Zum Inhalt springen

Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 494

Aus Wikibooks


Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
sha1 Kies, Sand wiktionary

Etymologie:

fa4 Emaille, Cloisonné, Zelleneinlage wiktionary

Etymologie:

tou1 mau, sich für etw Zeit nehmen, stibitzen, heimlich wiktionary

Etymologie:

rao2 (traditionelle Schreibweise von 饶), vergeben, reich, reichhaltig, Dreingabe wiktionary

Etymologie:

jing1 Kristall, glänzend, glitzernd wiktionary

Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
清砂
qing1 sha1 Aufarbeitung
粗砂
cu1 sha1 Charakterfestigkeit, Charakterstärke
猫砂
mao1 sha1 Katzenstreu
朱砂
zhu1 sha1 Cinnabarit, Zinnober
砂土
sha1 tu3 Sandboden, Sand
砂金
sha1 jin1 Seife
砂轮
sha1 lun2 Schleifkörper, Schleifscheibe
砂石
sha1 shi2 Kies, Geröll
矿砂
kuang4 sha1 Erz
铁砂
tie3 sha1 eisenhaltiger Sand
鐵砂
tie3 sha1 (traditionelle Schreibweise von 铁砂), eisenhaltiger Sand
砂浆
sha1 jiang1 Mörtel
砂纸
sha1 zhi3 Sandpapier, Schmirgelpapier
砂紙
sha1 zhi3 (traditionelle Schreibweise von 砂纸), Sandpapier, Schmirgelpapier
白砂
bai2 sha1 Quarzsand
砂泡
sha1 pao4 beschlämmt
砂锅
sha1 guo1 Auflaufform, Topf aus Steinzeug
砂糖
sha1 tang2 Krümelzucker, Streuzucker, Hagelzucker, Kristallzucker
海砂
hai3 sha1 Seesand
石英砂
shi2 ying1 sha1 Quarzsand
下砂箱
xia4 sha1 xiang1 Unterkaste
白砂糖
bai2 sha1 tang2 raffinierter Zucker
砂轮架
sha1 lun2 jia4 Schleifkörperaufnahme, Schleifspindelstock
刚玉砂
gang1 yu4 sha1 Schmirgel
砂玻璃
sha1 bo1 li5 Sanduhr
铁矿砂
tie3 kuang4 sha1 Eisenerz
矿砂船
kuang4 sha1 chuan2 Erzfrachter
砂轮片
sha1 lun2 pian4 Schleifkörper, Schleifscheibe
细砂目
xi4 sha1 mu4 Feinkorn
細砂目
xi4 sha1 mu4 (traditionelle Schreibweise von 细砂目), Feinkorn
砂轮座
sha1 lun2 zuo4 Schleifkörperaufnahme, Schleifspindelstock
砂轮机
sha1 lun2 ji1 Schleifmaschine
砂轮外圆
sha1 lun2 wai4 yuan2 Schleifscheibenumfang
石灰砂浆
shi2 hui1 sha1 jiang1 Kalkmörtel
水泥砂浆
shui3 ni2 sha1 jiang1 Zementmörtel
砂轮修整器
sha1 lun2 xiu1 zheng3 qi4 Schleifscheibenabrichter
加压水砂充填开采
jia1 ya1 shui3 sha1 chong1 tian2 kai1 cai3 Druckspülversatzbau
Zeichen Pinyin Übersetzung
偷税
tou1 shui4 Steuern hinterziehen
偷情
tou1 qing2 eine heimliche Affäre haben
偷笑
tou1 xiao4 kichern
偷漏
tou1 lou4 Steuern hinterziehen
被偷
bei4 tou1 stehlen
偷渡
tou1 du4 als blinder Passagier fahren, illegal einwandern
偷拍
tou1 pai1 versteckt aufnehmen
偷懒
tou1 lan3 faulenzen
偷去
tou1 qu4 stehlen
偷窃
tou1 qie4 Aufhänger, Diebstahl, stehlen, klauen, stibitzen
偷运
tou1 yun4 schmuggeln
偷運
tou1 yun4 (traditionelle Schreibweise von 偷运), schmuggeln
偷车
tou1 che1 Auto stehlen
偷車
tou1 che1 (traditionelle Schreibweise von 偷车), Auto stehlen
偷牌
tou1 pai2 Finesse
偷看
