Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 490
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
貂 |
diao1 | Marder, Zobel | wiktionary |
卦 |
gua4 | Trigramm, Orakelsymbol | wiktionary |
褂 |
gua4 | bedecken, umhüllen, ungefüttertes Kleidungsstück, Übermantel | wiktionary |
貨 |
huo4 | (traditionelle Schreibweise von 货), Geld, Ware, (Handels)Gut, Verkaufsartikel, verkaufen | wiktionary |
拦 |
lan2 | behindern, hindern, versperren | wiktionary |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]貂
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
石貂 |
shi2 diao1 | Steinmarder (lat: Martes foina) |
貂科 |
diao1 ke1 | Marder |
雪貂 |
xue3 diao1 | Frettchen |
貂熊 |
diao1 xiong2 | Vielfraß |
黑貂 |
hei1 diao1 | Zobel |
水貂 |
shui3 diao1 | Nerz |
格氏貂 |
ge2 shi4 diao1 | Südindischer Buntmarder, Indischer Charsa (lat: Martes gwatkinsii) |
黑貂皮 |
hei1 diao1 pi2 | Zobel |
狗尾续貂 |
gou3 wei3 xu4 diao1 | einer guten (schriftlichen) Arbeit eine miserable Fortsetzung anfügen |
卦
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
算卦 |
suan4 gua4 | Zukunft vorhersagen (lassen); Glück vorhersagen (lassen) |
八卦 |
ba1 gua4 | Bagua - Die Acht Trigramme, Die Acht Trigramme ( acht Kombinationen aus jeweils drei durchgehenden und drei gebrochenen Linien, die Himmel, Erde, Donner, Wind, Wasser, Feuer, Berge und Seen versinnbildlichen ) |
变卦 |
bian4 gua4 | to change one's mind, to go back on one's word |
卦义 |
gua4 yi4 | interpretation of the divinatory trigrams |
卦義 |
gua4 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 卦义), interpretation of the divinatory trigrams |
卦辞 |
gua4 ci2 | to interpret the divinatory trigrams |
打卦 |
da3 gua4 | to tell sb's fortune using divinatory trigrams |
卜卦 |
bu3 gua4 | to divine using the trigrams, fortune telling |
八卦掌 |
ba1 gua4 zhang3 | Baguazhang [ Wushu ] |
八卦男 |
ba1 gua4 nan2 | Klatschtante ( männliche ), Tratsche ( männliche ) |
八卦山 |
Ba1 gua4 Shan1 | Bagua Mountain, Taiwan |
八卦阵 |
ba1 gua4 zhen4 | eight-trigram battle array, mystifying tactics |
八卦拳 |
ba1 gua4 quan2 | baguazhang (a form of Chinese boxing) |
很愛八卦 |
hen3 ai4 ba1 gua4 | klatschsüchtig |
六十四卦 |
liu4 shi2 si4 gua4 | 易经 |
炼丹八卦炉 |
lian4 dan1 ba1 gua4 lu2 | eight trigrams furnace to cook pills of immortality, symbol of the alchemist's art, Double, double toil and trouble, Fire burn, and cauldron bubble |
褂
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
圣褂 |
sheng4 gua4 | Ephod |
聖褂 |
sheng4 gua4 | (traditionelle Schreibweise von 圣褂), Ephod |
马褂 |
ma3 gua4 | buttoned mandarin jacket of the Qing dynasty 清代[Qing1 dai4] (1644-1911) |
馬褂 |
ma3 gua4 | (traditionelle Schreibweise von 马褂), buttoned mandarin jacket of the Qing dynasty 清代[Qing1 dai4] (1644-1911) |
褂子 |
gua4 zi5 | unlined upper garment |
小褂 |
xiao3 gua4 | close-fitting (Chinese-style) upper garment |
黄马褂 |
huang2 ma3 gua4 | gelbe Reitjacke (vom Kaiser verliehen) |
黃馬褂 |
huang2 ma3 gua4 | (traditionelle Schreibweise von 黄马褂), gelbe Reitjacke (vom Kaiser verliehen) |
汗褂儿 |
han4 gua4 r5 | undershirt |
汗褂兒 |
han4 gua4 r5 | (traditionelle Schreibweise von 汗褂儿), undershirt |
貨
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
貨流 |
huo4 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 货流), Verkehrsfluss |
貨物 |
huo4 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 货物), Fracht, Ladung, Ware |
外貨 |
wai4 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 外货), ausländische Ware, Importware |
上貨 |
shang4 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 上货), Schaustück |
貨箱 |
huo4 xiang1 | (traditionelle Schreibweise von 货箱), Fachtkiste, Warenkiste |
現貨 |
xian4 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 现货), Lagerware, vorrätige Ware |
