Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 491

Aus Wikibooks


Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
shuang1 Reif, eisig, weiß, Ausschlag, Frost, Fruchtzucker, Niederschlag, Raureif, ernst, kühl, kristallisch, eingezuckert, Puder wiktionary

Etymologie:

ran3 abtönen, färben, verunreinigen, beschmutzen, anstecken, erkranken wiktionary

Etymologie:

chao2 Gezeiten, Strömung, Flut, Flutwelle, feucht, naß, fesch, (soziale) Bewegung wiktionary

Etymologie:

han2 Kälte, kalt, arm(selig), Angst haben wiktionary

Etymologie:

ying1 (mittel)großer Greifvogel, Adler, Falke, Bussard, Habicht, Sperber wiktionary

Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
除霜
chu2 shuang1 entfrosten
霜害
shuang1 hai4 Erfrierung
霜花
shuang1 hua1 Eisblume
糖霜
tang2 shuang1 Glasur, Zuckerguss
下霜
xia4 shuang1 frostig
霜状
shuang1 zhuang4 flaumig
霜白
shuang1 bai2 frostig
晚霜
wan3 shuang1 Nachtcreme
夜霜
ye4 shuang1 Nachtfrost
秋霜
qiu1 shuang1 weißes Haar, Herbstfrost
眼霜
yan3 shuang1 Augenpflege
霜菓
shuang1 guo3 eingezuckerte Früchte
面霜
mian4 shuang1 Gesichtscreme
日霜
ri4 shuang1 Tagescreme
白霜
bai2 shuang1 Raureif
无霜期
wu2 shuang1 qi1 frostfreie Periode
無霜期
wu2 shuang1 qi1 (traditionelle Schreibweise von 无霜期), frostfreie Periode
护手霜
hu4 shou3 shuang1 Handcreme
黄柳霜
huang2 liu3 shuang1 Anna May Wong
黃柳霜
huang2 liu3 shuang1 (traditionelle Schreibweise von 黄柳霜), Anna May Wong
干冰霜
gan1 bing1 shuang1 Trockeneisreif
乾冰霜
gan1 bing1 shuang1 (traditionelle Schreibweise von 干冰霜), Trockeneisreif
饱经风霜
bao3 jing1 feng1 shuang1 durch eine harte Schule gegangen sein, viel Mühsal im Leben erlitten haben, leidgeprüft, viel durchgemacht haben, von Wind und Wetter gegerbt
飽經風霜
bao3 jing1 feng1 shuang1 (traditionelle Schreibweise von 饱经风霜), durch eine harte Schule gegangen sein, viel Mühsal im Leben erlitten haben, leidgeprüft, viel durchgemacht haben, von Wind und Wetter gegerbt
贵霜王朝
gui4 shuang1 wang2 chao2 Kushana
貴霜王朝
gui4 shuang1 wang2 chao2 (traditionelle Schreibweise von 贵霜王朝), Kushana
雪上加霜
xue3 shang4 jia1 shuang1 Zum Schnee auch noch Frost, eine Katastrophe nach der Anderen, Unglück über Unglück häufen
贵霜帝国
gui4 shuang1 di4 guo2 Kushana
貴霜帝國
gui4 shuang1 di4 guo2 (traditionelle Schreibweise von 贵霜帝国), Kushana
疑是地上霜
yi2 shi4 di4 shang5 shuang1 denke auf dem Boden gibt es Raureif.