tou1 kan4 piepsen, gucken, spähen
偷听
tou1 ting1 belauschen, abhören, lauschen
偷聽
tou1 ting1 (traditionelle Schreibweise von 偷听), belauschen, abhören, lauschen
偷吃
tou1 chi1 naschen, heimlich essen
偷偷
tou1 tou1 heimlich, unter der Hand, verstohlen
小偷
xiao3 tou1 Dieb
偷偷地
tou1 tou1 de5 heimlich
偷心者
tou1 xin1 zhe3 Herzensbrecherin
小偷兒
xiao3 tou1 er2 Taschendieb
偷着胖
tou1 zhuo2 pang4 ungesättigte Fette
偷著胖
tou1 zhuo2 pang4 (traditionelle Schreibweise von 偷着胖), ungesättigte Fette
偷渡者
tou1 du4 zhe3 blinder Passagier
偷着乐
tou1 zhuo2 le4 ins Fäustchen lachend
偷著樂
tou1 zhuo2 le4 (traditionelle Schreibweise von 偷着乐), ins Fäustchen lachend
偷渡客
tou1 du4 ke4 illegaler Einwanderer
偷换概念
tou1 huan4 gai4 nian4 Strohmann-Argument
偷換概念
tou1 huan4 gai4 nian4 (traditionelle Schreibweise von 偷换概念), Strohmann-Argument
小偷小摸
xiao3 tou1 xiao3 mo1 kleinere Diebstähle begehen
偷偷摸摸
tou1 tou5 mo1 mo1 verstohlen
偷偷离开
tou1 tou1 li2 kai1 davonschleichen
偷偷離開
tou1 tou1 li2 kai1 (traditionelle Schreibweise von 偷偷离开), davonschleichen
偷工减料
tou1 gong1 jian3 liao4 pfuschen, Pfuscharbeit
偷开汽车
tou1 kai1 qi4 che1 unerlaubte Benutzung eines Fahrzeugs
偷開汽車
tou1 kai1 qi4 che1 (traditionelle Schreibweise von 偷开汽车), unerlaubte Benutzung eines Fahrzeugs
无照偷开
wu2 zhao4 tou1 kai1 Führung eines Fahrzeugs ohne Führerschein
無照偷開
wu2 zhao4 tou1 kai1 (traditionelle Schreibweise von 无照偷开), Führung eines Fahrzeugs ohne Führerschein
偷偷跟踪
tou1 tou1 gen1 zong1 pirschen
疑邻偷斧
yi2 lin2 tou1 fu3 auf Basis von subjektiven Annahmen jmdm etwas unterstellen, ohne Tatsachen zu berücksichtigen
偷鸡摸狗
tou1 ji1 mo1 gou3 stehlen, Schürzenjäger
偷雞摸狗
tou1 ji1 mo1 gou3 (traditionelle Schreibweise von 偷鸡摸狗), stehlen, Schürzenjäger
偷窃数据
tou1 qie4 shu4 ju4 Datendiebstahl, Datenklau
偷偷地吃
tou1 tou1 di4 chi1 naschen
偷梁换柱
tou1 liang2 huan4 zhu4 Die Balken stehlen und gegen morsche Stützen austauschen. 25. Strategem (anderen die Spitzenkräfte abwerben; eine Mogelpackung präsentieren)
偷梁換柱
tou1 liang2 huan4 zhu4 (traditionelle Schreibweise von 偷梁换柱), Die Balken stehlen und gegen morsche Stützen austauschen. 25. Strategem (anderen die Spitzenkräfte abwerben; eine Mogelpackung präsentieren)
偷钱包的人
tou1 qian2 bao1 de5 ren2 Taschendieb
偷錢包的人
tou1 qian2 bao1 de5 ren2 (traditionelle Schreibweise von 偷钱包的人), Taschendieb
偷偷摸摸地
tou1 tou5 mo1 mo1 de5 heimlich
撬钱柜的小偷
qiao4 qian2 gui4 de5 xiao3 tou1 Knacker
被偷走的一代
bei4 tou1 zou3 de5 yi1 dai4 Gestohlene Generationen
Zeichen Pinyin Übersetzung
饒陽
rao2 yang2 (traditionelle Schreibweise von 饶阳), Raoyang (Ort in Hebei)
上饒
shang4 rao2 (traditionelle Schreibweise von 上饶), Shangrao
饒舌