換貨 |
huan4 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 换货), Warenaustausch |
貨號 |
huo4 hao4 | (traditionelle Schreibweise von 货号), Produkt-Nummer |
年貨 |
nian2 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 年货), Neujahrseinkauf |
貨樣 |
huo4 yang4 | (traditionelle Schreibweise von 货样), Warenprobe |
提貨 |
ti2 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 提货), Waren abholen |
期貨 |
qi1 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 期货), Termingeschäft, Terminhandel |
貨帶 |
huo4 dai4 | (traditionelle Schreibweise von 货带), Spediteur |
貨色 |
huo4 se4 | (traditionelle Schreibweise von 货色), Waren, Güter |
舊貨 |
jiu4 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 旧货), Klamotte, Trödel, Trödelmarkt |
水貨 |
shui3 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 水货), unverzollte Ware, Schmuggelware |
百貨 |
bai3 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 百货), Konsumgüter, verschiedene Waren, Waren aller Art |
假貨 |
jia3 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 假货), Fälschung, gefläschte Waren |
海貨 |
hai3 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 海货), Seefracht |
農貨 |
nong2 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 农货), Agrardarlehen |
貨架 |
huo4 jia4 | (traditionelle Schreibweise von 货架), Regal |
黑貨 |
hei1 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 黑货), Schmuggelware, Diebesgut |
貨品 |
huo4 pin3 | (traditionelle Schreibweise von 货品), Waren; Artikel; Güter, Warentyp, -sorte |
皮貨 |
pi2 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 皮货), Rauchwaren, Pelze, Pelzwerk |
貨票 |
huo4 piao4 | (traditionelle Schreibweise von 货票), Frachtbrief, Frachtschein |
貨船 |
huo4 chuan2 | (traditionelle Schreibweise von 货船), Frachter |
備貨 |
bei4 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 备货), Ware bereitstellen |
售貨 |
shou4 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 售货), Waren verkaufen |
退貨 |
tui4 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 退货), Entschädigung, Retoure, entschädigen |
缺貨 |
que1 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 缺货), Mangelware |
有貨 |
you3 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 有货), erhältlich, lieferbar |
重貨 |
zhong4 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 重货), totes Gewicht |
貨源 |
huo4 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 货源), Bezugsquelle |
乾貨 |
gan1 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 干货), trocken Ware |
貨運 |
huo4 yun4 | (traditionelle Schreibweise von 货运), Fracht-, Frachttransport, Frachtverkehr, Gütertransport, Kargo-, Kargotransport, Transport- |
通貨 |
tong1 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 通货), Währung |
賤貨 |
jian4 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 贱货), Schlampe |
私貨 |
si1 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 私货), schwarze Ware, Schmuggelware |
貨車 |
huo4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 货车), Güterwagen, Lastwagen, Lastkraftwagen, Lkw, Truck, Brummi, Laster |
真貨 |
zhen1 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 真货), authentisch |
進貨 |
jin4 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 进货), Vorräte auffüllen |
貨間 |
huo4 jian1 | (traditionelle Schreibweise von 货间), Laderaum |
散貨 |
san4 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 散货), Schüttgut |
船貨 |
chuan2 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 船货), Fracht vom Schiff, Ladung vom Schiff, Frachtgut vom Schiff, Kargo vom Schiff, Schiffsfracht, Schiffsladung, Schiffskargo |
貨期 |
huo4 qi1 | (traditionelle Schreibweise von 货期), Lieferzeit |
存貨 |
cun2 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 存货), Warenbestand |
