Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 437

Aus Wikibooks


Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
ji2 Klasse, Stufe, Ebene, Niveau, Steigerung, ZEW für Treppen/Stufen wiktionary

Etymologie:

zhu2 bauen, Zhú (altes chinesisches Saiteninstrument) wiktionary

Etymologie:

sou3 alter Herr, Greis wiktionary

Etymologie:

sou1 durchsuchen, forschen wiktionary

Etymologie:

jiang2 (traditionelle Schreibweise von 强), anmaßend, besser, ein bißchen mehr als ..., Kraft, Nachdruck, übertreffen, gewaltsam, kräftig, mächtig, stark, Wiebel (Insekt = Kornwurm) wiktionary

Etymologie:

jiang4 eigensinnig, halsstarrig, hartnäckig, unnachgiebig
qiang3 sich mühen, sich bemühen, streben nach, ringen, sich anstrengen, bestrebt sein, stark, kräftig

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
超级
chao1 ji2 Extraklasse, super-
级别
ji2 bie2 Rang, Dienstgrad, Rangordnung
品级
pin3 ji2 Handelsklasse
密级
mi4 ji2 Klassifizierung ???
顶级
ding3 ji2 Königsklasse, Spitzenklasse, Superlativ
能级
neng2 ji2 Energieniveau, Niveau
无级
wu2 ji2 stufenlos
丙级
bing3 ji2 C-Klasse
高级
gao1 ji2 Ober-, Oberst-, auf höchster Stufe, erstklassig, hochwertig, hoch, erstklassig, hochwertig
县级
xian4 ji2 Kreisebene (Verwaltung), county level (englisch)
级数
ji2 shu4 Reihe
分级
fen1 ji2 klassifizieren
一级
yi1 ji2 einstufig
两级
liang3 ji2 zweistufig
州级
zhou1 ji2 Landesebene
量级
liang4 ji2 Gewichtsklasse, Größenordnung
中级
zhong1 ji2 mittlere Ebene, mittlere Stufe, mittlere
晋级
jin4 ji2 Aufstieg
阶级
jie1 ji2 (soziale) Klasse
等级
deng3 ji2 Grad, Stufe, Klasse, Status, Rang, Stand
二级
er4 ji2 zweistufig
年级
nian2 ji2 Jahrgang; Klassenstufe; Schuljahr
次级
ci4 ji2 untergeordnet
特级
te4 ji2 extra, besonders, Sonderklasse
学级
xue2 ji2 Baureihe, einordnen, Unterrichtsstunde, Klasse
下级
xia4 ji2 untergebenem, untergeordnet
留级
liu2 ji2 Schule: nicht [in die nächste Klassenstufe] versetzt werden;sitzen bleiben
各级
ge4 ji2 alle Ebenen, jede Stufe
上级
shang4 ji2 Gewalt, Superintendant, vorgesetzt, Vorgesetzter
吨级
dun1 ji2 Tonnengehalt
末级
mo4 ji2 Endstufe
多级
duo1 ji2 mehrstufig
考级
kao3 ji2 Einstufungsprüfung
一级浪
yi1 ji2 lang4 gekräuselte See
入门级
ru4 men2 ji2 Anfänger, Anfängerstufe, Anfängerlevel
轻量级
qing1 liang2 ji2 Leichtgewicht, leichtgewichtig
存取级
cun2 qu3 ji2 Zugriffsebene
保护级
bao3 hu4 ji2 Altersfreigabe für Filme in Taiwan: Nicht für Kinder unter 6 Jahren; Kinder von 6–12 Jahren nur in Begleitung von Eltern, Lehrern oder Volljährigen
上一级
shang4 yi1 ji2 überordnen
四年级
si4 nian2 ji2 vierte Klasse
普遍级
pu3 bian4 ji2 Altersfreigabe für Filme in Taiwan: für alle Zuschauer
定等级
ding4 deng3 ji2 Staffelung
三等级
san1 deng3 ji2 Dreiklassenausstattung
一年级
yi1 nian2 ji2 erste Klasse
超级碗
chao1 ji2 wan3 Super Bowl
重量级
zhong4 liang4 ji2 Gewichtsklasse, Schwergewicht
数量级
shu4 liang4 ji2 Größenordnung, größenmäßig
三级跳
san1 ji2 tiao4 Dreisprung
程序级
cheng2 xu4 ji2 Programmebene
较高级
jiao4 gao1 ji2 relativ hochwertig
地方级
di4 fang5 ji2 Kommunalebene, lokale Ebene, lokal, regional
六年级
liu4 nian2 ji2 6. Klasse
加法级
jia1 fa3 ji2 Mischstufe
同等级
tong2 deng3 ji2 gleichrangig
武器级
wu3 qi4 ji2 atomwaffenfähig, waffenfähig
同级生
tong2 ji2 sheng1 Altersgenosse
中级班
zhong1 ji2 ban1 Mittelstufenkurs
第二级
di4 er4 ji2 sekundär
世界级
shi4 jie4 ji2 Weltklasse-
高级品
gao1 ji2 pin3 extrafein
地级市
di4 ji2 shi4 bezirksfreie Stadt (eine Verwaltungseinheit in China unterhalb der Provinzebene)
高级班
gao1 ji2 ban1 Oberstufenkurs
骨灰级
gu3 hui1 ji2 Guru
阶级式
jie1 ji2 shi4 hierarchisch
第四级
di4 si4 ji2 vierter Grad, biquadratisch
中量级
zhong1 liang4 ji2 Mittelgewicht
公斤级
gong1 jin1 ji2 Gewichtsklasse
绝密级
jue2 mi4 ji2 streng geheim
无产阶级
wu2 chan3 jie1 ji2 Proletariat
高级讲师
gao1 ji2 jiang3 shi1 außerordentlicher Professor
高级中学
gao1 ji2 zhong1 xue2 Weiterführende Schule
特重量级
te4 zhong4 liang4 ji2 Gewichtheben
高级专员
gao1 ji2 zhuan1 yuan2 Hochkommissar
教士阶级
jiao4 shi4 jie1 ji2 Klasse der Geistlichkeit
分成等级
fen4 cheng2 deng3 ji2 staffeln
初级阶段
chu1 ji2 jie1 duan4 Anfangsphase, primäres Stadium
百万吨级
bai3 wan4 dun1 ji2 Megatonne
几何级数
ji3 he2 ji2 shu4 geometrische Reihe
服务等级
fu2 wu4 deng3 ji2 Dienstgrad
超级电脑
chao1 ji2 dian4 nao3 Supercomputer
超级火山
chao1 ji2 huo3 shan1 Supervulkan
年龄级别
nian2 ling2 ji2 bie2 Altersklasse, Altersklassen
高级官员
gao1 ji2 guan1 yuan2 Inspektor
社会等级
she4 hui4 deng3 ji2 Sozialstruktur
社会阶级
she4 hui4 jie1 ji2 Sozialstruktur
高级专业
gao1 ji2 zhuan1 ye4 hochqualifiziert kompetent
超级强国
chao1 ji2 qiang2 guo2 Supermächte
泰勒级数
tai4 lei1 ji2 shu3 Taylorreihe
部级部门
bu4 ji2 bu4 men2 Abteilung auf Ministerebene
工人阶级
gong1 ren2 jie1 ji2 Arbeiterklasse, Proletariat
三级结构
san1 ji2 jie2 gou4 Tertiärstruktur
阶级斗争
jie1 ji2 dou4 zheng1 Klassenkampf
一级结构
yi1 ji2 jie2 gou4 Primärstruktur
中产阶级
zhong1 chan3 jie1 ji2 Mittelklasse, Mittelstand, bürgerlich
多级组块
duo1 ji2 zu3 kuai4 Ausbruch
产量等级
chan3 liang4 deng3 ji2 Leistungsklasse
天使等级
tian1 shi3 deng3 ji2 Angelologie
高级废钢
gao1 ji2 fei4 gang1 Kernschrott
各级政府
ge4 ji2 zheng4 fu3 alle Regierungsebenen
年龄级数
nian2 ling2 ji2 shu4 Altersklassen
中年级班
zhong1 nian2 ji2 ban1 Außenhaut
末级部件
mo4 ji2 bu4 jian4 Minimalgraphem
高级音响
gao1 ji2 yin1 xiang3 Hifi, high fidelity (hohe Klangtreue)
超级星体
chao1 ji2 xing1 ti3 Superstar
二级市场
er4 ji2 shi4 chang3 Sekundärmarkt
阶级对立
jie1 ji2 dui4 li4 Klassenantagonismus
高级法院
gao1 ji2 fa3 yuan4 Hoher Gerichtshof
下级军官
xia4 ji2 jun1 guan1 Unteroffizier
体重等级
ti3 chong2 deng3 ji2 Gewichtsklasse
超级战队