rao2 she2 (traditionelle Schreibweise von 饶舌), quasseln, verquatschen, geschwätzig, gesprächig
饒恕
rao2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 饶恕), frei, sparsam, Vergebung, Verzeihung, verzeihen
富饒
fu4 rao2 (traditionelle Schreibweise von 富饶), fruchtbar
饒河
rao2 he2 (traditionelle Schreibweise von 饶河), Raohe (Ort in Heilongjiang)
求饒
qiu2 rao2 (traditionelle Schreibweise von 求饶), um Gnade flehen
饒平
rao2 ping2 (traditionelle Schreibweise von 饶平), Raoping
告饒
gao4 rao2 (traditionelle Schreibweise von 告饶), um Geld betteln
白饒
bai2 rao2 (traditionelle Schreibweise von 白饶), gratis dazugeben; umsonst ausgeben
上饒市
shang4 rao2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 上饶市), Shangrao
被饒恕
bei4 rao2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 被饶恕), begnadigen
饒舌者
rao2 she2 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 饶舌者), Klatschbase
饒先生
rao2 xian1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 饶先生), werter Herr
不可饒恕
bu4 ke3 rao2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 不可饶恕), Unentschuldbarkeit, Unverzeihlichkeit
饒有興趣
rao2 you3 xing4 qu4 (traditionelle Schreibweise von 饶有兴趣), beschlagnahmen
上饒地區
shang4 rao2 di4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 上饶地区), Shangrao (Bezirk in Jiangxi)
Zeichen Pinyin Übersetzung
结晶
jie2 jing1 Kristallisation
微晶
wei2 jing1 mikrokristallin
晶片
jing1 pian4 Wafer
固晶
gu4 jing1 Diebonden (LED Technologie)
单晶
dan1 jing1 Monokristall, Einkristall
晶体
jing1 ti3 Kristall
晶體
jing1 ti3 (traditionelle Schreibweise von 晶体), Kristall
晶洞
jing1 dong4 Druse
晶化
jing1 hua4 kristallisieren
冰晶
bing1 jing1 Eiskristall
晶宝
jing1 bao3 klar, kristallklar
晶莹
jing1 ying2 kristallklar
多晶
duo1 jing1 polykristallin, multikristallin (für Silizium). Mehrkristall...
晶系
jing1 xi4 Kristallsystem
晶界
jing1 jie4 Kristallgrenze
晶态
jing1 tai4 kristalliner Zustand
晶亮
jing1 liang4 glänzend
晶光
jing1 guang1 Ausdruck
黄晶
huang2 jing1 Topas
黃晶
huang2 jing1 (traditionelle Schreibweise von 黄晶), Topas
晶明
jing1 ming2 leuchtend
晶状
jing1 zhuang4 kristallen, kristallin
何晶
he2 jing1 Ho Ching
水晶
shui3 jing1 Bergkristall
双晶
shuang1 jing1 Zwilling
雙晶
shuang1 jing1 (traditionelle Schreibweise von 双晶), Zwilling
晶格
jing1 ge2 Dessin, Gerüst, Kristallgitter
晶须
jing1 xu1 Whisker
晶体管
jing1 ti3 guan3 Transistor
晶體管
jing1 ti3 guan3 (traditionelle Schreibweise von 晶体管), Transistor
亮晶晶
liang4 jing1 jing1 funkeln, glänzen
水晶球
shui3 jing1 qiu2 Glaskugel
非晶态
fei1 jing1 tai4 amorph
准晶体
zhun3 jing1 ti3 Quasikristall
準晶體
zhun3 jing1 ti3 (traditionelle Schreibweise von 准晶体), Quasikristall
结晶学
jie2 jing1 xue2 Kristallographie
结晶水
jie2 jing1 shui3 Kristallwasser
晶体学
jing1 ti3 xue2 Kristallographie