件貨 |
jian4 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 件货), Stückgut |
交貨 |
jiao1 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 交货), liefern |
送貨 |
song4 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 送货), Lieferung, lieferungen, Warensendung, verfrachten |
發貨 |
fa1 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 发货), Lieferung, Sendung |
易貨 |
yi4 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 易货), Ware gegen Ware, Tauschhandel, Clearinghandel |
收貨 |
shou1 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 收货), Ware in Empfang nehmen |
運貨箱 |
yun4 huo4 xiang1 | (traditionelle Schreibweise von 运货箱), Karton, Frachtkarton, Container |
貨物車 |
huo4 wu4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 货物车), Laderaumwagen |
貨運站 |
huo4 yun4 zhan4 | (traditionelle Schreibweise von 货运站), Güterbahnhof |
二手貨 |
er4 shou3 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 二手货), Gebrauchtware, Occasionware (schweizerisch), Ware aus zweiter Hand |
散貨船 |
san4 huo4 chuan2 | (traditionelle Schreibweise von 散货船), Schüttgutfrachter |
交貨日 |
jiao1 huo4 ri4 | (traditionelle Schreibweise von 交货日), Liefertermin, Warenübergabetermin |
收貨人 |
shou1 huo4 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 收货人), Empfänger ( von Lieferungen ) |
售貨亭 |
shou4 huo4 ting2 | (traditionelle Schreibweise von 售货亭), Kiosk |
交貨期 |
jiao1 huo4 qi1 | (traditionelle Schreibweise von 交货期), Liefertermin, Lieferzeit |
走私貨 |
zou3 si1 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 走私货), Schmuggelware |
已發貨 |
yi3 fa1 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 已发货), entsenden |
貨運量 |
huo4 yun4 liang2 | (traditionelle Schreibweise von 货运量), Frachtverkehr |
舊貨店 |
jiu4 huo4 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 旧货店), Gebrauchtwarengeschäft, Gebrauchtwarenladen, Second-Hand Laden |
貨運車 |
huo4 yun4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 货运车), Lieferfahrzeug, Transporter |
進口貨 |
jin4 kou3 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 进口货), Import |
大貨車 |
da4 huo4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 大货车), schwerer Lkw |
可發貨 |
ke3 fa1 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 可发货), lieferbar |
發貨人 |
fa1 huo4 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 发货人), Absender, Versender |
上等貨 |
shang4 deng3 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 上等货), Spitzenklasse |
提貨價 |
ti2 huo4 jia4 | (traditionelle Schreibweise von 提货价), ab Fabrik |
熱門貨 |
re4 men2 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 热门货), gefragter Artikel, gefragte Ware |
便宜貨 |
pian2 yi5 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 便宜货), Gelegenheitskauf, Schnäppchen |
有存貨 |
you3 cun2 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 有存货), vorrätig |
來路貨 |
lai2 lu4 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 来路货), importierte Waren, importierte Güter |
貨物室 |
huo4 wu4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 货物室), Laderaum |
百貨店 |
bai3 huo4 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 百货店), Warenhaus,Kaufhaus |
存貨盤點 |
cun2 huo4 pan2 dian3 | (traditionelle Schreibweise von 存货盘点), Bestandsaufnahme, Inventur |
送貨上門 |
song4 huo4 shang4 men2 | (traditionelle Schreibweise von 送货上门), Waren freihaus liefern |
貨物樣品 |
huo4 wu4 yang4 pin3 | (traditionelle Schreibweise von 货物样品), Warenprobe |
期貨合同 |
qi1 huo4 he2 tong5 | (traditionelle Schreibweise von 期货合同), Terminkontrakt |
現貨價格 |
xian4 huo4 jia4 ge2 | (traditionelle Schreibweise von 现货价格), Barpreis |
航上交貨 |
hang2 shang4 jiao1 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 航上交货), FOB Free on Board (Incoterm) |
交貨地點 |