chao1 ji2 zhan4 dui4 Sentai
微米量级
wei1 mi3 liang4 ji2 Mu-Bereich
高级数学
gao1 ji2 shu4 xue2 höhere Mathematik
三级跳远
san1 ji2 tiao4 yuan3 Dreisprung
二级文学
er4 ji2 wen2 xue2 Sekundärliteratur
一级市场
yi1 ji2 shi4 chang3 Primärmarkt
质量等级
zhi4 liang4 deng3 ji2 Qualitätsniveau
高级职员
gao1 ji2 zhi2 yuan2 leitende Angestellte
阶级立场
jie1 ji2 li4 chang3 Klassenstandpunkt
一级方程
yi1 ji2 fang1 cheng2 Formel 1
超级市场
chao1 ji2 shi4 chang3 Supermarkt
高级报纸
gao1 ji2 bao4 zhi3 anspruchsvoll gedruckte Zeitung
高级技术
gao1 ji2 ji4 shu4 Hochtechnologie
初级课本
chu1 ji2 ke4 ben3 Fibel (Lehrbuch für Schulanfänger)
交错级数
jiao1 cuo4 ji2 shu4 alternierende Reihe
超级英雄
chao1 ji2 ying1 xiong2 Superheld
超级大国
chao1 ji2 da4 guo2 Supermacht
初级教育
chu1 ji2 jiao4 yu4 Elementarbildung
半重量级
ban4 zhong4 liang4 ji2 Halbschwergewicht
初级法院
chu1 ji2 fa3 yuan4 Amtsgericht
超级明星
chao1 ji2 ming2 xing1 Superstar
蒲福风级
pu2 fu2 feng1 ji2 Beaufortskala
初级课程
chu1 ji2 ke4 cheng2 Anfängerkurs
阶级意识
jie1 ji2 yi4 shi4 Klassenbewusstsein
二级处理
er4 ji2 chu3 li3 Nachbehandlung von Abwässern
贵族等级
gui4 zu2 deng3 ji2 Adelstitel
统治阶级
tong3 zhi4 jie1 ji2 herrschende Klasse
高级语言
gao1 ji2 yu3 yan2 Höhere Programmiersprache
划分等级
hua4 fen1 deng3 ji2 Staffelung
初级中学
chu1 ji2 zhong1 xue2 Unterstufe der Mittelschule
阶级觉悟
jie1 ji2 jue2 wu4 Klassenbewusstsein
高级律师
gao1 ji2 lü4 shi1 Rechtsanwalt
高级讨论课
gao1 ji2 tao3 lun4 ke4 Hauptseminar
高级专业课
gao1 ji2 zhuan1 ye4 ke4 Oberseminar
副部级部门
fu4 bu4 ji2 bu4 men2 Abteilung auf der Ebene des Stellvertretenden Ministers
高级白板纸
gao1 ji2 bai2 ban3 zhi3 Elfenbeinkarton
副省级城市
fu4 sheng3 ji2 cheng2 shi4 Stadtprovinz, subprovinzielle Stadt
重量级选手
zhong4 liang4 ji2 xuan3 shou3 Schwergewichtler
五星级酒店
wu3 xing1 ji2 jiu3 dian4 Fünf-Sterne-Hotel
超级计算机
chao1 ji2 ji4 suan4 ji1 Supercomputer
傅里叶级数
fu4 li3 ye4 ji2 shu3 Fourierreihe
轻量级选手
qing1 liang2 ji2 xuan3 shou3 Federgewichtler
杀手级应用
sha1 shou3 ji2 ying4 yong4 äußerst populäre und erfolgreiche Computerprogramme, Killerapplikation
电影片分级
dian4 ying3 pian4 fen4 ji2 Altersfreigabe, Freiwillige Selbstkontrolle der Filmwirtschaft, FSK
初级讨论班
chu1 ji2 tao3 lun4 ban1 Proseminar
超级星期二
chao1 ji2 xing1 qi1 er4 Super Tuesday
放置在下级
fang4 zhi4 zai4 xia4 ji2 Abhängigkeit
七年级学生
qi1 nian2 ji2 xue2 sheng5 Aufbauschule
中产阶级者
zhong1 chan3 jie1 ji2 zhe3 Mittelständler
高级代表团
gao1 ji2 dai4 biao3 tuan2 hochrangige Delegation
齐纳二级管
qi2 na4 er4 ji2 guan3 Zenerdiode
上级主管部
shang4 ji2 zhu3 guan3 bu4 Dienstherr
全天候级别
quan2 tian1 hou4 ji2 bie2 All-Terrain Grade, ATG
美国船级社
mei3 guo2 chuan2 ji2 she4 American Bureau of Shipping
超级任天堂
chao1 ji2 ren4 tian1 tang2 Super Nintendo Entertainment System
准星级饭店
zhun3 xing1 ji2 fan4 dian4 ein wahres Sternehotel (Werbeslogan)
高级书写纸
gao1 ji2 shu1 xie3 zhi3 Hartposterpapier
一级方程式
yi1 ji2 fang1 cheng2 shi4 Formel 1
蒲福氏风级
pu2 fu2 shi4 feng1 ji2 Beaufortskala ( meteol. Windstärke-Einheit ), Windstärke
初级专题课
chu1 ji2 zhuan1 ti2 ke4 Proseminar
最高级的言辞
zui4 gao1 ji2 de5 yan2 ci2 Superlativ
高层级的会谈
gao1 ceng2 ji2 de5 hui4 tan2 Treffen auf hoher Ebene
超级动作明星
chao1 ji2 dong4 zuo4 ming2 xing1 Actionsuperstar
保育等级2级
bao3 yu4 deng3 ji2 2 ji2 Gefährdete Tiere: Stufe 2
省级人民政府
sheng3 ji2 ren2 min2 zheng4 fu3 Provinzvolksregierung
分级管理干部
fen1 ji2 guan3 li3 gan1 bu4 Nomenklaturkader
高级销售经理
gao1 ji2 xiao1 shou4 jing1 li3 Senior Sales Manager
轻量级的选手
qing1 liang2 ji2 de5 xuan3 shou3 Fliegengewichtler
高级教士之职
gao1 ji2 jiao4 shi4 zhi1 zhi2 Amtsbereich
高级微波成像
gao1 ji2 wei1 bo1 cheng2 xiang4 Advanced Microwave Imager, AMI
高级文理中学
gao1 ji2 wen2 li3 zhong1 xue2 Gymnasium
修理尺寸等级
xiu1 li3 chi3 cun4 deng3 ji2 Nacharbeitsstufe
大学二年级生
da4 xue2 er4 nian2 ji2 sheng1 Schüler
西班牙超级杯
xi1 ban1 ya2 chao1 ji2 bei1 Supercopa de España
高级管理人员
gao1 ji2 guan3 li3 ren2 yuan2 Leitungspersonal, Führungspersonal
高级加密标准
gao1 ji2 jia1 mi4 biao1 zhun3 Advanced Encryption Standard
骑士经济阶级
qi2 shi4 jing1 ji4 jie1 ji2 Eques
高级销售主任
gao1 ji2 xiao1 shou4 zhu3 ren4 Senior Sales Direktor
本级人民政府
ben3 ji2 ren2 min2 zheng4 fu3 Volk
上级主管机关
shang4 ji2 zhu3 guan3 ji1 guan1 höher
超级战队系列
chao1 ji2 zhan4 dui4 xi4 lie4 Sentai
无产阶级专政
wu2 chan3 jie1 ji2 zhuan1 zheng4 Diktatur des Proletariats
超级亚久里车队
chao1 ji2 ya4 jiu3 li3 che1 dui4 Super Aguri F1
在各级学校就读
zai4 ge4 ji2 xue2 xiao4 jiu4 du2 lernen
次级离子质谱学
ci4 ji2 li2 zi3 zhi4 pu3 xue2 Sekundärionen-Massenspektroskopie
一级失业救济金
yi1 ji2 shi1 ye4 jiu4 ji4 jin1 ALG I, Arbeitslosengeld I
高级管理员薪金
gao1 ji2 guan3 li3 yuan2 xin1 jin1 Managergehalt, Managergehälter
任务准备程序级
ren4 wu4 zhun3 bei4 cheng2 xu4 ji2 Programmebene Auftragsvorbereitung
电脑化超级市场
dian4 nao3 hua4 chao1 ji2 shi4 chang3 Call
二级失业救济金
er4 ji2 shi1 ye4 jiu4 ji4 jin1 ALG II, Arbeitslosengeld II
数量命名中的级差
shu4 liang4 ming4 ming2 zhong1 de5 ji2 cha1 Lange und kurze Leiter
英国高级程度会考
ying1 guo2 gao1 ji2 cheng2 du4 hui4 kao3 Advanced Level, A-Level, britisches Abitur, Abitur in Großbritanien
护理阶段护理等级
hu4 li3 jie1 duan4 hu4 li3 deng3 ji2 Pflegestufe
无级调节执行机构
wu2 ji2 diao4 jie2 zhi2 xing2 ji1 gou4 stufenloses Regelgetriebe
社会主义初级阶段
she4 hui4 zhu3 yi4 chu1 ji2 jie1 duan4 Anfangsstadium des Sozialismus
高级股东委员会会址
gao1 ji2 gu3 dong1 wei3 yuan2 hui4 hui4 zhi3 Senioratsgebäude (in Fuggerei)
欧洲足协五星级足球场
ou1 zhou1 zu2 xie2 wu3 xing1 ji2 zu2 qiu2 chang3 Fünfsternestadion
蓝色基因超级计算机系统
lan2 se4 ji1 yin1 chao1 ji2 ji4 suan4 ji1 xi4 tong3 Blue Gene
难民事务高级专员办事处
nan4 min2 shi4 wu4 gao1 ji2 zhuan1 yuan2 ban4 shi4 chu4 Amt des Hochkommissars für Flüchtlinge