晶體學
jing1 ti3 xue2 (traditionelle Schreibweise von 晶体学), Kristallographie
郭晶晶
guo1 jing1 jing1 Guo Jingjing
冰晶石
bing1 jing1 shi2 Kryolith (ein Mineral)
电晶体
dian4 jing1 ti3 Transistor
電晶體
dian4 jing1 ti3 (traditionelle Schreibweise von 电晶体), Transistor
晶体状
jing1 ti3 zhuang4 kristallinisch
水晶灯
shui3 jing1 deng1 Quarzlampe
水晶燈
shui3 jing1 deng1 (traditionelle Schreibweise von 水晶灯), Quarzlampe
晶状体
jing1 zhuang4 ti3 Linse, Objektiv ( Fotoapparat, Kamera )
重晶石
zhong4 jing1 shi2 Baryt, Schwerspat
晶格常数
jing1 ge2 chang2 shu4 Gitterkonstante
晶格常數
jing1 ge2 chang2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 晶格常数), Gitterkonstante
人工晶体
ren2 gong1 jing1 ti3 Intraokularlinse
人工晶體
ren2 gong1 jing1 ti3 (traditionelle Schreibweise von 人工晶体), Intraokularlinse
生物晶片
sheng1 wu4 jing1 pian4 DNA-Chip-Technologie
三方晶系
san1 fang1 jing1 xi4 Rhomboedrisches Kristallsystem
晶体结构
jing1 ti3 jie2 gou4 Kristallsystem
光子晶体
guang1 zi3 jing1 ti3 Photonischer Kristall
光子晶體
guang1 zi3 jing1 ti3 (traditionelle Schreibweise von 光子晶体), Photonischer Kristall
枝状态晶
zhi1 zhuang4 tai4 jing1 Dendrit
水晶玻璃
shui3 jing1 bo1 li5 Kristallglas, Kristall
晶体生长
jing1 ti3 sheng1 zhang3 Kristallzüchtung, Kristallwachstum
晶體生長
jing1 ti3 sheng1 zhang3 (traditionelle Schreibweise von 晶体生长), Kristallzüchtung, Kristallwachstum
六方晶系
liu4 fang1 jing1 xi4 Hexagonales Kristallsystem
结晶作用
jie2 jing1 zuo4 yong4 Kristallisation
四方晶系
si4 fang1 jing1 xi4 Tetragonales Kristallsystem
水晶之夜
shui3 jing1 zhi1 ye4 Reichskristallnacht, Reichspogromnacht, (Novemberpogrome 1938)
水晶般透明
shui3 jing1 ban1 tou4 ming2 kristallin, kristallen
光电晶体管
guang1 dian4 jing1 ti3 guan3 Fototransistor
光電晶體管
guang1 dian4 jing1 ti3 guan3 (traditionelle Schreibweise von 光电晶体管), Fototransistor
开关晶体管
kai1 guan1 jing1 ti3 guan3 Schalttransistor
開關晶體管
kai1 guan1 jing1 ti3 guan3 (traditionelle Schreibweise von 开关晶体管), Schalttransistor
晶体三极管
jing1 ti3 san1 ji2 guan3 Halbleiterverstärker, Transistor
晶体管收音机
jing1 ti3 guan3 shou1 yin1 ji1 Transistorradio
场效应晶体管
chang3 xiao4 ying4 jing1 ti3 guan3 Feldeffekttransistor, FET, Fieldistor
水晶球水晶包
shui3 jing1 qiu2 shui3 jing1 bao1 „Kristallkugeln“, mit Zucker und Speck gefüllte Pastetenbällchen
使成为糖结晶
shi3 cheng2 wei2 tang2 jie2 jing1 kandieren
双极性晶体管
shuang1 ji2 xing4 jing1 ti3 guan3 Bipolartransistor
树枝状结晶体
shu4 zhi1 zhuang4 jie2 jing1 ti3 Dendrit
水晶宫足球俱乐部
shui3 jing1 gong1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 Crystal Palace F.C.
达林顿晶体管阵列
da2 lin2 dun4 jing1 ti3 guan3 zhen4 lie4 Darlingtontransistorarray
过渡场效应晶体管
guo4 du4 chang3 xiao4 ying4 jing1 ti3 guan3 Übergangsfeldeffekttransistor