jiao1 huo4 di4 dian3 | (traditionelle Schreibweise von 交货地点), Lieferort |
奇貨可居 |
qi2 huo4 ke3 ju1 | (traditionelle Schreibweise von 奇货可居), ein Pfund, mit dem man wuchern kann, sein Können nutzen, um daraus Kapital zu schlagen |
收貨地址 |
shou1 huo4 di4 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 收货地址), Lieferadresse |
期貨合約 |
qi1 huo4 he2 yue1 | (traditionelle Schreibweise von 期货合约), Terminkontrakt |
存貨能力 |
cun2 huo4 neng2 li4 | (traditionelle Schreibweise von 存货能力), Lagerkapazität |
貨物列車 |
huo4 wu4 lie4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 货物列车), Güterzug |
送貨日期 |
song4 huo4 ri4 qi1 | (traditionelle Schreibweise von 送货日期), Anlieferdatum |
百貨公司 |
bai3 huo4 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 百货公司), Kaufhaus |
再次發貨 |
zai4 ci4 fa1 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 再次发货), zurücksenden |
金融期貨 |
jin1 rong2 qi1 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 金融期货), Finanzterminkontrakt |
交貨時間 |
jiao1 huo4 shi2 jian1 | (traditionelle Schreibweise von 交货时间), Lieferzeit |
存貨管理 |
cun2 huo4 guan3 li3 | (traditionelle Schreibweise von 存货管理), Inventar(Wirtsch) |
交貨條件 |
jiao1 huo4 tiao2 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 交货条件), Lieferbedingungen, Lieferbasis |
崇光百貨 |
chong2 guang1 bai3 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 崇光百货), Sogo(Wirtsch) |
存貨價值 |
cun2 huo4 jia4 zhi2 | (traditionelle Schreibweise von 存货价值), Inventarwerten |
年出貨量 |
nian2 chu1 huo4 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 年出货量), Jahresabsatzmenge(Wirtsch) |
貨運鐵路 |
huo4 yun4 tie3 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 货运铁路), Güterbahn |
船上交貨 |
chuan2 shang4 jiao1 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 船上交货), Free on boardIncoterm |
商品期貨 |
shang1 pin3 qi1 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 商品期货), Warentermingeschäft |
輕便貨車 |
qing1 bian4 huo4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 轻便货车), Kleinlaster |
貨運列車 |
huo4 yun4 lie4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 货运列车), Güterzug |
貨運飛船 |
huo4 yun4 fei1 chuan2 | (traditionelle Schreibweise von 货运飞船), Raumtransporter |
百貨商店 |
bai3 huo4 shang1 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 百货商店), Kaufhaus |
存貨週轉 |
cun2 huo4 zhou1 zhuan3 | (traditionelle Schreibweise von 存货周转), Lagerumschlagshäufigkeit |
危品貨物 |
wei1 pin3 huo4 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 危品货物), Gefahrgut |
到貨日期 |
dao4 huo4 ri4 qi1 | (traditionelle Schreibweise von 到货日期), Wareneingang |
貨物運輸 |
huo4 wu4 yun4 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 货物运输), Frachtguttransport, Frachtverkehr, Gütertransport, Güterverkehr |
貨真價實 |
huo4 zhen1 jia4 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 货真价实), guter Preis und gute Qualität, waschecht, durch und durch |
空運貨物 |
kong1 yun4 huo4 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 空运货物), Luftfracht |
百貨大樓 |
bai3 huo4 da4 lou2 | (traditionelle Schreibweise von 百货大楼), Kaufhaus |
貨比三家 |
huo4 bi3 san1 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 货比三家), die Preise vergleichen ( die Waren bei drei Händler vergleichen ) |
大百貨商店 |
dai4 bai3 huo4 shang1 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 大百货商店), Stapel |
客貨兩用車 |
ke4 huo4 liang3 yong4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 客货两用车), Kombi, Kombiwagen |
期貨交易所 |
qi1 huo4 jiao1 yi4 suo3 | (traditionelle Schreibweise von 期货交易所), Terminbörse |
成包的貨物 |
cheng2 bao1 de5 huo4 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 成包的货物), Ballenware |
零配件存貨 |
ling2 pei4 jian4 cun2 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 零配件存货), Ersatzteillager |
太平洋百貨 |