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
小筑
xiao3 zhu4 kleine Villa
建筑
jian4 zhu4 Anlage, Bau, Gebäude, anlegen, errichten, bauen
修筑
xiu1 zhu2 aufbauen, (Straße) bauen
筑城
zhu4 cheng2 Befestigung
筑巢
zhu2 chao2 Nestbau, Nestbauen
筑坛
zhu2 tan2 Altar bauen
筑路
zhu2 lu4 Straßenbau
建筑史
jian4 zhu4 shi3 Architekturgeschichte
建筑上
jian4 zhu2 shang4 architektonisch
筑前国
zhu2 qian2 guo2 Provinz Chikuzen
筑前國
zhu2 qian2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 筑前国), Provinz Chikuzen
筑城术
zhu4 cheng2 shu4 Fortifikation
建筑物
jian4 zhu2 wu4 Gebäude, Bau, Bauwerk
建筑群
jian4 zhu4 qun2 Gebäudekomplex, Komplex
建筑图
jian4 zhu4 tu2 Konstruktionszeichung
建筑家
jian4 zhu4 jia1 Architekt
筑后国
zhu2 hou4 guo2 Provinz Chikugo
筑後國
zhu2 hou4 guo2 (traditionelle Schreibweise von 筑后国), Provinz Chikugo
建筑法
jian4 zhu4 fa3 Baurecht
筑人墙
zhu4 ren2 qiang2 Mauer stellen
建筑中
jian4 zhu2 zhong1 im Bau
筑波市
zhu2 bo1 shi4 Tsukuba
建筑业
jian4 zhu2 ye4 Bauwesen, Baubranche, Baugewerbe, Bauwirtschaft
建筑师
jian4 zhu2 shi1 Architekt
建筑商
jian4 zhu4 shang1 Bauunternehmer
建筑学
jian4 zhu2 xue2 Architektur
新建筑
xin1 jian4 zhu2 Bau, Baute, Neubau, Neubauten
筑波大学
zhu2 bo1 da4 xue2 Universität Tsukuba
筑波大學
zhu2 bo1 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 筑波大学), Universität Tsukuba
住房建筑
zhu4 fang2 jian4 zhu2 Wohnungsbau
建筑施工
jian4 zhu2 shi1 gong1 Bauausführung
建筑经济
jian4 zhu4 jing1 ji4 Bauwirtschaft, Baugewerbe
工厂建筑
gong1 chang3 jian4 zhu4 Fabrikgebäude
筑地市场
zhu4 de5 shi4 chang3 Tsukiji-Fischmarkt (Tokio, weltgrößter Fischmarkt)
墓葬建筑
mu4 zang4 jian4 zhu4 Friedhof
上层建筑
shang4 ceng2 jian4 zhu4 Überbau(Wirtsch)
下层建筑
xia4 ceng2 jian4 zhu4 Unterbau
高层建筑
gao1 ceng2 jian4 zhu4 Hochhaus, Hochhausbau
建筑行业
jian4 zhu4 hang2 ye4 Bau, Bauhauptgewerbe
修筑公路
xiu1 zhu4 gong1 lu4 eine Straße ausbessern, eine Straße bauen, eine Straße errichten, eine Straße reparieren
主要建筑
zhu3 yao4 jian4 zhu4 Hauptgebäude
总建筑师
zong3 jian4 zhu2 shi1 Chefarchitekt
铁道建筑
tie3 dao4 jian4 zhu2 Eisenbahnbau
筑路机械
zhu2 lu4 ji1 xie4 Strassenbaumaschine
绿色建筑
lü4 se4 jian4 zhu2 ökologisches Bauen
建筑学上
jian4 zhu2 xue2 shang4 architektonisch
建筑工地
jian4 zhu4 gong1 di4 Bauland
智能建筑
zhi4 neng2 jian4 zhu4 Intelligentes Haus
建筑艺术
jian4 zhu4 yi4 shu4 Architektur
建筑声学
jian4 zhu2 sheng1 xue2 Bauakustik
jian4 zhu4 sheng1 xue2 [Bauakustik]
房屋建筑
fang2 wu1 jian4 zhu4 Hausbau
中国建筑
zhong1 guo2 jian4 zhu2 Chinesische Architektur
zhong1 guo2 jian4 zhu4 [Chinesische Architektur]
建筑高度
jian4 zhu2 gao1 du4 Bauhöhe
建筑技术
jian4 zhu2 ji4 shu4 Bautechnik
铺筑路面
pu1 zhu4 lu4 mian4 pflastern; Pflaster legen
简易建筑
jian3 yi4 jian4 zhu4 einfach zu errichten ( bauen )
建筑式样
jian4 zhu4 shi4 yang4 Baustil
建筑结构
jian4 zhu4 jie2 gou4 Bauweise
上部建筑
shang4 bu4 jian4 zhu4 überbaus
建筑用地
jian4 zhu4 yong4 di4 Baugrundstück
建筑公司
jian4 zhu4 gong1 si1 Baufirma, Baugesellschaft, Bauunternehmen
建筑法规
jian4 zhu2 fa3 gui1 Baurecht
建筑图纸
jian4 zhu4 tu2 zhi3 Bauzeichnung
文化建筑
wen2 hua4 jian4 zhu2 Baudenkmal
建筑面积
jian4 zhu4 mian4 ji5 Baufläche, umbaute Fläche
建筑机械
jian4 zhu4 ji1 xie4 Baumaschine
建筑工人
jian4 zhu4 gong1 ren2 Bauarbeiter, Maurermeister
建筑工作
jian4 zhu4 gong1 zuo4 Bauarbeit
建筑规划
jian4 zhu2 gui1 hua4 Bauplanung
景观建筑
jing3 guan1 jian4 zhu2 Landschaftsarchitektur
建筑设计
jian4 zhu2 she4 ji4 Bauplanung
建筑市场
jian4 zhu4 shi4 chang3 Baumarkt
建筑工程
jian4 zhu2 gong1 cheng2 Bau, Bauprojekt, Bauvorhaben
建筑风格
jian4 zhu4 feng1 ge2 Architektur, Baustil
建筑许可证
jian4 zhu4 xu3 ke3 zheng4 Baugenehmigung
水井建筑师
shui3 jing3 jian4 zhu4 shi1 Brunnenbauer
建筑场工长
jian4 zhu2 chang3 gong1 chang2 Polier
建筑工程师
jian4 zhu4 gong1 cheng2 shi1 Bauingenieur
哥特式建筑
ge1 te4 shi4 jian4 zhu2 Gotik
建筑管理局
jian4 zhu4 guan3 li3 ju2 Bauamt
园林建筑师
yuan2 lin2 jian4 zhu2 shi1 Gartenarchitekt, Landschaftsgestalter, Landschaftsbauer
伊斯兰建筑
yi1 si1 lan2 jian4 zhu2 Islamische Architektur
罗马式建筑
luo2 ma3 shi4 jian4 zhu2 Römische Architektur
建筑物保险
jian4 zhu2 wu4 bao3 xian3 Immobiliarversicherung
高层建筑物
gao1 ceng2 jian4 zhu4 wu4 Hochhaus, hohes Bauwerk, hoher Bau
后现代建筑
hou4 xian4 dai4 jian4 zhu4 Postmoderne Architektur
架空线建筑
jia4 kong1 xian4 jian4 zhu4 Freileitungsbau
第三座建筑
di4 san1 zuo4 jian4 zhu4 das dritte Gebäude
老式建筑住房
lao3 shi4 jian4 zhu4 zhu4 fang2 Altbauwohnung
建筑物的外墙
jian4 zhu4 wu4 de5 wai4 qiang2 Front
改建的建筑物
gai3 jian4 de5 jian4 zhu4 wu4 Umbau
下水道建筑工
xia4 shui3 dao4 jian4 zhu4 gong1 Kanalbauer
高层建筑作业
gao1 ceng2 jian4 zhu4 zuo4 ye4 Hochhausbau
建筑机械司机
jian4 zhu4 ji1 xie4 si1 ji1 Baumaschinenführer
建筑机械技师
jian4 zhu4 ji1 xie4 ji4 shi1 Baumaschinenmeister
政府所在建筑
zheng4 fu3 suo3 zai4 jian4 zhu4 Regierungsgebäude
工程建筑费用
gong1 cheng2 jian4 zhu4 fei4 yong4 Baukosten
建筑物的保存
jian4 zhu4 wu4 de5 bao3 cun2 Bautenschutz
铁道建筑工程
tie3 dao4 jian4 zhu4 gong1 cheng2 Eisenbahnbau
清得建筑用木板
qing1 de2 jian4 zhu4 yong4 mu4 ban3 Leichtbauplatte
后现代主义建筑
hou4 xian4 dai4 zhu3 yi4 jian4 zhu2 Postmoderne Architektur
建筑的使用面积
jian4 zhu4 de5 shi3 yong4 mian4 ji5 Gebäudenutzfläche, umbaute Fläche
建筑和基础设施
jian4 zhu4 he2 ji1 chu3 she4 shi1 Gebäude- und Infrastruktursysteme
国际建筑师协会
guo2 ji4 jian4 zhu2 shi1 xie2 hui4 Union Internationale des Architectes, Union Internationale des Architectes
建筑物间的通道
jian4 zhu4 wu4 jian1 de5 tong1 dao4 Lichthof
建筑工程招标规定
jian4 zhu2 gong1 cheng2 zhao1 biao1 gui1 ding4 VOB Verdingungsordnung für Bauleistungen
中国建筑工程总公司
zhong1 guo2 jian4 zhu4 gong1 cheng2 zong3 gong1 si1 China State Construction Engineering Corporation
成为建筑物的一部分
cheng2 wei2 jian4 zhu4 wu4 de5 yi1 bu4 fen5 STEP
哥德式建筑上的几何形窗花格
ge1 de2 shi4 jian4 zhu4 shang4 de5 ji3 he2 xing2 chuang1 hua1 ge2 Maßwerk

