckung eines reichlichen Goldschatzes, um den erbittert mit 戈 (ge1 Hellebarden) und 弓 (gong1, Bögen) gekämpft werden sollte. Er 差 (chai1 befahl) ihn auszugraben und setzte eine 期 (qi1, Frist) von einer 期 (ji1, Woche) ab dem aktuellen 天 (tian1, Tag), um dies zu bewerkstelligen. Selbst abends im 星 (xing1, Sternen-)Licht wurde gearbeitet. Der Schatz wurde mit einem 车 (che1, Wagen) über den 川 (chuan1, Fluss) in die östliche 京 (jing1 Hauptstadt) transportiert, als Geschenk zur 生 (sheng1, Geburt) des Königssohns. Seine 乜 (mie1, schielende) 妈(ma1, Mutter) war gerade an 心忄 (xin1, Herz-)versagen gestorben und 她 (ta1, ihr) 尸 (shi1, Leichnam) war noch mit einem Seidenlaken bedeckt, auf einem (ZEW) 几 (ji1, Tisch) aufgebahrt, bevor er zu Grab getragen wird. Plötzlich wurde die Stadt von einem europäischen 军 (jun1, Heer) aus westlicher Richtung angegriffen. Die 丁 (ding1, Familienangehörigen) 曰 (yue1, sagten), sie wären sehr 欢 (huan1, glücklich) wenn der Kampf zu Ende wäre. Zu essen gab es in dieser Zeit nur die 辛 (xin1, bitteren) Reste und Vögel.

Ton 4

万亿 (wan4 yi4 10 000 * 100 Mio) = 兆 (zhao4 Billion). Bei 第 (di4, ZEW der) der ersten Zahl 万萬(wan4, 10 000) stehen 四 (si4 vier) 个 (ge4, Zählwort) Nullen; bei der zweiten 亿 (yi 100 Mio.) stehen 二 (er4, zwei) Nullen. Bei der Million (1 000 000) stehen 六 (liu4, sechs) Nullen. Mit soviel 币 (bi4, Geld) fühlte ein Mann namens Krösus (der sprichwörtlich reichste Mann seiner Zeit) sich 力 (li4, stark) genug, 日 (ri4, täglich) richtige 令 (ling4, Anweisungen) zu 中 (zhong4, treffen) und nicht 候 (hou4, abzuwarten). Gerade in diesem 月 (yue4, Monat) will er ins 玉 (yu4, Jade-)geschäft einsteigen, um die Jade 弔 (diao4 den Geistern der Toten darzubringen). Er ist sehr 夬 (guai4, entscheidungsfreudig) und wirft mit 大 (da4 , großen) 块 (kuai4, Geldbeträgen) nur so um sich, um jenes/das Ergebnis ähnlich wie einen verschossenen 弋 (yi4, Pfeil an der Schnur) wieder zu sich hochzuziehen und 占 (zhan4, anzueignen). Im 戊 (wu4, fünften) 亥 (hai4, Jahr des Schweins) 刻 (ke4, schnitzte) er sein 号 (hao4 Kennzeichen [Initialen]) als Schriftzeichen in einen 木 (mu4 Baum). Es war aber zu schwierig und er wurde nur 半 (ban4, halb) fertig; es 差 (cha4, fehlten) noch mehrere 寸 (cun4 Daumenbreiten) und gerade war es auch nicht. Die Inschrift war kaum wiederzuerkennen. In einem bekümmerten Zustand warf er 又 (you4, noch einmal) ein 目 (mu4, Auge) darauf, 看 (kan4 sah es an) und 彳 (chi4, ging langsam) seines 道 (dao4, Weges). Da er ein 艮 (gen4, ehrlicher) Mann war 付 (fu4, bezahlte) er dem Eigentümer des Baums eine Entschädigung für den angerichteten Schaden. Der Eigentümer dankte ihm dafür. Da er aber hartnäckig und interessiert ist, will er es aber 再 (zai4, noch einmal) versuchen und 见(jian4, sehen), was 就 (jiu4, dann) 见(xian4, sichtbar wird). Vorher will er aber 自 (zi4, selbst) noch einen 课 (ke4, Kurs) machen, um besser mit den Apparaten und Geräten zu werden. Aus Angst vor Anschlägen 任 (ren4, verpflichtete) er auch gleich einen 士 (shi4, Leibwächter), der Khan aus der Sippe Li genannt wurde. Aus Stolz über einen guten Handel mit 豆 (dou4, Bohnen) 辶 (chuo4, ging) er los und kaufte einen prächtigen 位 (wei4, Thron) für sich und 立 (li4, stellte ihn auf). Allerdings hatte er noch 不 (bu4, nicht) bezahlt und 欠 (qian4, schuldete) dem Händler noch Geld.