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
不要放砂糖。
Ich will keinen Zucker. (Mandarin, Tatoeba inkarl MUIRIEL )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
抓到小偷真是太好了。
Es ist gut, dass der Dieb gefasst wurde. (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen )
他是个绝对不会偷工减料的人。
He is a person who never cuts corners. (Mandarin, Tatoeba crescat CK )
幾位見義勇為的乘客把小偷抓住了,還把他送到了警方的手中。
Ein paar mutige Fahrgäste fingen den Taschendieb und übergaben ihn der Polizei. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
他们从我的果园偷了苹果。
Sie haben Äpfel aus meinem Obstgarten gestohlen. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
他偷偷地给我看了她的照片。
Er zeigte mir heimlich ihr Foto. (Mandarin, Tatoeba hsuan07 riotlake )
我们的钱包被偷了。
Our wallets were stolen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus CK )
我个皮夹子被偷脱了。
Man hat mir meine Brieftasche gestohlen. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Manfredo )
Tom否认偷了钱。
Tom bestritt, das Geld gestohlen zu haben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
我个照相机拉火车高头被偷了。
Im Zug wurde mir meine Kamera gestohlen. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Ullalia )
小偷从后门爬窗走进了房子里。
The thief entered the house at the back door by the open window. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
他否认偷了钱。
Er stritt ab, das Geld gestohlen zu haben. Er leugnete, das Geld gestohlen zu haben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der MUIRIEL )
他们偷了我的钢笔。
Sie haben meinen Füller gestohlen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
为了把小偷抓住,警察逐家逐戶搜查。
Die Polizei suchte alle Häuser ab, um den Dieb zu fangen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
他从她的钱包偷了钱。
He stole money from her wallet. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他的手机被偷了。
Ihm wurde sein Mobiltelefon gestohlen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
他偷了我的表。
Er hat mir meine Uhr geklaut. Er hat meine Armbanduhr gestohlen. (Mandarin, Tatoeba fercheung al_ex_an_der )
为了把小偷抓住,警察逐家逐户搜查。
Die Polizei suchte alle Häuser ab, um den Dieb zu fangen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
一部分钱被偷了。
Ein Teil des Geldes wurde gestohlen. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL )
他偷偷做的。
Das hat er heimlich gemacht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
我们的东西被偷走了,而且我们错过了火车。
Our stuff got stolen, and we missed our train. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
他从保险箱里把我的钱偷走了.
He stole my money from the safe. (Mandarin, Tatoeba sirpoot CK )
公安人员把小偷抓住了。
Der Polizist verhaftete den Dieb. (Mandarin, Tatoeba U2FS Sudajaengi )
她是偷偷去的。
She went secretly. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik eastasiastudent )
我个表被偷脱了。
Meine Uhr ist gestohlen worden. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Tamy )
他的钱包被偷了。
Seine Brieftasche wurde ihm gestohlen. (Mandarin, Tatoeba jin1 Pfirsichbaeumchen )
他的车子光天化日被偷走了。
Sein Auto wurde am helllichten Tag gestohlen. (Mandarin, Tatoeba shanghainese rocco_granata )
他從她的錢包偷了錢。
He stole money from her wallet. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他们偷了我的酒瓶。
Sie haben meine Flasche Wein gestohlen! (Mandarin, Tatoeba sadhen Esperantostern )
几位见义勇为的乘客把小偷抓住了,还把他送到了警方的手中。