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
老叟
lao3 sou3 Olle
乔叟
jiao1 sou3 Geoffrey Chaucer
北叟失马
bei3 sou3 shi1 ma3 lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best, fig. a blessing in disguise, it's an ill wind that blows nobody any good
北叟失馬
bei3 sou3 shi1 ma3 (traditionelle Schreibweise von 北叟失马), lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best, fig. a blessing in disguise, it's an ill wind that blows nobody any good
童叟无欺
tong2 sou3 wu2 qi1 cheating neither old nor young; treating youngsters and old folk equally scrupulously, Our house offers sincere treatment to all and fair trade to old and young alike.
童叟無欺
tong2 sou3 wu2 qi1 (traditionelle Schreibweise von 童叟无欺), cheating neither old nor young; treating youngsters and old folk equally scrupulously, Our house offers sincere treatment to all and fair trade to old and young alike.

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
搜集
sou1 ji2 sammeln, häufen
搜身
sou1 shen1 Leibesvisitation, filzen
搜获
sou1 huo4 finden
搜索
sou1 suo3 durchsuchen; absuchen nach
搜罗
sou1 luo2 sammel, zusammentragen
搜刮
sou1 gua1 ausbeuten
搜救
sou1 jiu4 Suchen und Retten, Search and Rescue
搜查
sou1 cha2 durchsuchen, forschen, Fahndung
搜集品
sou1 ji2 pin3 Ansammlung
搜救犬
sou1 jiu4 quan3 Suchhund, Rettungshund
搜查证
sou1 cha2 zheng4 Durchsuchungsbefehl
搜索码
sou1 suo3 ma3 Suchkennung
搜索碼
sou1 suo3 ma3 (traditionelle Schreibweise von 搜索码), Suchkennung
搜救队
sou1 jiu4 dui4 Rettungstrupp, Rettungsmanschaft
桌面搜索
zhuo1 mian4 sou1 suo3 Desktopsuche
搜索结果
sou1 suo3 jie2 guo3 Suchergebnis
搜集碎片
sou1 ji2 sui4 pian4 Wrackteile einsammeln, Bruchstücke einsammeln
搜查结果
sou1 cha2 jie2 guo3 Fahndungsergebnis
仔细搜查
zi3 xi4 sou1 cha2 herumstöbern
网上搜查
wang3 shang4 sou1 cha2 Onlineuntersuchung
人肉搜索
ren2 rou4 sou1 suo3 menschliche Suchmaschine (unkoordinierte gemeinsame Suche im Internet)
学术搜索
xue2 shu4 sou1 suo3 English: Scholar (Suchmaschine von Google, die wissenschaftliche Daten durchsucht)
网上搜索
wang3 shang4 sou1 suo3 Online-Durchsuchung
搜集商品式样
sou1 ji2 shang1 pin3 shi4 yang4 Kollektion
搜集商品式樣
sou1 ji2 shang1 pin3 shi4 yang4 (traditionelle Schreibweise von 搜集商品式样), Kollektion
搜索和管理计算机
sou1 suo3 he2 guan3 li3 ji4 suan4 ji1 Computer durchsuchen und verwalten
搜索与替换例行程序
sou1 suo3 yu3 ti4 huan4 li4 xing2 cheng2 xu4 Sucheersetzeautomatik

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
強化
qiang2 hua4 (traditionelle Schreibweise von 强化), verstärken, Abhärtung, Anreicherung, Konsolidation, Konsolidierung, Verstärker, Verstärkung, Vertiefung, bekräftigen, intensivieren, konsolidieren, intensiv, intensiviert
音強
yin1 qiang2 (traditionelle Schreibweise von 音强), Lautstärke
最強
zui4 qiang2 (traditionelle Schreibweise von 最强), mächtigst
強梁
qiang2 liang2 (traditionelle Schreibweise von 强梁), Qiangliang
小強
xiao3 qiang2 (traditionelle Schreibweise von 小强), Kakerlake, Schabe, Küchenschabe
強風
qiang2 feng1 (traditionelle Schreibweise von 强风), starker Wind (Windstärke 6)
強渡
qiang2 du4 (traditionelle Schreibweise von 强渡), den Übergang über einen Fluss erzwingen
強人
qiang2 ren2 (traditionelle Schreibweise von 强人), Machthaber
強大
qiang2 da4 (traditionelle Schreibweise von 强大), gewaltig, mächtig, stark, kräftig
強打
qiang2 da3 (traditionelle Schreibweise von 强打), Anzeige, Zeitungsinserat, Aufschlag, Aufstieg, Beförderung
高強
gao1 qiang2 (traditionelle Schreibweise von 高强), Vorgesetzte
武強
wu3 qiang2 (traditionelle Schreibweise von 武强), Wuqiang (Ort in Hebei)
列強
lie4 qiang2 (traditionelle Schreibweise von 列强), Großmächte
逞強
cheng3 qiang2 (traditionelle Schreibweise von 逞强), seine Überlegenheit zur Schau stellen, überheblich und geltungssüchtig
強取
qiang2 qu3 (traditionelle Schreibweise von 强取), erzwingen, erzwungen, räuberisch
強求
qiang3 qiu2 (traditionelle Schreibweise von 强求), Aufdringlichkeit, Behelligung
強忍
qiang2 ren3 (traditionelle Schreibweise von 强忍), erwehren, widerstehen
強加
qiang2 jia1 (traditionelle Schreibweise von 强加), Diktieren, erzwingen
加強
jia1 qiang2 verstärken
強光
qiang2 guang1 (traditionelle Schreibweise von 强光), anblitzen, blendendes Licht, Blendung
鬥強
dou4 qiang2 (traditionelle Schreibweise von 斗强), Douqiang
牽強
qian1 qiang2 (traditionelle Schreibweise von 牵强), weit hergeholt
qian1 qiang3 [an den Haaren herbeigezogen]
強行
qiang2 xing2 (traditionelle Schreibweise von 强行), unterbrechen, abbrechen, gewaltsam
強盛
qiang2 sheng4 (traditionelle Schreibweise von 强盛), prosperierend, mächtig und wohlhabend
勉強
mian3 qiang3 (traditionelle Schreibweise von 勉强), erzwingen, widerwillig, unwillig, abgeneigt, widerstrebend, ungenügend, mit Mühe und Not
強國
qiang2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 强国), Großmacht
強健
qiang2 jian4 (traditionelle Schreibweise von 强健), robust und stark, stark und gesund, handfest
強索
qiang2 suo3 (traditionelle Schreibweise von 强索), Zwangsabgabe
富強
fu4 qiang2 (traditionelle Schreibweise von 富强), reich und mächtig
強度
qiang2 du4 (traditionelle Schreibweise von 强度), Intensität, Festigkeit, Stärke
強者
qiang2 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 强者), Gewinnertyp
光強
guang1 qiang2 (traditionelle Schreibweise von 光强), Lichtstärke
強子
qiang2 zi3 (traditionelle Schreibweise von 强子), Hadron (ein Elementarteilchen)
要強
yao4 qiang2 (traditionelle Schreibweise von 要强), ehrgeizig sein, sich hervortun wollen, zielstrebig sein
強直
qiang2 zhi2 (traditionelle Schreibweise von 强直), Starrheit
強拉
qiang3 la1 (traditionelle Schreibweise von 强拉), zerren, reißen
好強
hao4 qiang2 (traditionelle Schreibweise von 好强), nirgends zurückbleiben wollen, ehrgeizig, strebsam
強力
qiang2 li4 (traditionelle Schreibweise von 强力), Mächtigkeit, Festigkeit
強有力
qiang2 you3 li4 (traditionelle Schreibweise von 强有力), stark, heftig(Adj, Phys)
超強酸
chao1 qiang2 suan1 (traditionelle Schreibweise von 超强酸), Supersäuren
女強人
nü3 qiang2 ren2 (traditionelle Schreibweise von 女强人), selbstbewußte Frau, Boibaba, eiserne Lady
使強健
shi3 qiang2 jian4 (traditionelle Schreibweise von 使强健), kräftigen
使強大
shi3 qiang2 da4 (traditionelle Schreibweise von 使强大), kräftigen
強行法
qiang2 xing2 fa3 (traditionelle Schreibweise von 强行法), ius cogens
不勉強
bu4 mian3 qiang3 (traditionelle Schreibweise von 不勉强), ungezwungen
光強度
guang1 qiang2 du4 (traditionelle Schreibweise von 光强度), Lichtintensität
強的松
qiang2 de5 song1 (traditionelle Schreibweise von 强的松), Prednison
最強大
zui4 qiang2 da4 (traditionelle Schreibweise von 最强大), mächtigst
張子強
zhang1 zi3 qiang2 (traditionelle Schreibweise von 张子强), Cheung Chi Keung
高強度
gao1 qiang2 du4 (traditionelle Schreibweise von 高强度), hochfest
被強加
bei4 qiang2 jia1 (traditionelle Schreibweise von 被强加), verhängen, verhängt
錢三強
qian2 san1 qiang2 (traditionelle Schreibweise von 钱三强), Qian Sanqiang
強加於
qiang2 jia1 yu2 (traditionelle Schreibweise von 强加于), verhängt, verhängen
功能強
gong1 neng2 qiang2 (traditionelle Schreibweise von 功能强), leistungsstark
強忍住
qiang2 ren3 zhu4 (traditionelle Schreibweise von 强忍住), verbissen
強電流
qiang2 dian4 liu2 (traditionelle Schreibweise von 强电流), Kraftstrom
李克強
li3 ke4 qiang2 (traditionelle Schreibweise von 李克强), Li Keqiang
強國論
qiang2 guo2 lun4 (traditionelle Schreibweise von 强国论), State Building, Staatenbildung
強反差
qiang2 fan3 cha1 (traditionelle Schreibweise von 强反差), starker Kontrast
強度量
qiang2 du4 liang4 (traditionelle Schreibweise von 强度量), Intensive Größe
有強度
you3 qiang2 du4 (traditionelle Schreibweise von 有强度), dynamisch
強尼戴普
qiang2 ni2 dai4 pu3 (traditionelle Schreibweise von 强尼戴普), Johnny Depp
原則性強
yuan2 ze2 xing4 qiang2 (traditionelle Schreibweise von 原则性强), mit hohen Grundsätzen
加強合作
jia1 qiang5 he2 zuo4 (traditionelle Schreibweise von 加强合作), Kooperation intensivieren, Zusammenarbeit verstärken
電流強度
dian4 liu2 qiang2 du4 (traditionelle Schreibweise von 电流强度), Stromstärke
堅強不屈
jian1 qiang2 bu4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 坚强不屈), unbeugsam
加強力度
jia1 qiang2 li4 du4 (traditionelle Schreibweise von 加强力度), verstärken ( Kräfte )
自強不息
zi4 qiang2 bu4 xi1 (traditionelle Schreibweise von 自强不息), immer vorwärts streben
為了加強
wei4 le5 jia1 qiang2 (traditionelle Schreibweise von 为了加强), im Interesse der Verbesserung
勉勉強強
mian3 mian3 qiang3 qiang2 (traditionelle Schreibweise von 勉勉强强), soso, lala, geht so
最強有力
zui4 qiang2 you3 li4 (traditionelle Schreibweise von 最强有力), mächtigst
世界強國
shi4 jie4 qiang2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 世界强国), Weltmacht
一股強風
yi1 gu3 qiang2 feng1 (traditionelle Schreibweise von 一股强风), Böe
語氣加強
yu3 qi4 jia1 qiang2 (traditionelle Schreibweise von 语气加强), emphatisch
年富力強
nian2 fu4 li4 qiang2 (traditionelle Schreibweise von 年富力强), in der Blüte der Jahre
堅強支柱
jian1 qiang2 zhi1 zhu4 (traditionelle Schreibweise von 坚强支柱), Eckpfeiler
屈服強度
qu1 fu2 qiang2 du4 (traditionelle Schreibweise von 屈服强度), Dehngrenze
性功能強
xing4 gong1 neng2 qiang2 (traditionelle Schreibweise von 性功能强), potent
強生公司
qiang2 sheng1 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 强生公司), Johnson & Johnson
性格堅強
xing4 ge2 jian1 qiang2 (traditionelle Schreibweise von 性格坚强), Charakterfestigkeit
加強語氣
jia1 qiang2 yu3 qi4 (traditionelle Schreibweise von 加强语气), stärker betonen
實用性強
shi2 yong4 xing4 qiang2 (traditionelle Schreibweise von 实用性强), praxisgerecht
強尼卡什
qiang2 ni2 ka3 shi2 (traditionelle Schreibweise von 强尼卡什), Johnny Cash
強有力的
qiang2 you3 li4 de5 (traditionelle Schreibweise von 强有力的), stark, dynamisch, leistungsstark
發光強度
fa1 guang1 qiang2 du4 (traditionelle Schreibweise von 发光强度), Lichtstärke
醫人當自強
yi1 ren2 dang1 zi4 qiang2 (traditionelle Schreibweise von 医人当自强), Grey’s Anatomy – Die jungen Ärzte
在它的強盛時期
zai4 ta1 di4 qiang2 sheng4 shi2 qi1 (traditionelle Schreibweise von 在它的强盛时期), Assyrer, Assyrien
以理服人不強加於人
yi3 li3 fu2 ren2 bu4 qiang2 jia1 yu2 ren2 (traditionelle Schreibweise von 以理服人不强加于人), mit Argumenten überzeugen,keine Ansichten aufzwingen