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
易染
yi4 ran3 chromatisch
染色
ran3 se4 Färbung, färben
可染
ke3 ran3 befleckbar
染成
ran3 cheng2 färben in, färben zu
印染
yin4 ran3 Kattundruck, Drucken und Färben von Textilien
染红
ran3 hong2 rot färben
染紅
ran3 hong2 (traditionelle Schreibweise von 染红), rot färben
染上
ran3 shang4 abfärben, eine Gewohnheit annehmen, infizieren, sich eine Krankheit einfangen
染料
ran3 liao4 färben, Farbstoff
习染
xi2 ran3 Kontraktion
習染
xi2 ran3 (traditionelle Schreibweise von 习染), Kontraktion
漂染
piao3 ran3 bleichen und färben
感染
gan3 ran3 Ansteckung, Infektion, Beeinflussung, anstecken, infizieren, beeinflussen
挑染
tiao3 ran3 Strähnen färben
染厂
ran3 chang3 Färberei
传染
chuan2 ran3 anstecken, infizieren
傳染
chuan2 ran3 (traditionelle Schreibweise von 传染), anstecken, infizieren
蜡染
la4 ran3 Wachsdruck, Batik
蠟染
la4 ran3 (traditionelle Schreibweise von 蜡染), Wachsdruck, Batik
轻染
qing1 ran3 färben, tönen, Tönung
輕染
qing1 ran3 (traditionelle Schreibweise von 轻染), färben, tönen, Tönung
染指
ran3 zhi3 sich widerrechtlich aneignen
染发
ran3 fa4 Haare färben
染病
ran3 bing4 erkranken
染金口
ran3 jin1 kou3 mit Goldschnitt(Wirtsch)
印染厂
yin4 ran3 chang3 Färberei
感染力
gan3 ran3 li4 Ausstrahlungskraft
感染性
gan3 ran3 xing4 ansteckend
易传染
yi4 zhuan4 ran3 ansteckend
易傳染
yi4 zhuan4 ran3 (traditionelle Schreibweise von 易传染), ansteckend
卷染机
juan3 ran3 ji1 Jigger (Textilmaschine)
传染病
chuan2 ran3 bing4 ansteckende Krankheit, Infektionskrankkheit
傳染病
chuan2 ran3 bing4 (traditionelle Schreibweise von 传染病), ansteckende Krankheit, Infektionskrankkheit
感染者
gan2 ran3 zhe3 Infizierter
染料气
ran3 liao4 qi4 Brenngas
染料氣
ran3 liao4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 染料气), Brenngas
会感染
hui4 gan3 ran3 ansteckend
會感染
hui4 gan3 ran3 (traditionelle Schreibweise von 会感染), ansteckend
染色质
ran3 se4 zhi4 Chromatin
传染性
chuan2 ran3 xing4 Schädlichkeit
傳染性
chuan2 ran3 xing4 (traditionelle Schreibweise von 传染性), Schädlichkeit
染色体
ran3 se4 ti3 Chromosom; Bsp.: 1號染色體 1號染色體 -- Chromosom 1
染色體
ran3 se4 ti3 (traditionelle Schreibweise von 染色体), Chromosom; Bsp.: 1號染色體 1號染色體 -- Chromosom 1
可传染
ke3 zhuan4 ran3 übertragbar
可傳染
ke3 zhuan4 ran3 (traditionelle Schreibweise von 可传染), übertragbar
染色性
ran3 se4 xing4 chromatisch
传染地
chuan2 ran3 de5 Infektionsort
傳染地
chuan2 ran3 de5 (traditionelle Schreibweise von 传染地), Infektionsort
被感染
bei4 gan3 ran3 infiziert
新的传染
xin1 di4 chuan2 ran3 Neuinfektion
新的傳染
xin1 di4 chuan2 ran3 (traditionelle Schreibweise von 新的传染), Neuinfektion
院内感染
yuan4 nei4 gan3 ran3 nosokomiale Infektion
院內感染
yuan4 nei4 gan3 ran3 (traditionelle Schreibweise von 院内感染), nosokomiale Infektion
非传染性
fei1 chuan2 ran3 xing4 nicht ansteckend
非傳染性
fei1 chuan2 ran3 xing4 (traditionelle Schreibweise von 非传染性), nicht ansteckend
性染色体
xing4 ran3 se4 ti3 Geschlechtschromosom
性染色體
xing4 ran3 se4 ti3 (traditionelle Schreibweise von 性染色体), Geschlechtschromosom
不受感染
bu4 shou4 gan3 ran3 unempfänglich
染色单体
ran3 se4 dan1 ti3 Chromatid
不会传染
bu4 hui4 chuan2 ran3 nicht übertragbar, nicht infektiös(Adj, Med)
不會傳染
bu4 hui4 chuan2 ran3 (traditionelle Schreibweise von 不会传染), nicht übertragbar, nicht infektiös(Adj, Med)
正常染色
zheng4 chang2 ran3 se4 orthochromatisch
医院感染
yi1 yuan4 gan3 ran3 nosokomiale Infektion, Krankenhausinfektion
醫院感染
yi1 yuan4 gan3 ran3 (traditionelle Schreibweise von 医院感染), nosokomiale Infektion, Krankenhausinfektion
非染色质
fei1 ran3 se4 zhi4 achromatisch
交叉感染
jiao1 cha1 gan3 ran3 Kreuzinfektion, Kreuzkontamination
矿物染料
kuang4 wu4 ran3 liao4 Erdfarben
双重感染
shuang1 chong2 gan3 ran3 Superinfektion
雙重感染
shuang1 chong2 gan3 ran3 (traditionelle Schreibweise von 双重感染), Superinfektion
交叉传染
jiao1 cha1 chuan2 ran3 Kreuzinfektion
交叉傳染
jiao1 cha1 chuan2 ran3 (traditionelle Schreibweise von 交叉传染), Kreuzinfektion
传染病学
chuan2 ran3 bing4 xue2 Infektologie
傳染病學
chuan2 ran3 bing4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 传染病学), Infektologie
染色物质
ran3 se4 wu4 zhi4 Färbemittel
革兰氏染色
ge2 lan2 shi4 ran3 se4 Gram-Färbung
医院内感染
yi1 yuan4 nei4 gan3 ran3 nosokomiale Infektion
醫院內感染
yi1 yuan4 nei4 gan3 ran3 (traditionelle Schreibweise von 医院内感染), nosokomiale Infektion
衣原体感染
yi1 yuan2 ti3 gan3 ran3 Chlamydia
衣原體感染
yi1 yuan2 ti3 gan3 ran3 (traditionelle Schreibweise von 衣原体感染), Chlamydia
染色的纸张
ran3 se4 de5 zhi3 zhang1 gefärbtes Papier
染色的紙張
ran3 se4 de5 zhi3 zhang1 (traditionelle Schreibweise von 染色的纸张), gefärbtes Papier
染色的书口
ran3 se4 de5 shu1 kou3 gefärbter Buchschnitt
染色的書口
ran3 se4 de5 shu1 kou3 (traditionelle Schreibweise von 染色的书口), gefärbter Buchschnitt
直接性染料
zhi2 jie1 xing4 ran3 liao4 Direktfarbstoff, substantiver Farbstoff
感染性休克
gan3 ran3 xing4 xiu1 ke4 septischer Schock
法定传染病
fa3 ding4 chuan2 ran3 bing4 meldepflichtige Krankheit
法定傳染病
fa3 ding4 chuan2 ran3 bing4 (traditionelle Schreibweise von 法定传染病), meldepflichtige Krankheit
不许染指中国
bu4 xu3 ran3 zhi3 zhong1 guo2 Hände weg von China
不許染指中國
bu4 xu3 ran3 zhi3 zhong1 guo2 (traditionelle Schreibweise von 不许染指中国), Hände weg von China
火鸡的传染病
huo3 ji1 de5 chuan2 ran3 bing4 Mitesser
火雞的傳染病
huo3 ji1 de5 chuan2 ran3 bing4 (traditionelle Schreibweise von 火鸡的传染病), Mitesser
可传染给人类
ke3 zhuan4 ran3 gei3 ren2 lei4 Papageienkrankheit
金属错合物染料
jin1 shu3 cuo4 he2 wu4 ran3 liao4 Metallkomplexfarbstoff