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
庚丁
geng1 ding1 Kang Ding (Herrscher der Shang-Dynastie)
大庚
da4 geng1 Da Geng (Herrscher der Shang-Dynastie)
庚子
geng1 zi3 37. Jahr im 60er-Zyklus
子庚
zi3 geng1 Zigeng (Sohn eines Chu-Königs)

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
小辛
xiao3 xin1 Xiao Xin (Herrscher der Shang-Dynastie)
辛亥
xin1 hai4 48. Jahr im 60er-Zyklus

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
己任
ji3 ren4 eigene Pflicht
任期
ren4 qi1 Amtszeit, Amtsdauer, Legislaturperiode (HSK 3.0 Band 7-9)
就任
jiu4 ren4 Amtsantritt, Amt antreten (HSK 3.0 Band 7-9)
候任
hou4 ren4 designiert

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
不毛
bu4 mao2 Unfruchtbarkeit, glatzköpfig, kahlköpfig, unfruchtbar
不第
bu4 di4 Budi
不好
bu4 hao3 nicht gut, schlecht, böse, schlechter, ungünstig, unvorteilhaft, kontraproduktiv
不再
bu4 zai4 nicht länger (HSK 3.0 Band 6)
无不
wu2 bu4 ausnahmslos, alle ohne Ausnahme alle = keiner, der nicht ... (HSK 3.0 Band 7-9)
不少
bu4 shao3 manche, etliche nicht wenige (HSK 3.0 Band 2)
不知
bu4 zhi1 nichts ahnend, unwissend, Unwissenheit (HSK 3.0 Band 7-9)
不已
bu4 yi3 endlos, maßlos kein stoppen (HSK 3.0 Band 7-9)
不小
bu4 xiao3 nicht jung, nicht klein
好不
hao3 bu4 sehr wohl
不分
bu4 fen1 keinen Unterschied machen
不见
bu2 jian4 nicht sehen, nicht treffen (HSK 3.0 Band 6)
小不点
xiao3 bu5 dian5 Die Littles (Fernsehserie)
不小心
bu4 xiao3 xin1 Fahrlässigkeit, Unüberlegtheit, Unklugheit, Vernachlässigung, fahrlässig, stumpfsinnig, unvorsichtig
看不见
kan4 bu2 jian4 Erblindung, blind, unsichtbar
不两立
bu4 liang3 li4 Unverträglichkeit keine Koexistenz

Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
不大
bu4 da4 nicht groß (HSK 3.0 Band 1)
不时
bu4 shi2 ab und zu, ab und an, gelegentlich (HSK 3.0 Band 5)
一点不
yi1 dian3 bu4 überhaupt nicht
少不了
shao3 bu5 liao3 ohne etwas/jmd. geht es nicht, unvermeidlich, unentbehrlich, ziemlich viel, reichlich (HSK 3.0 Band 7-9)
时不时
shi2 bu5 shi2 immer wieder (HSK 3.0 Band 7-9)
心口不一
xin1 kou3 bu4 yi1 heucheln
不三不四
bu4 san1 bu4 si4 zweifelhaft
一不小心
yi1 bu4 xiao3 xin1 etwas sorglos
甲, 乙, 丙, 丁, 戊, 己, 庚, 辛, 壬, ...
jia3 , yi3 , bing3 , ding1 , wu4 , ji3 , geng1 , xin1 , ren2 , ... Die ersten der Zehn Himmelsstämme. Es gibt die Wikimedia Commons Kategorien 甲乙丙丁戊己庚 und 甲乙丙丁戊己庚辛壬.
不分大小
bu4 fen1 da4 xiao3 Egal ob wichtig oder unwichtig. No matter how important or insignificant (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
不五十日...
bu4 wu3 shi2 ri4 ... innerhalb weniger als 50 Tagen ... (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
其日庚辛
qi2 ri4 geng1 xin1 Seine Tage sind Gong und Sin. (Lü Bu We Richard Wilhelm)