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
今天超级冷。
Es ist heute sehr kalt. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng MUIRIEL )
他一步一步地拾级而上。
Er ging langsam die Stufen hinauf. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
我们预定了一间四星级酒店的客房。
Wir haben ein Zimmer in einem Vier-Sterne-Hotel gebucht. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
四十人的班级当中有十八位女生。
Achtzehn von den vierzig Schülern in der Klasse sind Mädchen. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Vortarulo )
一级了!
Prima! Wunderbar! (Shanghai, Tatoeba U2FS Asma RandomUsername )
Alexandre经常去超级市场。
Alexander geht regelmäßig zum Supermarkt. (Mandarin, Tatoeba U2FS Sudajaengi )
我个梦想是要成为一个顶级个麻将高手。
Mein Traum ist, ein sehr guter Mahjongspieler zu werden. (Shanghai, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
你几年级?
In welcher Klasse bist du? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Kuraimegami )
卡尔·马克思说:“到目前为止的一切社会的历史都是阶级斗争的历史。”
Karl Marx sagt: "Die Geschichte aller bisherigen Gesellschaft ist die Geschichte von Klassenkämpfen." (Mandarin, Tatoeba sadhen al_ex_an_der )
它超级好玩的
It was a blast. (Mandarin, Tatoeba JimmyUK CK )
你去那个超级市场,几乎甚麼日用品都买得到。
If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
我们学校里有三十班级。
An unserer Schule gibt es dreißig Klassen. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Pfirsichbaeumchen )
她是个二年级学生。
She is a second year student. (Mandarin, Tatoeba si CK )
他的军阶比我高一级。
He is immediately above me in rank. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
他们去年在Joe的班级。
Sie waren letztes Jahr in Josefs Klasse. (Mandarin, Tatoeba Martha pne )
这里是三星级宾馆,三百元住一晚。
Dies ist ein 3-Sterne-Hotel, 300 Yuan pro Nacht. (Mandarin, Tatoeba sysko whosnick )
我弟弟是个一年级的学生。
Mein kleiner Bruder ist Erstsemester. Mein Bruder studiert im ersten Jahr. (Mandarin, Tatoeba Martha Kamil Zaghawa )
我儿子上小学三年级.
My son's in the third grade. (Mandarin, Tatoeba Lemmih )
这个年级的法方代表是谁?
Who is the current representative from France? (Mandarin, Tatoeba sysko treskro3 )
记住我的级别在你的之上。
Remember that I outrank you. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我听说,如果没在十二岁前开始学一个语言,是无法达到母语等级的。
I've heard it said that there is no way for you to ever reach native proficiency in a language if you haven't started studying it before the age of twelve. (Mandarin, Tatoeba cienias FeuDRenais2 )
我在超级市场裡找他。
I looked for him in the supermarket. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
汤姆一般住五星级酒店。
Tom steigt gewöhnlich in 5-Sterne-Hotels ab. (Mandarin, Tatoeba visualtoday Manfredo )
超级市场在十点开门。
Der Supermarkt öffnet um zehn Uhr. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
我的梦想是要成为一个顶级的麻将高手。
Mein Traum ist, ein sehr guter Mahjongspieler zu werden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
现在父亲在他的办公室已经得到了一个上级的地位。
Father has now got a superior position in his office. (Mandarin, Tatoeba Martha )
被告会向上级法院上诉。
Der Angeklagte wird ein höheres Gericht anrufen. (Mandarin, Tatoeba ydcok al_ex_an_der )
我的兄弟和我在一个班级。
Mein Bruder und ich sind in derselben Klasse. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 kolonjano )
新的班级怎么样?
Wie ist deine neue Klasse? (Mandarin, Tatoeba crescat xtofu80 )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
他设计了新建筑。
Er hat das neue Gebäude entworfen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
士兵们占领了这个建筑。
Die Soldaten besetzten das Gebäude. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen )
京都有很多有名的古建筑。
There are many famous historic buildings in Kyoto. (Mandarin, Tatoeba fucongcong hrin )
很明显的,他们房前的树上筑巢。
Apparently, they nest in a tree in front of the house. (Mandarin, Tatoeba tsayng Lepotdeterre )
他是一名建筑师。
He's an architect. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Amastan )
他们保存了这建筑。
They have preserved the building. (Mandarin, Tatoeba yujianing CK )
城市中心有很多高高的建筑。
At the city center, there are many tall buildings. (Mandarin, Tatoeba notabene n1ls )
他说他父亲是建筑师,他也想跟他一样。
Er sagte, sein Vater wäre Architekt und er wolle auch einer werden. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa )
当里奥梅西射门时,球员们筑起一道人墙。
The players made a wall as Lionel Messi went to shoot. (Mandarin, Tatoeba trieuho )
他大概在六点离开了建筑物。
He left the building at about 6 p.m. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Amastan )
你喜欢讨论建筑,不是吗?
Du redest gerne über Architektur, nicht wahr? (Mandarin, Tatoeba sadhen quernd )
罗马以其古代建筑而闻名。
Rom ist für seine antiken Gebäude bekannt. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
鸟儿筑巢。
Vögel bauen Nester. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der )
汤姆是建筑师。
Tom was an architect. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
特种部队包围了建筑物。
Sondereinheiten umstellten das Gebäude. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
鸟一点一点地筑巢。
Steter Tropfen höhlt den Stein. (Mandarin, Tatoeba Popolon xtofu80 )
请在建筑的入口处等我。
Please wait for me at the entrance of the building. (Mandarin, Tatoeba sadhen CK )
该建筑高一百公尺。
Das Gebäude ist hundert Meter hoch. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
这座建筑物快完工了。
Dieses Gebäude steht kurz vor der Fertigstellung. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi )
那个建筑师创建了非常现代的房屋。
That architect builds very modern houses. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK )
这里现在有了许多新建筑。
There are a lot of new buildings here now. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
鸟儿在树里筑巢。
Vögel bauen ihre Nester in Bäumen. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee MUIRIEL )
罗马有很多古建筑。
In Rom gibt es viele alte Gebäude. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern )
那座建筑物就是我们的学校了。
Das Gebäude dort ist unsere Schule. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ole )
那座建筑物会在一年内完工。
Das Gebäude wird in einem Jahr fertiggestellt sein. (Mandarin, Tatoeba nickyeow bonny37 )
鸟用细树枝筑巢。
Vögel bauen Nester aus Zweigen. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
这位建筑师显然是一位无微不至的建筑师。
You can see that the architect paid scrupulous attention to detail. (Mandarin, Tatoeba nickyeow darinmex )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
他们视乔叟为英诗之父。
Sie erachteten Chaucer als Vater der englischen Dichtung. (Mandarin, Tatoeba tsayng Sudajaengi )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
我们有权搜查你的公寓。
We have a warrant to search your apartment. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
当我们过安检的时候,我从队伍里被拉出来搜身。
When we were going through security, I got pulled out of line for a pat-down. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 )
我在机场被海关人员搜查。
Ich wurde am Flughafen vom Zoll durchsucht. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
我讨厌搜身检查。
Ich hasse es, gefilzt zu werden. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
我們的國家日益富強。
Unser Land wird tagtäglich wohlhabender und stärker. (Mandarin, Tatoeba nickyeow AC )
我可以勉強地容忍他的行為。
Ich kann sein Benehmen nur schwer ertragen. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
真正的愛沒有勉強。
Echte Liebe kennt keinen Zwang. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
你的意志力很強。
Du hast einen starken Willen. (Mandarin, Tatoeba cienias Manfredo )
她勉強能自己煮晚餐吃。
Sie kann sich mit Ach und Krach selber ein Abendessen kochen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba )
她是一個性格堅強的女人。
Sie ist eine Frau mit einer starken Persönlichkeit. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
她看起來可能有點畏首畏尾的,但她的意志其實十分堅強。
Sie scheint schüchtern, aber sie hat in Wirklichkeit einen starken Willen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Lajos_H )
他勉強地通過了考試。
He barely passed the examination. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他們挺進了八強。
Sie stürmten ins Viertelfinale. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
多麼強的風啊!
Was für ein starker Wind! (Mandarin, Tatoeba Martha Luiaard )
他的帽子給強風吹走了。
He had his hat blown off by the strong wind. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )