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
退潮
tui4 chao2 Ebbe
潮州
chao2 zhou1 Chaozhou
潮润
chao2 run4 feucht
潮潤
chao2 run4 (traditionelle Schreibweise von 潮润), feucht
张潮
zhang1 chao2 Flut
張潮
zhang1 chao2 (traditionelle Schreibweise von 张潮), Flut
春潮
chun1 chao2 Springflut
浪潮
lang4 chao2 Flut, Strömung, Woge
政潮
zheng4 chao2 politische Unruhe, poitische Krise
潮水
chao2 shui3 Gezeiten, Ebbe und Flut
潮阳
chao2 yang2 Chaoyang (Stadt in Guangdong)
潮陽
chao2 yang2 (traditionelle Schreibweise von 潮阳), Chaoyang (Stadt in Guangdong)
潮起
chao2 qi3 Flut
高潮
gao1 chao2 Brunst, Höhepunkt, Hochwasser, Orgasmus
红潮
hong2 chao2 Algenblüte [ engl. red tide ]
紅潮
hong2 chao2 (traditionelle Schreibweise von 红潮), Algenblüte [ engl. red tide ]
赤潮
chi4 chao2 Algenblüte [ engl. red tide ]
黑潮
hei1 chao2 Kuroshio ("Schwarze Strömung", Meeresströmung im Pazifik)
潮吹
chao2 chui1 Weibliche Ejakulation
新潮
xin1 chao2 neue Welle, neue Mode; neuartig, trendig
受潮
shou4 chao2 anfeuchten
思潮
si1 chao2 Gedanke, innere Bewegung, Gedankenströmung, ideologischer Trend
初潮
chu1 chao2 Menarche
人潮
ren2 chao2 Menschenmasse
潮安
chao2 an1 Chao'an (Ort in Guangdong)
海潮
hai3 chao2 Gezeiten
潮红
chao2 hong2 versenkbar
潮紅
chao2 hong2 (traditionelle Schreibweise von 潮红), versenkbar
潮浪
chao2 lang4 Flutwelle
潮流
chao2 liu2 Strom, Strömung, Trend
潮区
chao2 qu1 Flussmündung
潮區
chao2 qu1 (traditionelle Schreibweise von 潮区), Flussmündung
潮湿
chao2 shi1 feucht
热潮
re4 chao2 Aufwallung, Fieber, Massenenthusiasmus, Hype
熱潮
re4 chao2 (traditionelle Schreibweise von 热潮), Aufwallung, Fieber, Massenenthusiasmus, Hype
反潮流
fan3 chao2 liu2 gegen den Strom schwimmen
最低潮
zui4 di1 chao2 Tiefpunkt
反高潮
fan3 gao1 chao2 Gegensatz
潮州话
chao2 zhou1 hua4 Teochew
潮州話
chao2 zhou1 hua4 (traditionelle Schreibweise von 潮州话), Teochew
潮州镇
chao2 zhou1 zhen4 Chaochou (Ort in Taiwan)
罢工潮
ba4 gong1 chao2 Streikwelle
罷工潮
ba4 gong1 chao2 (traditionelle Schreibweise von 罢工潮), Streikwelle
李源潮
li3 yuan2 chao2 Li Yuanchao
潮安县
chao2 an1 xian4 Landkreis Chao'an
八潮市
ba1 chao2 shi4 Yashio
性高潮
xing4 gao1 chao2 Orgasmus
婴儿潮
ying1 er2 chao2 Babyboom
潮间带
chao2 jian1 dai4 Litorale Zone
潮間帶
chao2 jian1 dai4 (traditionelle Schreibweise von 潮间带), Litorale Zone
新浪潮
xin1 lang4 chao2 New Wave
潮州市
chao2 zhou1 shi4 Chaozhou (Stadt in der Provinz Guangdong, China)
音乐潮流
yin1 yue4 chao2 liu2 Musikrichtung
音樂潮流
yin1 yue4 chao2 liu2 (traditionelle Schreibweise von 音乐潮流), Musikrichtung
月经初潮
yue4 jing1 chu1 chao2 Menarche
月經初潮
yue4 jing1 chu1 chao2 (traditionelle Schreibweise von 月经初潮), Menarche
潮湿天气
chao2 shi1 tian1 qi4 feuchtes Wetter
合并浪潮
he2 bing4 lang4 chao2 Fusionswelle
潮湿地带
chao2 shi1 di4 dai4 feuchtschwülen Gebiet, feuchtwarmen Gebiet, Gebiet mit hoher Luftfeuchtigkeit
领导潮流
ling3 dao3 chao2 liu2 richtungsweisend
艺术风潮
yi4 shu4 feng1 chao2 Kunstrichtung
潮式明炉鱼
chao2 shi4 ming2 lu2 yu2 Minglu-Fisch nach Chaozhou-Art
潮式明爐魚
chao2 shi4 ming2 lu2 yu2 (traditionelle Schreibweise von 潮式明炉鱼), Minglu-Fisch nach Chaozhou-Art
海音寺潮五郎
hai3 yin1 si4 chao2 wu3 lang2 Chogoro Kaionji
警告性罢工浪潮
jing3 gao4 xing4 ba4 gong1 lang4 chao2 Warnstreikwelle
警告性罷工浪潮
jing3 gao4 xing4 ba4 gong1 lang4 chao2 (traditionelle Schreibweise von 警告性罢工浪潮), Warnstreikwelle

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
寒冬
han2 dong1 winterlich
寒山
han2 shan1 Han-Shan
寒假
han2 jia3 Winterferien
小寒
xiao3 han2 Kleine Kälte (23. von 24 Stationen des Jahres - 5. - 7. Jan.)
清寒
qing1 han2 dürftig
寒战
han2 zhan4 kalt
寒潮
han2 chao2 Kaltwelle, Kältewelle
寒气
han2 qi4 Kaltluft
寒氣
han2 qi4 (traditionelle Schreibweise von 寒气), Kaltluft
寒冷
han2 leng3 Kälte, eiskalt, frostig, kalt
大寒
da4 han2 Große Kälte (um den 20. Januar)
严寒
yan2 han2 strenge od. grimmige Kälte, bitter kalt
寒带
han2 dai4 Polarklima, Polarzone
寒帶
han2 dai4 (traditionelle Schreibweise von 寒带), Polarklima, Polarzone
寒流
han2 liu2 Kaltlufteinbruch
受寒
shou4 han2 kalt
寒微
han2 wei1 von niedriger Abstammung
寒风
han2 feng1 eisiger Wind
寒風
han2 feng1 (traditionelle Schreibweise von 寒风), eisiger Wind
寒热
han2 re4 Schüttelfrost
寒熱
han2 re4 (traditionelle Schreibweise von 寒热), Schüttelfrost
寒酸
han2 suan1 ärmlich
心寒
xin1 han2 bitter enttäuscht
寒苦
han2 ku3 notleidend
寒武纪
han2 wu3 ji4 Kambrium
寒武紀
han2 wu3 ji4 (traditionelle Schreibweise von 寒武纪), Kambrium
寒食节
han2 shi2 jie2 Tag der kalten Speisen (der Tag vor dem Qingming-Totengedenktag)
寒食節
han2 shi2 jie2 (traditionelle Schreibweise von 寒食节), Tag der kalten Speisen (der Tag vor dem Qingming-Totengedenktag)
寒亭区
han2 ting2 qu1 Hanting (Gegend in Shandong)
寒亭區
han2 ting2 qu1 (traditionelle Schreibweise von 寒亭区), Hanting (Gegend in Shandong)
风寒指数
feng1 han2 zhi3 shu4 Windchill; Windauskühlung
風寒指數
feng1 han2 zhi3 shu4 (traditionelle Schreibweise von 风寒指数), Windchill; Windauskühlung
寒热发作
han2 re4 fa1 zuo4 Schüttelfrost
寒熱發作
han2 re4 fa1 zuo4 (traditionelle Schreibweise von 寒热发作), Schüttelfrost
岁寒三友
sui4 han2 san1 you3 Bambus, Pflaumenbaum, Kiefer
歲寒三友
sui4 han2 san1 you3 (traditionelle Schreibweise von 岁寒三友), Bambus, Pflaumenbaum, Kiefer