tai4 ping2 yang2 bai3 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 太平洋百货), Pacific Department Store |
一分錢一分貨 |
yi1 fen1 qian2 yi1 fen1 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 一分钱一分货), Man bekommt, wofür man bezahlt (Qualität hat ihren Preis) |
交貨的發貨日 |
jiao1 huo4 de5 fa1 huo4 ri4 | (traditionelle Schreibweise von 交货的发货日), Liefertermin, Warenübergabetermin |
出售貨物的人 |
chu1 shou4 huo4 wu4 de5 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 出售货物的人), Verkäufer |
當地交貨條件 |
dang1 di4 jiao1 huo4 tiao2 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 当地交货条件), örtliche Gegebenheiten |
平行進口貨品 |
ping2 xing2 jin4 kou3 huo4 pin3 | (traditionelle Schreibweise von 平行进口货品), Parallelimport |
集中運送貨物 |
ji2 zhong1 yun4 song4 huo4 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 集中运送货物), Sammelladung |
送貨到指定地點 |
song4 huo4 dao4 zhi3 ding4 di4 dian3 | anliefern |
歐洲期貨交易所 |
ou1 zhou1 qi1 huo4 jiao1 yi4 suo3 | (traditionelle Schreibweise von 欧洲期货交易所), Eurex |
允許退貨的買賣 |
yun3 xu3 tui4 huo4 de5 mai3 mai4 | (traditionelle Schreibweise von 允许退货的买卖), Kauf mit Rückgaberecht |
一分價錢一分貨 |
yi1 fen1 jia4 qian2 yi1 fen1 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 一分价钱一分货), Qualität hat ihren Preis |
貨物運送承包商 |
huo4 wu4 yun4 song4 cheng2 bao1 shang1 | (traditionelle Schreibweise von 货物运送承包商), Spediteur |
目的港碼頭交貨 |
mu4 di4 gang3 ma3 tou2 jiao1 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 目的港码头交货), DEQ – Delivered ex quay (incoterms)(Wirtsch) |
紐約商品期貨交易所 |
niu3 yue1 shang1 pin3 qi1 huo4 jiao1 yi4 suo3 | (traditionelle Schreibweise von 纽约商品期货交易所), New York Mercantile Exchange |
波羅的海乾散貨指數 |
bo1 luo2 di4 hai3 gan1 san4 huo4 zhi3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 波罗的海干散货指数), Baltic Dry Index |
俄羅斯進步號貨運飛船 |
e2 luo2 si1 jin4 bu4 hao4 huo4 yun4 fei1 chuan2 | (traditionelle Schreibweise von 俄罗斯进步号货运飞船), russischer Weltraumfrachter Progress |
拦
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
拦住 |
lan2 zhu4 | aufhalten, aufhören |
拦路 |
lan2 lu4 | Barriere |
拦车 |
lan2 che1 | ein Auto anhalten, ein Taxi anhalten |
拦网 |
lan2 wang3 | to intercept at the net (volleyball, tennis etc), to block |
拦柜 |
lan2 gui4 | sales counter, inquiry desk |
拦检 |
lan2 jian3 | (of police etc) to stopfor inspection, to pullover |
拦路虎 |
lan2 lu4 hu3 | Hindernis, Stein im Weg |
拦河坝 |
lan2 he2 ba4 | Staudamm, Talsperre |
多拦排版 |
duo1 lan2 pai2 ban3 | Mehrspaltensatz |
Sätze
[Bearbeiten]貂
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
卦
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
褂
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
伊拿马褂脱脱了。 |
Er zog das Unterhemd aus. (Shanghai, Tatoeba U2FS Yorwba ) |
貨
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
她在百貨公司門前下了的士。 |
She got out of the taxi at the department store. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
我們幫你叫貨。 |
We will help you order the stock. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus BobbyLee ) | |
貨車走了。 |
The truck is gone. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM ) | |
英國人把貨車叫作「lorry」。 |
Ein Lkw wird in Großbritannien als „lorry“ bezeichnet. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi ) | |
這批貨物是由船隻運送的。 |
The goods were transported by ship. (Mandarin, Tatoeba tsayng CM ) | |
貨什麼時候能到? |
Wann kommt die Ware an? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
這公司主要做進口貨物的生意。 |
That company deals mainly in imported goods. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我在百貨公司買了它。 |
Ich kaufte es in einem Warenhaus. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) |
拦
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
einzusortieren
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