einzusortieren[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
记住我的级别在你的之上。
ji4 zhu4 wo3 de5 ji2 bie2 zai4 ni3 de5 zhi1 shang4 。 Remember that I outrank you. Tatoeba verdastelo9604 CK
它超级好玩的
ta1/tuo2 chao1 ji2 hao3 wan2/wan4 de5 It was a blast. Tatoeba JimmyUK CK
先使人将段圭首级往京师号令
xian1 shi3/shi4 ren2 jiang1/jiang4 duan4 gui1 shou3 ji2 wang3/wang4 jing1 shi1 hao4 ling4 They sent someone ahead with the head of Duan Gui, so that it could be put on public display in the capital (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
汤姆一般住五星级酒店。
tang1 mu3 yi1 ban1 zhu4 wu3 xing1 ji2 jiu3 dian4 。 Tom steigt gewöhnlich in 5-Sterne-Hotels ab. Tatoeba visualtoday Manfredo
Alexandre经常去超级市场。
Alexandre jing4 chang2 qu4 chao1 ji2 shi4 chang3 。 Alexander geht regelmäßig zum Supermarkt. Tatoeba U2FS Sudajaengi
A见首级
A jian4/xian4 shou3 ji2 A saw the severed head (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
我儿子上小学三年级.
wo3 er2/er5 zi5 shang4 xiao3 xue2 san1 nian2 ji2 . My son's in the third grade. Tatoeba Lemmih
A见首级,问之
A jian4/xian4 shou3 ji2 , wen4 zhi1 A saw the severed head, and asked about it (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
这里是三星级宾馆,三百元住一晚。
zhe4/zhei4 li3 shi4 san1 xing1 ji2 bin1 guan3 , san1 bai3 yuan2 zhu4 yi1 wan3 。 Dies ist ein 3-Sterne-Hotel, 300 Yuan pro Nacht. Tatoeba sysko whosnick
拾级而上
shi2 ji2 er2 shang4 (Wiktionary en)
这个年级的法方代表是谁?
zhe4/zhei4 ge4 nian2 ji2 de5 fa3 fang1 dai4 biao3 shi4 shei2 ? Who is the current representative from France? Tatoeba sysko treskro3
我的兄弟和我在一个班级。
wo3 de5 xiong1 弟 he2/he4/huo2 wo3 zai4 yi1 ge4 ban1 ji2 。 My brother and I are in the same class. Tatoeba verdastelo9604 Barra
他们保存了这建筑。
ta1 men5 bao3 cun2 le5 zhe4/zhei4 jian4 zhu2 。 They have preserved the building. Tatoeba yujianing CK
请在建筑的入口处等我。
qing3 zai4 jian4 zhu2 de5 ru4 kou3 chu4 deng3 wo3 。 Please wait for me at the entrance of the building. Tatoeba sadhen CK
汤姆是建筑师。
tang1 mu3 shi4 jian4 zhu2 shi1 。 Tom was an architect. Tatoeba verdastelo9604 CK
京都有很多有名的古建筑。
jing1 dou1/du1 you3 hen3 duo1 you3 ming2 de5 gu3 jian4 zhu2 。 There are many famous historic buildings in Kyoto. Tatoeba fucongcong hrin
他说他父亲是建筑师,他也想跟他一样。
ta1 shuo1 ta1 fu4 qin1 shi4 jian4 zhu2 shi1 , ta1 ye3 xiang3 gen1 ta1 yi1 yang4 。 Er sagte, sein Vater wäre Architekt und er wolle auch einer werden. Tatoeba fucongcong Zaghawa
这里现在有了许多新建筑。
zhe4/zhei4 li3 xian4 zai4 you3 le5 xu3 duo1 xin1 jian4 zhu2 。 There are a lot of new buildings here now. Tatoeba verdastelo9604 CK
是月也,可以筑城郭
shi4 yue4 ye3 , ke3/ke4 yi3 zhu2 cheng2 guo1 In diesem Monat mag man Stadtmauern und Türme bauen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
士兵们占领了这个建筑。
shi4 bing1 men5 zhan4 ling3 le5 zhe4/zhei4 ge4 jian4 zhu2 。 Die Soldaten besetzten das Gebäude. Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen
罗马有很多古建筑。
luo1 ma3 you3 hen3 duo1 gu3 jian4 zhu2 。 In Rom gibt es viele alte Gebäude. Tatoeba fucongcong Esperantostern
鸟一点一点地筑巢。
niao3 yi1 dian3 yi1 dian3 de4/di4 zhu2 chao2 。 Little by little, the bird made his nest. Tatoeba Popolon LittleBoy
鸟儿筑巢。
niao3 er2/er5 zhu2 chao2 。 Vögel bauen Nester. Tatoeba fucongcong al_ex_an_der
城市中心有很多高高的建筑。
cheng2 shi4 zhong1/zhong4 xin1 you3 hen3 duo1 gao1 gao1 de5 jian4 zhu2 。 At the city center, there are many tall buildings. Tatoeba notabene n1ls
我们有权搜查你的公寓。
wo3 men5 you3 quan2 sou1 cha2 ni3 de5 gong1 yu4 。 We have a warrant to search your apartment. Tatoeba verdastelo9604 CM
梅苏特·厄齐尔是世界上最好的中场之一。
mei2 su1 te2/te4 · e4 qi2 er3 shi4 shi4 jie4 shang4 zui4 hao3 de5 zhong1/zhong4 chang3 zhi1 yi1 。 Mesut Ozil is one of the best midfielders in the world. Tatoeba trieuho