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
飞鹰
fei1 ying1 Adler
鹰巢
ying1 chao2 Adlerneste
秃鹰
tu1 ying1 Geier, Kondor
鹰联
ying1 lian2 Name einer chinesischen Fluggesellschaft
鹰眼
ying1 yan3 Eagle Eye – Außer Kontrolle
鹰科
ying1 ke1 Habichtartige
金鹰
jin1 ying1 Steinadler
兀鹰
wu4 ying1 geierhaft
鹰派
ying1 pai4 Kriegstreiber, Falke
鹰嘴
ying1 zui3 Ellenbogenhöcker
鱼鹰
yu2 ying1 Fischadler
夜鹰
ye4 ying1 Nachtschwalbe
小鹰
xiao3 ying1 Adlerjunges
鹰犬
ying1 quan3 Falke
放鹰者
fang4 ying1 zhe3 Falkner
夜鹰目
ye4 ying1 mu4 Schwalmartige
双头鹰
shuang1 tou2 ying1 Doppeladler
夜鹰科
ye4 ying1 ke1 Nachtschwalben
三鹰市
san1 ying1 shi4 Mitaka (Stadt der Präfektur Tokio, Japan)
猫头鹰
mao1 tou2 ying1 Eulen (lat: Strigiformes, eine Ordnung der Vögel)
鹰星云
ying1 xing1 yun2 Adlernebel
养鹰术
yang3 ying1 shu4 Falkenjagd
鹰嘴豆
ying1 zui3 dou4 Kichererbse
养鹰者
yang3 ying1 zhe3 Falkner
天鹰座
tian1 ying1 zuo4 Adler, Aquila
神鹰军团
shen2 ying1 jun1 tuan2 Legion Condor
三声夜鹰
san1 sheng1 ye4 ying1 Ziegenmelker
秃鹰军团
tu1 ying1 jun1 tuan2 Legion Condor
鹰派人物
ying1 pai4 ren2 wu4 Falke
美洲兀鹰
mei3 zhou1 wu4 ying1 Kondor
老鹰乐队
lao3 ying1 yue4 dui4 The Eagles (Country-Rock-Band aus den USA)
联邦之鹰
lian2 bang1 zhi1 ying1 Bundesadler
费城老鹰
fei4 cheng2 lao3 ying1 Philadelphia Eagles
鹰架理论
ying1 jia4 li3 lun4 Scaffolding
一种猫头鹰
yi1 zhong3 mao1 tou2 ying1 Uhu
西雅图海鹰
xi1 ya3 tu2 hai3 ying1 Seattle Seahawks
亚特兰大老鹰队
ya4 te4 lan2 da4 lao3 ying1 dui4 Atlanta Hawks
印度尼西亚鹰航空公司
yin4 du4 ni2 xi1 ya4 ying1 hang2 kong1 gong1 si1 Garuda Indonesia

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
我被他的故事感染了。
Ich war von seiner Geschichte sehr beeindruckt. (Mandarin, Tatoeba sadhen lilygilder )
生命是一種致命的性傳染病。
Das Leben ist eine tödliche, sexuell übertragbare Krankheit. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
热情具有传染性。
Enthusiasmus steckt an. (Mandarin, Tatoeba sadhen Manfredo )
布被染成鲜红。
Der Stoff war strahlend rot gefärbt. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik xtofu80 )
我們全都染上了流感,連老師也不例外。
We all caught flu, and so did the teacher. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
一直染发太麻烦了。
Das ständige Haarefärben ist nervig. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
他把感冒传染给我了。
Er steckte mich mit seiner Erkältung an. (Mandarin, Tatoeba vicch Tamy )
墨汁用作染料时会产生有趣的图案。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye. (Mandarin, Tatoeba slo_oth CM )
我们全都染上了流感,连老师也不例外。
We all caught flu, and so did the teacher. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
萨米和一个叫莱拉的女生有染。
Sami hatte eine Affäre mit einem Mädchen namens Layla. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
汤姆染发了。
Tom hat sich die Haare gefärbt. (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen )
生命是一种致命的性传染病。
Das Leben ist eine tödliche, sexuell übertragbare Krankheit. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
给他点颜色,他就开染房了。
Wenn man ihm den kleinen Finger gibt, so nimmt er die ganze Hand. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
汤姆被感染了吗?
Ist Tom infiziert? (Mandarin, Tatoeba morningstar Felixjp )
我的感冒传染了他.
Ich habe ihn mit meiner Erkältung angesteckt. (Mandarin, Tatoeba asosan Pfirsichbaeumchen )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
我是潮州人。
I am Teochew. (Mandarin, Tatoeba U2FS telsfbay )
跟上最近潮流时尚是件非常花钱的事儿。
It is very expensive to keep up with the latest fashions. (Mandarin, Tatoeba sunnywqing CK )
今年的时尚潮流完全不同于去年。
Die diesjährige Mode ist ganz anders, als die des vorigen Jahres. (Mandarin, Tatoeba vicch Manfredo )
你怎麼确定你的女朋友没有假装高潮?
How can you be sure your girlfriend isn't faking her orgasms? (Mandarin, Tatoeba Martha darinmex )
夏天总是闷热而又潮湿。
Der Sommer ist immer schwül und feucht. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
炎热潮湿的天气使我们变得懒散。
Warmes und feuchtes Wetter macht uns faul. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我快要到高潮了。
I am reaching the climax. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus BobbyLee )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
这里的人习惯了寒冷。
Die Leute hier sind die Kälte gewohnt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我覺得在寒冷的早晨很難早起。
Es fällt mir schwer, an einem kalten Morgen früh aufzustehen. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
我喜歡寒冷。
Ich mag die Kälte. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Sudajaengi )
我出身贫寒。
Ich bin in einer armen Familie groß geworden. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
我觉得在寒冷的早晨很难早起。
Es fällt mir schwer, an einem kalten Morgen früh aufzustehen. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
无论外面多麼寒冷,房间始终既舒适又温暖。
Egal wie kalt es draußen ist, die Zimmer sind angenehm beheizt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Nachtiris )
这是一个寒冷的早晨。
It's a chilly morning. (Mandarin, Tatoeba Lemmih )
这里有点寒冷。
It's a little chilly in here. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Amastan )
這房子是寒冷。
Das Haus ist kalt. (Mandarin, Tatoeba Arraroak Shishir )
这房子是寒冷。
Das Haus ist kalt. (Mandarin, Tatoeba Arraroak Shishir )
这里终年寒冷。
Hier ist es das ganze Jahr über sehr kalt. (Mandarin, Tatoeba biglion Wolf )
我喜欢寒冷。
Ich mag die Kälte. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Sudajaengi )
他感到寒气刺骨。
Er fühlte die Kälte bis ins Mark. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
天气异常寒冷。
Es ist ungewöhnlich kalt. (Mandarin, Tatoeba maxine Yorwba )
北海道并不总是寒冷。
In Hokkaido ist es nicht immer kalt. (Mandarin, Tatoeba Martha dima555 )
天寒日阴。
Es ist kalt heute! (klassisch, Tatoeba shanghainese MUIRIEL )
今天早上天气严寒。
We had a heavy frost this morning. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
寒冬来临。
Cold winter came on. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik )
你的寒假怎么过的?
Wie hast du die Winterferien verbracht? (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
天氣很寒冷,雨也很多。
Das Wetter war kalt und es hat viel geregnet. (Mandarin, Tatoeba nickyeow kaktuswasser )
大楼看上去那么寒酸。
Die Gebäude sehen so winzig aus. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa )
天气很寒冷,雨也很多。
Das Wetter war kalt und es hat viel geregnet. (Mandarin, Tatoeba nickyeow kaktuswasser )
寒假什么时候开始?
Am Wievielten fangen die Winterferien an? (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen )
她在十二月的一个寒夜里去世了。
Sie starb in einer kalten Dezembernacht. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
天气非常寒冷。
Es ist sehr kalt. (Mandarin, Tatoeba murr Hans_Adler )
她在一个寒冷的十二月晚上死了。
Sie starb in einer kalten Dezembernacht. (Mandarin, Tatoeba jacintoo Esperantostern )
在寒冷的冬天,热水袋是必不可少的。
Im kalten Winter ist eine Wärmflasche unabdingbar. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
她在十二月的一個寒夜裏去世了。
Sie starb in einer kalten Dezembernacht. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
你想吃鹰嘴豆吗?
Möchtest du Kichererbsen essen? (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
一只鹰在天上飞。
Ein Adler fliegt am Himmel. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo )
那只鸟的体积有半只老鹰那么大。
The bird was half the size of a hawk. (Mandarin, Tatoeba xiuqin BraveSentry )
这隻鹰抓到一隻老鼠。
Der Habicht fing eine Maus. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )

einzusortieren[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
雪上加霜
xuě shàng jiā shuāng Auf Schnee noch Frost hinzufügen; zur Verletzung noch eine Beleidung hinzufügen (Wiktionary en)
高处不胜寒
gāo chù bù shèng hán Ein hochgelegener Ort kann die Kälte nicht besiegen; an der Spitze ist es einsam(Wiktionary en)
不经冬寒,不知春暖
bù jīng dōng hán, bù zhī chūn nuǎn Wer nicht durch die Winterkälte durchgeht, kenn nicht die Frühlingswärme ( Chinesische Sprichwörter)
岁寒三友
suì hán sān yǒu die drei Freunde der Jahreskälte (Kiefer, Bambus und Pflaumenblüten, da diese auch im Winter grün sind) (Wiktionary en)
A染于B
A ran3 yu2 B A ließ sich beeinflussen von B (Lü Bu We Richard Wilhelm)
此四王者所染不当
ci3 si4 wang2 zhe3 suo3 ran3 bu4 dang1/dang4 Diese vier Könige ließen sich in unrichtiger Weise beeinflussen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
武王染于太公望、周公旦
wu3 wang2 ran3 yu2 tai4 gong1 wang4 、 zhou1 gong1 dan4 König Wu ließ sich beeinflussen von Tai Gung Wang und dem Herzog Dan von Dschou. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
行理生于当染
hang2/xing2 li3 sheng1 yu2 dang1/dang4 ran3 Vernunftgemäßes Handeln aber entsteht dadurch, daß man sich in der rechten Weise beeinflussen läßt. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
中山尚染於魏義
zhong1/zhong4 shan1/shan5 shang4 ran3 yu2 wei4 yi4 Schang von Dschung Schan ließ sich beeinflussen von We I. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
六君者,非不重其国、爱其身也,所染不当也。
liu4 jun1 zhe3 , fei1 bu4 chong2/zhong4 qi2 guo2 、 ai4 qi2 shen1 ye3 , suo3 ran3 bu4 dang1/dang4 ye3 。 Diese sechs Fürsten haben nicht etwa ihr Land nicht wichtig genommen, nicht etwa sich selbst nicht geliebt, sondern sie machten den Fehler, daß sie sich nicht von den rechten Leuten beeinflussen ließen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
此四王者所染当
ci3 si4 wang2 zhe3 suo3 ran3 dang1/dang4 Diese vier Könige ließen sich in richtiger Weise beeinflussen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
皆所染者得当也
jie1 suo3 ran3 zhe3 de2/de5/dei3 dang1/dang4 ye3 Das kommt alles davon, daß sie die richtigen Männer gefunden haben, um sich von ihnen beeinflussen zu lassen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
非独国有染也
fei1 du2 guo2 you3 ran3 ye3 Nicht nur die Staaten haben solche Beeinflussung. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
此六君者所染不当
ci3 liu4 jun1 zhe3 suo3 ran3 bu4 dang1/dang4 Diese sechs Herrscher hatten sich in unrichtiger Weise beeinflussen lassen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
此五君者所染当,故霸诸侯,功名传于后世
ci3 wu3 jun1 zhe3 suo3 ran3 dang1/dang4 , gu4 ba4 zhu1 hou2 , gong1 ming2 chuan2/zhuan4 yu2 hou4 shi4 Diese fünf Herrscher waren in der richtigen Weise beeinflußt worden, darum erlangten sie die Hegemonie über die Fürsten, und ihr Ruhm wurde in der Nachwelt verkündigt. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
不知要故则所染不当
bu4 zhi1 yao4 gu4 ze2 suo3 ran3 bu4 dang1/dang4 Wenn man nicht weiß, worauf es ankommt, so läßt man sich nicht von den rechten Leuten beeinflussen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
武王染於太公望
wu3 wang2 ran3 yu2 tai4 gong1 wang4 König Wu ließ sich beeinflussen von Tai Gung Wang. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
此五君者所染当
ci3 wu3 jun1 zhe3 suo3 ran3 dang1/dang4 Diese fünf Herrscher waren in der richtigen Weise beeinflußt worden (Lü Bu We Richard Wilhelm)
染于黄则黄
ran3 yu2 huang2 ze2 huang2 was in gelber Farbe gefärbt wird, wird gelb. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
非独染丝然也,国亦有染
fei1 du2 ran3 si1 ran2 ye3 , guo2 yi4 you3 ran3 Aber es verhält sich nicht nur beim Färben der Seide so. Auch im Staate gibt es solche Beeinflussungen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
季春行冬令,则寒气时发
ji4 chun1 hang2/xing2 dong1 ling4 , ze2 han2 qi4 shi2 fa1 Wenn im letzten Frühlingsmonat die für den Winter gültigen Ordnungen befolgt würden, so würde dauernd Kälte herrschen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
秋早寒则冬必暖矣
qiu1 zao3 han2 ze2 dong1 bi4 nuan3 yi3 Wird es im Herbste früh kalt, so gibt es sicher einen warmen Winter (Lü Bu We Richard Wilhelm)
今之世,至寒矣,至热矣
jin1 zhi1 shi4 , zhi4 han2 yi3 , zhi4 re4 yi3 Heutzutage nun herrscht wohl große Kälte und Hitze (Lü Bu We Richard Wilhelm)
寒气总至