支离破碎 |
zhī lí pò suì | auseinandergebrochen (Wiktionary en) |
粉骨碎身 |
fěn gǔ suì shēn | Zerstäubte Knochen, zerbrochener Körper; einen grausamen Tod sterben (Wiktionary en) |
碎玉 |
suì yù | gebrochene Jade; perlweiße Zähne, wie kleine Jadestücke (Wiktionary en) |
粉身碎骨 |
fěn shēn suì gǔ | pulverisierter Körper, zerbrochene Knochen; einen grausamen Tod sterben; (Wiktionary en) |
为是战因用恶卒则不可 |
wei2/wei4 shi4 zhan4 yin1 yong4 e4/wu4 cu4/zu2 ze2 bu4 ke3/ke4 | Aber wenn man deshalb sagen wollte, daß man sich beim Kriege schlechter Soldaten bedienen sollte, so geht das nicht an. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
士卒心变 |
shi4 cu4/zu2 xin1 bian4 | his soldiers had a change of heart (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
军虽大,卒虽多,无益于胜。 |
jun1 sui1 da4 , cu4/zu2 sui1 duo1 , wu2 yi4 yu2 sheng4 。 | (In diesem Falle) hilft auch ein großes Heer und viele Krieger nicht zum Siege. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
咬碎钢牙 |
yao3 sui4 gang1 ya2 | his teeth clenched up like a steel vice (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
中木则碎 |
zhong1/zhong4 mu4 ze2 sui4 | jeder Baum, den er trifft, geht in Stücke. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
他不过是个无名小卒而已。 |
ta1 bu4 guo4 shi4 ge4 wu2 ming2 xiao3 cu4/zu2 er2 yi3 。 | Er ist einfach ein Herr Unbekannt. Tatoeba mirrorvan Espi |
别打碎镜子。 |
bie2 da3 sui4 jing4 zi5 。 | Zerbrich bloß keinen Spiegel. Tatoeba hsuan07 Sudajaengi |
杯子易碎。 |
bei1 zi5 yi4 sui4 。 | Glas zerbricht leicht. Tatoeba ruicong fendtwick |
粉身碎骨 |
fen3 shen1 sui4 gu3 | (Wiktionary en) |
请快点把碎了的那个换掉好吗? |
qing3 kuai4 dian3 ba3 sui4 le5 de5 na4/nei4 ge4 huan4 diao4 hao3 ma5 ? | Would you please replace the broken one promptly? Tatoeba fucongcong AlanF_US |
玻璃易碎。 |
玻 li2 yi4 sui4 。 | Glas zerbricht leicht. Tatoeba edelyn90 fendtwick |
John打碎了窗户。 |
John da3 sui4 le5 chuang1 yong4 。 | John hat das Fenster kaputtgemacht. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
思想的碎片散落一地。 |
si1 xiang3 de5 sui4 pian4 san3 la4/lao4/luo4 yi1 de4/di4 。 | The shards of thought were scattered on the ground. Tatoeba sadhen shanghainese |
请小心别打碎了这个花瓶。 |
qing3 xiao3 xin1 bie2 da3 sui4 le5 zhe4/zhei4 ge4 hua1 ping2 。 | Please take care not to break this vase. Tatoeba chyiz Hautis |
支离破碎 |
zhi1 li2 po4 sui4 | (Wiktionary en) |
她把信成碎片。 |
ta1 ba3 xin4 cheng2 sui4 pian4 。 | She tore the letter into pieces. Tatoeba Martha CK |
粉骨碎身 |
fen3 gu3 sui4 shen1 | (Wiktionary en) |
那是一個叫人心碎的故事。 |
na4/nei4 shi4 yi1 ge4 jiao4 ren2 xin1 sui4 de5 gu4 shi4 。 | Das war eine herzzerreißende Geschichte. Tatoeba nickyeow lilygilder |
想消化得好,一定要把食物嚼碎。 |
xiang3 xiao1 hua4 de2/de5/dei3 hao3 , yi1 ding4 yao4 ba3 shi2 wu4 jiao2/jue2 sui4 。 | Die Nahrung muss gut gekaut werden, damit sie richtig verdaut wird. Tatoeba nickyeow Manfredo |
这个消息使她心碎了。 |
zhe4/zhei4 ge4 xiao1 xi1 shi3/shi4 ta1 xin1 sui4 le5 。 | Die Neuigkeit brach ihm das Herz. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
厨师把肉切碎了。 |
厨 shi1 ba3 rou4 qie1 sui4 le5 。 | The cook chopped the meat. Tatoeba Ooneykcall |
花瓶被打碎了。 |
hua1 ping2 bei4 da3 sui4 le5 。 | The vase was shattered. Tatoeba xjjAstrus csmjj |
他叫了一盘杂碎。 |
ta1 jiao4 le5 yi1 pan2 za2 sui4 。 | He ordered a chop suey. Tatoeba U2FS |
他把杯子掉到地板上打碎了。 |
ta1 ba3 bei1 zi5 diao4 dao4 de4/di4 ban3 shang4 da3 sui4 le5 。 | Er ließ die Tasse fallen und zerbrach sie. Tatoeba Martha Esperantostern |
Lückentexte
[Bearbeiten]Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
[Bearbeiten]第一百一十五課
[Bearbeiten]第一百一十五课
dì yī bǎi yī shí wǔ kè
Hundertfünfzehnte Lektion
Eine Variante dieses Textes findet man im Xù shì shuō, den fortgeführten Geschichten.