Lückentexte[Bearbeiten]

Wikijunior: 太阳系/月球 Sonnensystem/Mond[Bearbeiten]

Wikijunior: 太阳系/月球 Sonnensystem/Mond Übersetzung Christian Bauer
月球 上 有 什么? Was gibt es auf dem Mond?
月球 的 表面 是 不断 的 低谷 和 Gebirge。 Die Mondoberfläche hat keine neueren Täler und Gebirge
月球 上 没有 动物, Auf dem Mond gibt es keine Tiere.
也 没有 Pflanzen, und auch keine Pflanzen.
甚至 没有 生命, Das geht soweit, dass es gar kein Leben gibt.
是 一个 unberührte 的 世界。 Es ist eine unberührte Welt.
一个 体重 60公斤 的 人 到了 月球, Wäre ein 60 kg schwerer Mensch auf dem Mond
再 称一称 自己 的 体重 的话, und würde man sein Gewicht erneut wiegen,
会 发现 只 有 10公斤 了! würde man bemerken, dass er nur 10 kg wiegen würde.
这 是 因为 月球 比 地球 要小, Das liegt daran, dass der Mond im Vergleich zur Erde viel kleiner ist.
所以 重力 也 小了。 Also ist auch seine Schwerkraft kleiner.
由于 月球 上 没有 空气, Weil es auf dem Mond keine Atmosphäre gibt,
因此 “白天” 很 热, daher ist es am hellen Tag sehr heiß
而 “晚上” 则会 非常 的 冷。 und in der Nacht wird es anschließend sehr kalt.
所以, 宇航员 到了 月球 上, Wenn also Astronauten den Mond betreten,
需要 有 Sauerstoff-筒, brauchen sie Sauerstoffzylinder
还 要 穿 einen sehr dicken 的 宇航服。 und sie müssen einen sehr dicken Raumanzug tragen.
月球 上 没有 风, Auf dem Mond gibt es keinen Wind,
所以 小行星 或者 Meteorit Einschlag 月球 后, folgich ist es nach dem Einschlag eines Asteroids oder Meteorits auf dem Mond so,
Zurückbleibende 的 Spuren 很 久 也 不会 消失。 dass sehr lange Spuren zurückbleiben, die nicht verschwinden
Meteoriteneinschläge 在 月球 表面 上, Meteoriteneinschläge auf der Mondoberfläche
会 hinterlassen 一个 深深 的 Loch。 können ein sehr tiefes Loch hinterlassen,
原来 的 土石 被 推 到 四周, aufgrund des Bodens, der durch den Einschlag zu allen (4) Seiten gedrückt wird,
形成 一个 ringförmige, konvexe Form 起来, und eine ringförmige, konvexe Form bildet
就 好像 火山口 一样, ähnlich wie Vulkanöffnungen.
称 为 Krater。 Sie werden Krater genannt.

the marco polo project: 这些为了孩子的父母们[Bearbeiten]

2006年去加州玩,看望朋友。她刚当了妈妈,在当地的月子中心坐完月子。听她讲起来,似乎 Umgebung 还不错:有拿着合格执照的护士24小时看护,有专门的 aufziehen 婴房,还有专人准备中国产妇坐月子需要的那些补品。她说,除了像她这样在美国工作生活的中国妈妈,还有一些特地从台湾飞过来的 Schwangere,为了给孩子拿一本美国护 照。

过去几年,相关的新闻报道不少,从这些报道里面知道,这些原本由台湾人 führen 的月子中心,immer mehr 被 Festland 人接手,而 Schwangere vom Festland,已经成为这些月子中心的主力。

因为月子中心里面的住客 immer mehr,大约在2007年的时候还发生了这样一件事情,一家月子中心因为进进出出的 Schwangere 太多,而且大部分是 Asiatinnen,以至于邻居以为这是 Menschenschmuggler 在 Handel mit 婴儿和人口,于是报警。Schwer bewaffnet 的警察踢门而入,结果发现是一场 Oolong Tee。

不过,那次行动导致了美国警方对月子中心的 Razzien,因为很多月子中心是无照 geführt。首先,美国规定,Wohnung 不能作为 Geschäfts-场所;其次,美国对于 aufziehen 婴房有严格的面积 规定,而很多非法 geführt 的月子中心,往往把车库或者 Küchen umgebaut 成为 aufziehen 婴房。去年,美国南加州地方政府在检查 illegale 建筑的时候,发现非法 geführt 的月子中心依然很多。

多意味着有需求,对于一些中国父母来说,只要安全,不被 betrogen,为了孩子拿到美国国籍,钱不是问题。和那些特地到香港生孩子的父母一样,有的为了 entkommen 中国的 1-Kind-Politik,有的是觉得,可以让孩子未来多一点 auswählen。

孩子是被动的,在哪里出生,在哪里上学,都是父母为自己做的规划。只是,拿了一本美国护照或者香港特区护照,虽然多了一种 Auswahl,可以享受这两个地方的福利,比如免费的公立 Erziehung,出行的方便,但是 berücksichtigt man 孩子的成长,事情不是那样的简单。

有很多朋友,当自己要从美国回到中国工作的时候,他们总是要花不少时间考虑这样一个问题,自己的孩子到底在哪里读书,bleiben 在美国还是跟着自己一起回国?回国 之后,到底是读本地学校,还是在国际学校读书?小学还好,到了中学,是把他们 lassen 在身边,还是让他们自己回到美国去读寄宿学校?

于是,有的 Familien,最终还是要天各一方,父亲 bleiben 在中国继续发展自己的事业,钱 zu verdienen, um 养家,母亲带着孩子回到美国,Aber 孩子太小,放心不下,过早和父母分离,难免 beeinflussen 身心成长;有的让孩子 bleiben 在中国,或者读国际学校,或者为了进 renommierte 小学中学,花钱花心思。

问题是,这些 Familien 是有能力的,而且对于他们来说,还可以退回美国。对于到美国或者香港生孩子的父母们来说,经济条件好的,自然没有太大的 Sorgen,但是如果家-Einkommen 一般,甚至只是小康的话,随着孩子 mehr und mehr 大,Auswahl 的余地不是那样多。

Begleiten 孩子去美国或者香港读书?作为中国公民的父母,用怎样的身份去呢?难道一早就把孩子放在寄宿Familien?就算去的话,经济上是否能够承受?如果 bleiben 在国内,尤其是香港出生的孩子,无法享受本地学生的福利,自己是不是准备好了那一笔,extra 的 Erziehungs-费用?

不管是在香港还是美国,都有一些中国 Schwangere,临到生产才 gebracht zum 公立医院 Notaufnahme,其实这是非常 gefährlich 的事情,因为医生手中没有病历,如果出现婴儿过大或者 Zwillinge 等 Probleme,生产过程稍有 Problem,就或会 verursachen 婴儿缺 Sauerstoff 而导致大脑-Schädigung,如 bei einer Schwangeren die Fötus-位不正,则有可能导致 bei Schwangeren zu 子宫-Verletzungen 及大量出血,这个时候,如果 Notfall 室医生人手不足,就很难应付这种 Notfallsituation。

其实还有一个问题,那就是孩子未来的身份认同。朋友的孩子在香港,在新加坡国际学校读书,学校每天都要 hissen 新加坡国-Fahne,结果有一天,在被问到他是哪里人的时 候,这个只有六岁的小朋友很认真地告诉大家,他是新加坡人。直到他和父母一起回到北京,在北京本地的学校读了一年多的书之后,才开始觉得自己是中国人。

...

sina blog 2012-02-20

Luqiu Luwei


Übersetzung

These parents who live for their children

In 2006, I went to California to see a friend. She had just become a mother, and was reaching the end of her post-natal month of rest in a specialised centre. From what she said, it seemed the environment was not too bad: 24 hour care from certified nurses, a dedicated nursery, and someone to prepare the traditional food supplements that Chinese mothers take during the month after giving birth. Besides Chinese mothers who, like her, worked and lived in the US, there were also pregnant women from Taiwan who had flown over to give birth, so that their child could get an American passport.

Over the last few years, there have been many reports on this subject. These reports tell us that these centres – originally operated by Taiwanese people – have now been taken over by mainlanders; pregnant women from mainland China now constitute the bulk of patients for these centres.

Because of this increase in numbers, the following story happened, around 2007. After seeing that one of these centres had a high number of pregnant women coming in and out, almost all of them Asian women, some neighbours thought it was a people smuggling centre, trafficking in women and babies, and they called the police. Heavily armed police kicked their way in; and after searching the place, all they could find was a box of Oolong tea.

However, that incident led to a series of American police raids on post-natal centres, many of which operate without a license. First, according to American regulations, a home can not be used as a place of business. Second, America has strict regulations on what areas can be used as nurseries, but in many of these centres, garages or kitchens are used as nurseries. Last year, when local governments in Southern California inspected illegal constructions, they discovered many post-natal centres operating as illegal businesses.

The demand is increasing. For some Chinese parents, the minimum requirement is safety, and not being cheated, but if the centre will allow the child to get an American passport, money is not a problem. And it is the same for parents who go to Hong Kong to have a child, either to escape the one-child policy, or because they think that it will give the child more options in the future.