han2 qi4 zong3 zhi4 kalte Winde würden sich allenthalben erheben (Lü Bu We Richard Wilhelm)
大寒既至,民暖是利
da4 han2 ji4 zhi4 , min2 nuan3 shi4 li4 Wenn die große Kälte da ist, so schätzen die Leute die Wärme. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
行秋令,则雪霜不时
hang2/xing2 qiu1 ling4 , ze2 xue3 shuang1 bu4 shi2 Wenn die für den Herbst gültigen Ordnungen befolgt würden, so würden Schnee und Reif nicht zur Zeit fallen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
雪上加霜
xue3 shang4 jia1 shuang1 (Wiktionary en)
其霜雪则不时
qi2 shuang1 xue3 ze2 bu4 shi2 dann kommen Schnee und Reif nicht, wenn es Zeit ist (Lü Bu We Richard Wilhelm)
热情具有传染性。
re4 qing2 ju4 you3 chuan2/zhuan4 ran3 xing4 。 Enthusiasmus ist ansteckend. Tatoeba sadhen Manfredo
给他点颜色,他就开染房了。
gei3 ta1 dian3 yan2 se4 , ta1 jiu4 kai1 ran3 fang2 le5 。 Wenn man ihm den kleinen Finger gibt, so nimmt er die ganze Hand. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
我被他的故事感染了。
wo3 bei4 ta1 de5 gu4 shi4 gan3 ran3 le5 。 Ich war von seiner Geschichte sehr beeindruckt. Tatoeba sadhen lilygilder
我的感冒传染了他.
wo3 de5 gan3 mao4 chuan2/zhuan4 ran3 le5 ta1 . Ich habe ihn mit meiner Erkältung angesteckt. Tatoeba asosan Pfirsichbaeumchen
汤姆染发了。
tang1 mu3 ran3 fa1 le5 。 Tom hat sich die Haare gefärbt. Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen
今年的时尚潮流完全不同于去年。
jin1 nian2 de5 shi2 shang4 潮 liu2 wan2 quan2 bu4 tong2 yu2 qu4 nian2 。 Die diesjährige Mode ist ganz anders, als die des vorigen Jahres. Tatoeba vicch Manfredo
跟上最近潮流时尚是件非常花钱的事儿。
gen1 shang4 zui4 jin4 潮 liu2 shi2 shang4 shi4 jian4 fei1 chang2 hua1 qian2 de5 shi4 er2/er5 。 It is very expensive to keep up with the latest fashions. Tatoeba sunnywqing CK
我是潮州人。
wo3 shi4 潮 zhou1 ren2 。 I am Teochew. Tatoeba U2FS telsfbay
二人说了这些话,仅仅的拦住众人不献祭与他们。
er4 ren2 shuo1 le5 zhe4/zhei4 xie1 hua4 , jin3 jin3 de5 lan2 zhu4 zhong4 ren2 bu4 xian4 ji4 yu3 ta1 men5 。 18 Und als sie dies sagten, stillten sie kaum die Volksmengen, daß sie ihnen nicht opferten. (Die Bibel - Apostelgeschichte)
这里的人习惯了寒冷。
zhe4/zhei4 li3 de5 ren2 xi2 guan4 le5 han2 leng3 。 Die Leute hier sind die Kälte gewohnt. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
这里终年寒冷。
zhe4/zhei4 li3 zhong1 nian2 han2 leng3 。 Hier ist es das ganze Jahr über sehr kalt. Tatoeba biglion Wolf
衣,人以其寒也
yi1 , ren2 yi3 qi2 han2 ye3 Man kleidet die Menschen, um sie gegen die Kälte zu schützen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
乃命有司曰:寒气总至
nai3 ming4 you3 si1 yue1 : han2 qi4 zong3 zhi4 Die Beamten erhalten den Befehl, bekannt zu geben, daß die Kälte streng wird. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
方冬不寒
fang1 dong1 bu4 han2 Während des Winters würde es nicht kalt werden (Lü Bu We Richard Wilhelm)
寒假什么时候开始?
han2 jia3/jia4 shi2 me5 shi2 hou4 kai1 shi3 ? Am Wievielten fangen die Winterferien an? Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen
岁寒三友
sui4 han2 san1 you3 (Wiktionary en)
大楼看上去那么寒酸。
da4 lou2 kan4 shang4 qu4 na4/nei4 me5 han2 suan1 。 Die Gebäude sehen so winzig aus. Tatoeba fucongcong Zaghawa
這房子是寒冷。
zhe4/zhei4 fang2 zi5 shi4 han2 leng3 。 Das Haus ist kalt. Tatoeba Arraroak Shishir
天气非常寒冷。
tian1 qi4 fei1 chang2 han2 leng3 。 Die Kälte ist drastisch. Tatoeba murr Pfirsichbaeumchen
不寒而栗
bu4 han2 er2 li4 (Wiktionary en)
天氣很寒冷,雨也很多。
tian1 qi4 hen3 han2 leng3 , yu3 ye3 hen3 duo1 。 Das Wetter war kalt und es hat viel geregnet. Tatoeba nickyeow kaktuswasser
行冬令,则寒气不时
hang2/xing2 dong1 ling4 , ze2 han2 qi4 bu4 shi2 Wenn die für den Winter gültigen Ordnungen befolgt würden, so würde Kälte und Wind vorzeitig eintreten (Lü Bu We Richard Wilhelm)
我出身贫寒。
wo3 chu1 shen1 贫 han2 。 Ich bin in einer armen Familie groß geworden. Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen
寒热不节
han2 re4 bu4 jie2 Kälte und Hitze würden nicht gemäßigt sein (Lü Bu We Richard Wilhelm)
这是一个寒冷的早晨。
zhe4/zhei4 shi4 yi1 ge4 han2 leng3 de5 zao3 chen2 。 It's a chilly morning. Tatoeba Lemmih
乃命有司曰:"寒气总至,民力不堪,其皆入室。"
nai3 ming4 you3 si1 yue1 :" han2 qi4 zong3 zhi4 , min2 li4 bu4 kan1 , qi2 jie1 ru4 shi4 。" Die Beamten erhalten den Befehl, bekannt zu geben, daß die Kälte streng wird, so daß die Menschen sie nicht mehr aushalten können, und daher alle sich in ihre Häuser zurückziehen sollen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)