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
我不喜欢<Ding>
wo3 bu4 xi3 huan1 <Ding> Ich mag <Ding> nicht
八点钟不好 ◦
ba1 dian3 zhong1 bu4 hao3 ◦ 8 Uhr ist unpassend. ( Pimsleur: negation)
我不喜欢Tom。
wo3 bu4 xi3 huan1 Tom。 Ich mag Tom nicht. (Mandarin, Tatoeba wzhd Pfirsichbaeumchen )
Tom不见了。
Tom bu4 jian4 le5 。 Tom ist verschwunden. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Zaghawa )
Tom不喜欢我。
Tom bu4 xi3 huan1 wo3 。 Tom mag mich nicht. Tom liebt mich nicht. Tom kann mich nicht leiden. (Mandarin, Tatoeba asosan Pfirsichbaeumchen Eldad Hans07 )
Tom知道我不喜欢他。
Tom zhi1 dao4 wo3 bu4 xi3 huan1 ta1 。 Tom weiß, dass ich ihn nicht mag. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Felixjp )
他们不喜欢Tom。
ta1 men5 bu4 xi3 huan1 Tom。 Sie mögen Tom nicht. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Felixjp )
好不好
hao3 bu4 hao3 Ok? Einverstanden?
我不忙
wo3 bu2 mang2 Ich bin nicht beschäftigt.
他也不忙
ta1 ye3 bu4 mang2 Er ist auch nicht beschäftigt.
我不知道
wo3 bu2 zhi1 dao4 Ich weiß nicht.
我再也不喜欢他了。
wo3 zai4 ye3 bu4 xi3 huan1 ta1 le5 。 Ich liebe ihn nicht mehr. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我看不见你。
wo3 kan4 bu4 jian4 ni3 。 Ich kann dich nicht sehen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
我再也不喜欢你了。
wo3 zai4 ye3 bu4 xi3 huan1 ni3 le5 。 Ich mag dich nicht mehr. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL )
它不见了。
ta1/tuo2 bu4 jian4 le5 。 Es ist verschollen. (Mandarin, Tatoeba mendel list )
我不知道他知不知道。
wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 zhi1 bu4 zhi1 dao4 。 Ich weiß nicht, ob er es weiß. (Mandarin, Tatoeba offdare cost )
我不喜欢。
wo3 bu4 xi3 huan1。 Mir gefällt das nicht. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen )
我也不喜欢他。
wo3 ye3 bu4 xi3 huan1 ta1 。 Ich liebe ihn auch nicht. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL )
他不喜欢我们。
ta1 bu4 xi3 huan1 wo3 men5 。 Er mag uns nicht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
他不知道。
ta1 bu4 zhi1 dao4 。 Das wusste er nicht. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
Tom不喜欢Mary。
Tom bu4 xi3 huan1 Mary。 Tom mochte Maria nicht. (Mandarin, Tatoeba Popolon Yorwba )
你忙不忙?
ni3 mang2 bu4 mang2 ? Bist du beschäftigt? (Mandarin, Tatoeba adjusting Pfirsichbaeumchen )
我不喜欢她。
wo3 bu4 xi3 huan1 ta1 。 Ich mag sie nicht. Ich mag ihn nicht. Ich mag es nicht. (Mandarin, Tatoeba Martha moskbnea Esperantostern mrtaistoi )
我今天不忙。
wo3 jin1 tian1 bu4 mang2 。 Heute bin ich nicht beschäftigt. (Mandarin, Tatoeba peipei Sudajaengi )
不!
bu4 ! Nein! (Mandarin, Tatoeba wzhd Hans_Adler )
我也不知道。
wo3 ye3 bu4 zhi1 dao4 。 Ich weiß es auch nicht. (Mandarin, Tatoeba johannjunge list )
他们不喜欢我。
ta1 men5 bu4 xi3 huan1 wo3 。 Sie mögen mich nicht. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 MUIRIEL )
我也不喜欢她。
wo3 ye3 bu4 xi3 huan1 ta1 。 Ich mag sie auch nicht. (Mandarin, Tatoeba sysko Yorwba )
你不知道吗?
ni3 bu4 zhi1 dao4 ma5 ? Weißt du das nicht? (Mandarin, Tatoeba katshi94 Jens_Odo )
他们看不见我。
ta1 men5 kan4 bu4 jian4 wo3 。 Sie können mich nicht sehen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
不知道。
bu4 zhi1 dao4 。 Ich weiß nicht. (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp human600 )
我们看不见他们。
wo3 men5 kan4 bu4 jian4 ta1 men5 。 We cannot see them. We can't see them. (Mandarin, Tatoeba billt_estates zvzuibqx CH )
我不知道。
wo3 bu4 zhi1 dao4 。 Ich weiß nicht. (Mandarin, Tatoeba Sprachprofi human600 )
不知也。
bu4 zhi1 ye3 。 Ich weiß nicht. Ich weiß es nicht. Ich habe keine Ahnung. Ich weiß das nicht. (klassisch, Tatoeba xjjAstrus human600 xtofu80 kolonjano Esperantostern )
我不喜欢你。
wo3 bu4 xi3 欢 ni3 。 Ich mag dich nicht. (Mandarin, Tatoeba McMeao Esperantostern )
我也不。
wo3 ye3 bu4 。 Ich auch nicht. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL )
我不喜欢他。
wo3 bu4 xi3 huan1 ta1 。 Ich mag ihn nicht. (Mandarin, Tatoeba sysko Esperantostern )
我不喜欢自己。
wo3 bu4 xi3 huan1 zi4 ji3 。 I don't like myself. (Mandarin, Tatoeba marcelostockle )
我也不喜欢。
wo3 ye3 bu4 xi3 huan1。 Ich mag es auch nicht. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 )
我不知道你喜不喜欢她。
wo3 bu4 zhi1 dao4 ni3 xi3 bu4 xi3 huan1 ta1 。 Ich weiß nicht, ob du sie magst oder nicht. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
我不知道,他也不知道。
wo3 bu4 zhi1 dao4 , ta1 ye3 bu4 zhi1 dao4 。 I don't know and neither does he. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
她不喜欢他。
ta1 bu4 xi3 huan1 ta1 。 Sie mochte ihn nicht leiden. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
他们不喜欢你。
ta1 men5 bu4 xi3 huan1 ni3 。 Sie mögen dich nicht. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Felixjp )