Children are passive. Where they are born, where they go to school – these are decisions that parents make for themselves. If you can get a US or a Hong Kong passport, at a certain level, it increases the number of your options, and allows you to enjoy the welfare system of these two places, like free public education and easy travel; but when it comes to raising up children, things are not so simple.

I have many friends who, when they think of moving back to China for work, spend a lot of time considering where their children should go to school: should they stay in the US as exchange students, or come back with them to China? And if they return with them, should they go to a local school, or an international school? For primary school, the decision is relatively easy, but as they reach middle school, they have to decide if the kids should stay with them, or return to the US and stay at a boarding school.

As a result, some families eventually decide to live seprately: the father stays in China to progress in his own career and provide for the family, while the mother goes back to the US with the children. But the children are too small, and can’t be reassured, when they are prematurely separated from their parents,and this will inevitably affect their physical and psychological growth. Other families decide to keep the children in China, but these spend considerable amounts of money either to pay for an international schools, or to help the kids get into prestigious primary and middle schools.

The problem is that these families have resources, and so for them, it’s possible to return to the US. For parents whose children were born in the US or Hong Kong, economic circumstances are good enough, and they don’t have to worry too much. But for the average family, or even families who are just well-off, as the child grows, there are not so many choices.

Accompany their children as they go to school in the US or Hong Kong? For parents who are Chinese citizens, how to solve the visa problem? Isn’t it a bit early to send them to a host family? Even if they manage to go, will they have enough money to get by? And if they stay in the country, particularly if the children were born in Hong Kong, they won’t receive State support for their education, so have parents prepared for covering the extra cost of education?

In Hong Kong as well as in the US, some Chinese pregnant women have to be rushed into the emergency room after starting to give birth; and this is actually a very dangerous thing, because doctors don’t have access to their medical history, if the baby is too large or if there are twins, if there is a problem with the birth process, the child can suffer from lack of oxygen and cerebral damage; or if the baby is not positioned well, it can result in damage to the uterus and heavy bleeding; and when that happens, because there are not enough doctors in emergency, it can be difficult to cope with the emergency.

There’s also another problem: the identity of the child. One of my Hong-Kong friends sent his children to the Singapore international school. There, the child saw the Singapore flag everyday, so one day, when someone asked him what nationality he was, that six year old child very seriously told everyone that he was Singaporean. Only when he returned to Beijing with his parents, and after a year of reading many books at a Beijing schools, did he begin to feel that he was Chinese.

...

Julien Leyre website


Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache[Bearbeiten]

第一百二十一課[Bearbeiten]

第一百二十一课

dì yī bǎi èr shí yī kè

Hunderteinundzwanzigste Lektion

Eine Variante dieser Lektion findet sich in Jì zuǎn yuān hǎi. Es gibt auch einen Wikipediaeintrag zu dieser Geschichte.


愚公 versetzen 山

yú gōng yí shān

Der alte Herr Einfältig versetzt einen Berg


北山愚公年九十

北山愚公年九十

běi shān yú gōng nián jiǔ shí

Der alte Herr Einfältig vom Nordberg war 90 Jahre alt.


面山而居。

面山而居。

miàn shān ér jū.

Er wohnte mit der (Haus-)Front zum Berg.


Er wurde gestraft mit 出入之 weite Entfernung 也。

chéng chū rù zhī yū yě.

Er wurde (vom Berg) mit einer weiten Entfernung bei Ab- und Anreisende gestraft.


將 führen 子孫而平之

将 führen 子孙而平之

jiāng lǜ zǐ sūn ér píng zhī

(Herr Einfältig) nahm es auf sich, seine Söhne und Enkel anzuführen, um ihn einzuebnen.


河曲智叟笑而止之曰

河曲智叟笑而止之曰

hé qū zhì sǒu xiào ér zhǐ zhī yuē

Der Herr Weise von der Flussbiegung lachte und sagte, um ihn zu stoppen:


甚矣,du 之不 vernünftig

shén yǐ, rǔ zhī bù huì

Äußerst groß ist deine Unvernunft;


以_年餘力,

以残年余力,

yǐ cán nián yú lì,

mit der restlichen Kraft deiner verbliebenen Jahre


曾不能 zerstören 山之一毛。

céng bù néng huǐ shān zhī yī máo.

kannst du nicht einmal ein winziges Bisschen des Bergs zerstören.


其如土石何。

其如土石何。

qí rú tǔ shí hé.

Wie willst du es mit seiner Erde und Steinen machen?


愚公曰

愚公曰

yú gōng yuē

Herr Einfältig sagte:


我雖死有子存焉

我虽死有子存焉

wǒ suī sǐ yǒu zi cún yān

Auch wenn ich sterbe, ich habe überlebende Söhne.


子又生孫,

子又生孙,

zi yòu shēng sūn,

Die Söhne zeugen auch Kinder (Enkel).


孫又生子。

孙又生子。

sūn yòu shēng zǐ.

Die Enkel wiederum zeugen Söhne.


子子孫孫無 Knappheit 也,

子子孙孙无 Knappheit 也,

zǐ zǐ sūn sūn wú qióng kuì yě,

Es gibt Söhne, Enkel und weitere Generationen im Überfluß (ohne Knappheit),


而山不 anwachsen,

ér shān bù jiā zēng,

aber der Berg wächst nicht weiter an.


何惧不平乎

hé jù bù píng hū

Wie soll ich also fürchten, dass er nicht eingeebnet werden kann.


Texte[Bearbeiten]

A short course of primary lessons in mandarin: 第三十課 (traditionell)[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 走了不彀牛道兒,就下起來了
2. 他給他的小女兒起名呌銀子
3. 看起這個來,他必是在禮的
4. 晚上看不見,就走錯了道
5. 請給我一張好畫樣子的紙
6. 你們講的是來囘的,是一送的
7. 這個藥怎麼喫呢. 答: 用白水送
8. 呌他過來,我對他說明白
9. 你在門口候着我
10. 你們走開點罷,我過不去
11. 這東西的小道我沒有走過
12. 算完了還得打上底子
13. 那句話不好聽,不要那麼說
14. 這把不快,那把沒有把兒
15. 聽說老先生後天要起行囘國所以今天我們來看看
16. 這兩個東西比起來,大小不差甚麼
17. 這個銀子沒過半,怎麼知道是多少呢
18. 請先生坐坐凉快凉快,說一會話再走
19. 凉開水也行了,就是沒開過的水不行
20. 我不能等着喫飯,喫一點兒點心就走
21. 你一個人去要小心. 答: 放心罷,不關事
22. 我再不找了,看他到底從那裏出來
23. 你怎麼來的這麼早,太太還沒起來
24. 怎麼來的這麼晚. 答: 我有事,不能早來
25. 小一點聲兒說話,孩子還沒有睡醒
26. 他看不起人,他淨看自己比別人強
27. 街上過來過去的太多,呌人數不過來
28. 兒子纔十二,怎麼給他定親這麼早呢
29. 王老大說王老二好事,王老二說王老大多事,這個一句,那個一句,兩箇人就打起來了,在我看,兩 下/個人 都沒有情理


1. We had gone less than half way, when it commenced to rain.
2. He has given his little girl the name of Silver.
3. Judging from this, he must belong to the Total Abstinence Society.
4. In the evening I could not see, and so missed the road.
5. Please give me a piece of paper suitable for drawing a pattern.
6. Did you bargain for the round trip, or only for the one way?
7. How is this medicine to be taken? Answer: Take it in plain water.
8. Tell him to come over, and I will make it plain to him.
9. Wait for me at the gate.
10. Move apart a little, will you; I cannot get past.
11. This by-road running east and west I have never travelled over.
12. After it is counted up, it will still be necessary to add on the ti-tsi.
13. That expression does not sound well. Do not speak in that way.
14. This (knife) is not sharp, and that one has no handle.
15. I hear, Sir, that you are to start on a visit to your native land day after to-morrow, hence we came to-day to visit you.
16. On comparison, these two things do not differ very much in size.
17. This silver has not yet been weighed. How should one know how much it is?
18. Please, Sir, sit down, and cool off and have a little chat before you go.
19. Cold boiled water will also answer, but not water that has not been boiled.
20. I cannot wait to eat a meal, I will just take a little refreshment and be off.
21. If you go alone, you must take care. Answer: Don't worry! That is no matter.
22. I will not look for it any more. We shall see where it will finally turn up.
23. Why did you come so early as this? The mistress is not up yet.
24. How is it that you came so late? Answer: I had a little business, and could not come earlier.
25. Speak a little more softly; the baby has not yet waked up.
26. He is supercilious; he considers himself superior to other people.
27. The passers to and fro on the street are so many that one cannot count them.
28. Your son is barely twelve. Why have you betrothed him so early as this ?
29. Wang Sr. said Wang Jr. was a scandal monger, and Wang Jr. said Wang Sr. was a meddler; this one added a word, and that one a word, until presently they came to blows. In my opinion, they were both in the wrong.


Wikipediaartikel[Bearbeiten]

更楼[Bearbeiten]

更楼可以指:

  • 更楼:位于中国广东省佛山市顺德区乐从镇,为市、县级文物保护单位建物。
  • 更楼:位于台湾台中市北区台中公园内,为台湾仅存的清治时期更楼建筑。


Übersetzungshilfe

Wachturm

  • in Foshan
  • in Taizhong