Lückentexte[Bearbeiten]

数九, die neun Neuntagesperioden im Winter[Bearbeiten]

Die Zeit nach der Wintersonnenwende 冬至 wird in China in 9 Neuntagesperioden eingeteilt. Diese umfassen folgende Zeiträume:

一九:12月22日—12月30日

二九:12月31日—1月8日

三九:1月9日—1月17日

四九:1月18日—1月26日

五九:1月27日—2月4日

六九:2月5日—2月13日

七九:2月14日—2月22日

八九:2月23日—3月3日

九九:3月4日—3月12日

Da es sich um tiefe Winterszeit handelt, gibt es auch Ausdrücke, die sich darauf beziehen, wie z. B. "冷在三九", "三九寒冬", oder "数九寒冬".

Ein anderer Begriff für diese Zeiträume ist 冬九九.

Dieser wird durch entsprechende Zeiträume 夏九九 nach der Sommersonnenwende 夏至 ergänzt:

一九:6月21日—6月29日

二九:6月30日—7月8日

三九:7月9日—7月17日

四九:7月18日—7月26日

五九:7月27日—8月4日

六九:8月5日—8月13日

七九:8月14日—8月22日

八九:8月23日—8月31日

九九:9月1日—9月9日

the marco polo project: Sammeln 愿意递交同性 Heirat 提案的人大代表[Bearbeiten]

网调显示,今年两会公众关注提案中,同性 Heirat 提案已经被列在第二位,这样的公众关注度出乎我的意料。可是,我今年委托的人大代表告诉我,团领导不同意提这个提案。现在,我只好在网上公开 sammeln 同意这一提案的人大代表,相信在数千位人大代表当中,应当有几位是同意这一提案的吧。公众关注度如此之高的提案竟然没有代表能递交,这 spiegeln 出来的是什么问题?所谓代表,就是要代表人民发声的,难道不是吗?今年有没有代表愿意并成功递交这一提案,是对目前人大作为代议机构和民意表达机制是否 ungehindert 有效的一个检验。希望这份答卷能够合格。但是我不抱太大希望,对最终还是提交不了有充分的思想准备。

关于同性 Heirat 的提案:

建议我国设立同性 Heirat 的法案。理由如下:

第一,据现行法律,Homosexualität 不 verletzt 中国法律,Homosexuelle 是具有各项权利的中华人民共和国公民。Homosexuelle 当中有人有结婚的要求,他们的要求与他们作为公民的权利没有 Konflikt,应该得到承认。

第二,da Homosexuelle nur 属于少数族群,许多国家已设立反歧视的保护性法律。目前西方许多国家已 eines nach dem anderen 承认了同性 Heirat 或 zivilrechtiliche 关系,较早的有 Australien 及北欧国家,较晚的有加拿大、法国、德国、美国的一些州(如马萨诸塞州、纽约州)和一些城市(如旧金山)。如果我国能够允许同性 Heirat,将属于保护少数族群利益、反对歧视的立法,在人权方面使我国 aufsteigen 于世界先进行列,也可以此证明我们的 Partei 和政府是代表了先进文化的,取得与西方一些国家在人权方面斗争的 Dominanz。某些西方国家,特别是天主教国家,在关于 Homosexualität 的立法上受到宗教方面的压力,要想通过保护此类少数族群利益的立法十分 Schwierigkeiten;而中国传统文化对于 Homosexualität 并不太歧视,这是我们在人权方面可以得分的一个有利 Hintergrund,应善加利用。一旦中国立法保护同性 Heirat,将成为我国 garantiert 人权的一个有利证据,使仅仅允许 Homosexualität 进入 Armeedienst 的美国联邦法律 und läßt sie schwach aussehen。

第三,由于 Homosexuelle 的关系没有 Heirat 形式加以 bindend 和 garantierend,容易 führt zu 一部分 Homosexuelle 交友随意,erhöht 性病 Verbreitung 的可能性。虽然从人际关系平等观来看,一对一的关系与一对多的关系并没有高低 Vor- und Nachteile 之分,但是从身体健康角度来看,前者确实 übertrifft 后者。目前,男男性行为在 Aidsverbreitung 中所占的比例 stark ansteigend,群内感染-Rate 已经超过 5%,并有继续 ansteigender Trend。而承认同性 Heirat 则可以使相当一部分 Homosexuelle 建立和 erhalten 长期关系,减少短期关系,从而减少性病 Verbreitung 的可能性。

...

Sina Blog

Li Yinhe


Übersetzung

NPC Deputies willing to submit same sex marriage proposal

In surveys about questions that the public wishes to be raised during the two meetings this year, the proposal on same-sex marriage came second – which surprised me. But the NPC deputies who commissioned me this year told me that the leaders did not agree to submit this proposal. Now, I sent an open online call to the National congress to agree with this proposal 我只好在网上公开 sammeln 同意这一提案的人大代表,and I trust that among the thousands of deputies, there will be a few who agree with this proposal. Public concern about this is issue is so high that, if no representative will submit it, we should wonder what the problem is. Aren’t these so-called representatives are supposed to represent the voice of the people? Whether representatives this year will get this proposal approved is will be a test for the National People’s Congress, and show whether it is, indeed, an institution that represents public opinion. I hope that this proposal will be approved, but my hopes would not be too high if the proposal finally submitted was not fully prepared.

So now about the proposal on same-sex marraige:

Suggestion that the country should set up a same-sex marriage bill, for the following reasons

One – homosexuality does not go against any item in the current legal framework of the Chinese Republic, and homosexuals have all the rights of citizens of the PRC. It should be acknowledged that there is no conflict between their demands for marriage and the legal rights of citizens.

Two – homosexuals are a minority, and many countries have established anti-discrimination laws to protect them. Many Western countries now recognize same-sex marriage or civil unions, first Scandinavian countries and Australia, then Canada, France, Germany and the US – in certain States (Massachussets, New York) or cities (San Francisco). If China allows same-sex marriage, this will be an improvement in anti-discrimination and minority protection legislation, and will place China among the more advanced nations in the area of human rights protection; it could prove that our party and our government favour a progressive culture, and can be ahead of certain Western countries in the fight for human rights. Some Western countries, especially Catholic countries, have experienced religious pressure when trying to pass legislation on same-sex marriage, and have had great difficulties in passing legislation to protect this minority. But Chinese traditional culture is much less opposed to homosexuality, and this background could help us score points in the human rights area, so we should put it to good use. Once there are Chinese laws to protect same-sex marriage, it will serve as evidence that China protects human rights, and will make the US laws that only allow homosexuals to join the army seem small comparison.

Three, since homosexual relationships are not sanctioned by marriage, which confers a binding commitment and a form of protection, it increases the level of promiscuity among gay people, which in turn increases the rate of STDs. Although from the point of view of personal standards, long-term monogamous relationships are neither better nor worse than promiscuous or short-term relationships, from the health point of view, they are better. At present, the proportion of male homosexuals affected by AIDS is rising rapidly, with a rate of infection of about 5% in that group, and the figure is still growing. Recognizing same-sex marriage could lead an important number of homosexuals to fort long-term relationships, reducing promiscuity, and thereby reducing the rate of sexually transmitted diseases.

...

Julien Leyre website

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache[Bearbeiten]

第五十八課[Bearbeiten]

第五十八课

dì wǔ shí bā kè

Achtundfünfzigste Lektion

Es ist auch die 117. Lektion im 国文二百课.


冬日严寒.

Dōng rì yán hán.