Lückentexte[Bearbeiten]

Shang-Dynastie[Bearbeiten]

Die Shang-Dynastie (18-11 Jh. v. Chr.) ist zwar schon die zweite chinesische Dynastie (die Xia-Dynastie kommt davor), aber die erste, aus der schriftliche Dokumente vorliegen. Einige ihrer Herrscher sind 小辛, 庚丁, 大庚, 小甲 und 中丁.


Texte[Bearbeiten]

Dialog 1[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


甲: 妈妈,你不忙吗?
乙: 不忙。你呢?
甲: 我很忙。


jia3 : ma1 ma1 , ni3 bu4 mang2 ma5 ?
yi3 : bu4 mang2 。 ni3 ne5 ?
jia3 : wo3 hen3 mang2 。


甲: Mutter, hast du gerade nichts zu tun?
乙: Nein, und du?
甲: Ich bin sehr beschäftigt.

Dialog 2[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
甲: 你知道吗 ?
乙: 不知道 ◦ 我不知道 ◦
甲: ni3 zhi1 dao4 ma5?
乙: bu4 zhi1 dao4 ◦ wo3 bu4 zhi1 dao4 ◦
Erste Person: Weißt Du es?
Zweite Person: Nein, ich weiß es nicht.( Pimsleur: yes/no answers)

Coerll: Gateway to Chinese: Dialogues: Episode 1: Dialog #2[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


甲: 你好吗?
乙: 我很好。
甲: 你忙吗?
乙: 我不忙。


jia3 : ni3 hao3 ma5 ?
yi3 : wo3 hen3 hao3 。
jia3 : ni3 mang2 ma5 ?
yi3 : wo3 bu4 mang2 。


甲: Wie geht's?
乙: Mir geht es gut.
甲: Bist du beschäftigt?
乙: Ich bin nicht beschäftigt.

Coerll: Gateway to Chinese: Dialogues: Episode 1: Dialog #2 (modifiziert)[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


甲: 你好吗?
乙: 我很好。
甲: 你忙不忙?
乙: 我不忙。


jia3 : ni3 hao3 ma5 ?
yi3 : wo3 hen3 hao3 。
jia3 : ni3 mang2 bu4 mang2 ?
yi3 : wo3 bu4 mang2 。


甲: Wie geht's?
乙: Mir geht es gut.
甲: Bist du beschäftigt?
乙: Ich bin nicht beschäftigt.

Dialog[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


甲: 你好。
乙: 你好吗?
甲: 我很好。
乙: 你忙不忙?
甲: 我不忙,你呢?
乙: 我很忙。
甲: 几点了?
乙: 九点半了。
甲: 再见。
乙: 再见。


jia3 : ni3 hao3 。
yi3 : ni3 hao3 ma5 ?
jia3 : wo3 hen3 hao3 。
yi3 : ni3 mang2 bu4 mang2 ?
jia3 : wo3 bu4 mang2 , ni3 ne5 ?
yi3 : wo3 hen3 mang2 。
jia3 : ji1 dian3 le5 ?
yi3 : jiu3 dian3 ban4 le5 。
jia3 : zai4 jian4 。
yi3 : zai4 jian4 。


甲: Guten Tag
乙: Wie geht's?
甲: Mir geht es gut.
乙: Bist du beschäftigt.
甲: Ich bin nicht beschäftigt; und du?
乙: Ich bin sehr beschäftigt.
甲: Wie spät ist es?
乙: Es ist 9:30 Uhr.
甲: Auf Wiedersehen.
乙: Auf Wiedersehen.