誠實
诚实
chéng shí
Ehrlichkeit
Es handelt sich um eine Geschichte über Ming Shanbin.
明山宾(443年-527年),字孝若,南北朝南齐、
míng shān bīn (443 nián-527 nián), zì xiào ruò, nán běi cháo nán qí,
Ming Shanbin (443 - 527), Hofname Xiaoruo, lebte während der Südlichen Qi-Dynastie zur Zeit der Nördlichen und Südlichen Dynastien.
南梁官员。
nán liáng guān yuán.
Er war Beamter der südlichen Liang-Dynastie.
明山_性 Solidität 實
明山宾性 Solidität 实
míng shān bīn xìng dǔ shí
Ming Shanbins Wesensart war Solidität und Ehrlichkeit.
家貧乏用
家贫乏用
jiā pín fá yòng
Seine Familie war arm und es mangelte an Nutzbarem.
貨所畜牛
货所畜牛
huò suǒ chù niú
Er handelte mit einem selbst aufgezogenen Rind
既售受錢矣
既售受钱矣
jì shòu shòu qián yǐ
Er hatte es bereits verkauft und das Geld empfangen.
謂買主曰
谓买主曰
wèi mǎi zhǔ yuē
Er sagte zum Käufer:
此牛曾患漏 Huf
cǐ niú céng huàn lòu tí
Dieses Rind litt früher am einer Hufkrankheit (leckender Huf)
治 heilen 已久
zhì yù yǐ jiǔ
Es wurde schon vor langer Zeit behandelt und geheilt.
恐後時 erneut 發
恐后时 erneut 发
kǒng hòu shí fù fā
Ich fürchte, dass sie (die Krankheit) in der Zukunft erneut auftreten kann.
無容不相語
无容不相语
wú róng bù xiāng yǔ
Ich kann es mir nicht erlauben, ihnen dies nicht zu sagen.
買主不欲得牛
买主不欲得牛
mǎi zhǔ bù yù dé niú
Der Käufer wollte das Rind nicht mehr haben.
山_ wieder 還其錢
山宾 wieder 还其钱
shān bīn fù huán qí qián
Shanbin gab ihm wieder sein Geld zurück.
Ruan 孝緒聞之曰
Ruan 孝绪闻之曰
ruǎn xiào xù wén zhī yuē
Als Ruan Xiaoxu davon hörte, sagte er:
此言足使還 Einfachheit 反 Schlichtheit 矣
此言足使还 Einfachheit 反 Schlichtheit 矣
cǐ yán zú shǐ huán chún fǎn pǔ yǐ
Diese Worte genügen, Einfachheit zurückkommen und Schlichtheit zurückkehren zu lassen.
Texte
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
你们这儿有好皮子没有 Have you any good skins here?
| ||
你要什么样儿皮子 What kind do you want?
| ||
要貂鼠皮 I want sable
| ||
这个马褂一百五十两银子 This jacket is Tls. 150.00
| ||
有老虎皮没有 Have you a tiger-skin?
| ||
毛不长 The hair is not long
| ||
这个马褂是什么皮子 What skin is this jacket made of ?
| ||
灰鼠 Squirrel
| ||
不要现成儿的 I don't want it made up
| ||
要碎块儿的 I want it in pieces
|