An einem Wintertag herrscht strenge Kälte.


樹木_ verdorrt.

树木尽 verdorrt.

Shù mù jǐn gǎo.

Die Bäume sind ganz verdorrt.


积雪之中松竹交 türkisgrüne Farbe.

Jī xuě zhī zhōng sōng zhú jiāo cuì.

Inmitten des aufgehäuften Schnees verbreiten Kiefer und Bambus türkisgrüne Farbe.


梅花盛開.

梅花盛开.

Méi huā shèng kāi.

Pflaumenblüten öffen sich blühend.


性皆 können ertragen 寒.

Xìng jiē nài hán.

Es liegt in ihrer aller Natur, Kälte ertragen zu können.


能經霜雪.

能经霜雪.

Néng jīng shuāng xuě.

Sie können Reif und Schnee ertragen.


古人稱歲寒三友,即松竹梅也.

古人称岁寒三友,即松竹梅也.

Gǔ rén chēng suì hán sān yǒu, jí sōng zhú méi yě.

Wenn die Menschen früher Zeiten von den drei Freunden der kalten Jahreszeit sprachen, so meinten sie Kiefer, Bambus und Pflaume.



第一百零六課[Bearbeiten]

第一百零六课

dì yī bǎi líng liù kè

Hundertsechste Lektion


錢-tang 江

钱-tang 江

qián táng jiāng

Der Qiantang-Fluss (Der Fluss mit dem Damm der Familie Qian)


Wikipedia

钱-tang 江,古名 Zhe-江、Jian-江、Zhe-河,又称之江、折江、罗-sha-江,是中國 Zhe-江省第一大河,

qián táng jiāng, gǔ míng zhè jiāng, jiàn jiāng, zhè hé, yòu chēng zhī jiāng, zhé jiāng, luō shā jiāng, shì zhōng guó zhè jiāng shěng dì yī dà hé,

Der Qiantang-Fluss, alte Namen sind Zhèjiāng, Jiànjiāng, Zhèhé, ist auch bekannt als Zhījiāng, Zhéjiāng, Luōshājiāng. Er ist der größte Fluss der chinesischen Provinz Zhejiang.

發源于安-hui 省黃山,

fā yuán yú ānhuī shěng huáng shān,

Er entspringt in der Provinz Anhui dem Huangshan.

流經安-hui、 Zhe-江二省,

liú jīng ān huī, zhè jiāng èr shěng,

Der Flussverlauf führt durch die beiden Provinzen Anhui und Zhejiang.

河流全长688千米。

hé liú quán zhǎng 688 qiān mǐ.

Die Gesamtlänge des Flusses beträgt 688 km.

钱-tang 江潮 gilt 为“天下第一潮”

qián táng jiāng cháo bèi yù wèi “tiān xià dì yī cháo”

Die Gezeitenwelle des Qiantang gilt als die "Größte Gezeitenwelle der Welt".

一般而言,錢-tang 江潮在農-Kalender 每月初一至初三、十五至十八出現,

yī bān ér yán, qián táng jiāng cháo zài nóng lì měi yuè chū yī zhì chū sān, shí wǔ zhì shí bā chū xiàn,

Allgemein gesprochen tritt die Gezeitenwelle des Qiantang-Flusses in jedem Monat des traditionellen chinesischen Kalerders vom ersten bis zum dritten und vom 15. bis zum 18. Tag in Erscheinung,

而农历八月十八的潮水最為 spektakulärer Anblick。

ér nóng lì bā yuè shí bā de cháo shuǐ zuì wéi zhuàng guān.

wobei die Gezeitenwelle am 18. Tag des achten Monats des traditionellen chinesischen Kalenders den spektakulärsten Anblick bietet.


錢-tang 江在 Zhe-江省

钱-tang 江在 Zhe-江省

qián táng jiāng zài zhè jiāng shěng

Der Qiantang-Fluss fließt in der Provinz Zhejiang.


Kan, Zhe 二山

kān zhě èr shān

Die beiden Berge Kan und Zhe


南北對 emporragen

南北对 emporragen

nán běi duì zhì

ragen in seinem Süden und Norden gegenüber empor.


江水既為山所束

江水既为山所束

jiāng shuǐ jì wèi shān suǒ shù

Das Flusswasser ist bereits durch die Berge gebündelt


又下有沙渚

又下有沙渚

yòu xià yǒu shā zhǔ

und anschließend gibt es eine Sandbank


teilen und behindern 江流

gé ài jiāng liú

die den Flußlauf teilt und behindert.


故起而為潮

故起而为潮

gù qǐ ér wéi cháo

darum steigt sein Pegel an und er wird zur Flutwelle.


Ihre Erscheinung ist 如 ein Berg

shì rú shān yuè

Ihre Erscheinung ist wie ein Berg.


聲如雷-getöse

声如雷-getöse

shēng rú léi tíng

Ihr Klang ist wie Donnergetöse.


八月望後

八月望后

bā yuè wàng hòu

Nach dem achten Vollmond


遠近之人多來_者

远近之人多来观者

yuǎn jìn zhī rén duō lái guān zhě

kommen die Menschen in großer Zahl von Fern und Nah, sie zu betrachten.


故 Zhe-江潮自古傳為奇景

故 Zhe-江潮自古传为奇景

gù zhè jiāng cháo zì gǔ chuán wéi qí jǐng

Darum wird die Zhejiang-Flutwelle seit alter Zeit als wunderbare Szene überliefert.


Texte[Bearbeiten]

Davis: Chinese moral maxims XXIX [Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


各人自扫门前雪.莫管他人瓦上霜.

Let every man sweep the snow from before his own doors and not trouble himself about the frost on his neightbour's

Davis: Chinese moral maxims XV.[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


鹰过留声,人去留名.

As the scream of the eagle is heard when she has passed over: so a man's name remains after his death.


English and Chinese lessons:第十二课 [Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


1 太阳落了。
2 天是红的。
3 气又热又干。
4 我们到里头去罢。
5 不是白天因为我们看不见什么。
6 虽不是白天猫能看见猫头鹰也能看见。


1 The sun has set.
2 The sky is red.
3 The air is hot and dry.
4 Let us go in.
5 It is not day, for we cannot see.
6 A cat can see if it is not day; so can an owl.


Chinese Without a Teacher 28[Bearbeiten]

板子不好 (Looking at the leather side) It's not well made up
不是好皮子 It's not a good skin
有海龙皮没有 Have you any sea-otter ?
拿黑子羔 Bring some black astracan
不要马褂要外套儿 I don't want a jacket; I want a robe
有草上霜没有 Have you any unborn lamb-skin ?
这个太贵 This is too dear
少咯不卖 Can't let you have it for less ?
我明天回来 I'll come back to-morrow
这是猫皮 This is cat-skin
染过没染过 Is it dyed ?
成色不好 The quality is not good