Ein paar mutige Fahrgäste fingen den Taschendieb und übergaben ihn der Polizei. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
他偷了她的手表。
He stole her watch. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
偷钱。
Stiehl Geld. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
她的手提包被偷了。
She had her handbag stolen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK )
一部分的钱被偷走了。
Ein Teil des Geldes wurde gestohlen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
你能教我偷东西吗?
Kannst du mir das Stehlen beibringen? Kannst du mich lehren zu stehlen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL kolonjano )
“Tom偷我的钱包。”“是肯定的吗?”
„Tom hat mir meinen Geldbeutel gestohlen!“ – „Bist du dir dessen sicher?“ (Mandarin, Tatoeba airiek Pfirsichbaeumchen )
你在偷听。
Du hast heimlich gelauscht. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Laoan )
当我去年在伦敦的时候,有人闯进了我的房间,偷走了我的钱包。
Als ich letztes Jahr in London war, brach jemand in mein Zimmer ein und stahl mein Portemonnaie. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
一部分的錢被偷走了。
Ein Teil des Geldes wurde gestohlen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
我们抓住了小偷。
Wir haben den Dieb geschnappt. (Mandarin, Tatoeba crescat al_ex_an_der )
他抓到了他们在偷苹果。
Er erwischte sie beim Äpfelstehlen. (Mandarin, Tatoeba Martha sinatra )
我们被偷了。
Wir sind ausgeraubt worden. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
乔拜登偷了我的自行车。
Joe Biden hat mein Fahrrad geklaut. (Mandarin, Tatoeba iiujik Yorwba )
小偷從後門爬窗走進了房子裏。
The thief entered the house at the back door by the open window. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
他给我偷偷地展示了她的照片。
Er zeigte mir heimlich ihr Foto. (Mandarin, Tatoeba shanghainese riotlake )
他是最后一个偷东西的人。
He is the last man to steal. (Mandarin, Tatoeba sadhen )
小偷一看到警车就跑走了。
The thief ran off as soon as he saw the police car. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
小偷跑了。
Der Dieb rannte weg. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Manfredo )
昨天他的包被偷了。
Seine Tasche wurde gestern gestohlen. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL )
有人把我的笔记本电脑偷掉了。
Mir wurde mein Laptop gestohlen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus wolfgangth )
我抓到他偷钱。
Ich habe ihn beim Stehlen des Geldes erwischt. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
我抓到了這個男人正在偷錢。
I caught the man stealing the money. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
有人偷走了我的铅笔。
Someone has walked off with my pencil. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
警察把小偷抓住了。
The policeman caught the thief. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
汤姆的自行车昨天被偷了。
Tom's bicycle was stolen yesterday. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我的表被偷了。
Meine Uhr wurde gestohlen. Meine Uhr ist gestohlen worden. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf Tamy )
我抓到他偷相机。
Ich erwischte ihn beim Stehlen der Kamera. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
我抓到他偷錢。
Ich habe ihn beim Stehlen des Geldes erwischt. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
我在火车上给偷了东西。
I had my pocket picked on the train. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
我的照相机在火车上被偷了。
Mir wurde im Zug meine Kamera geklaut. Im Zug wurde mir meine Kamera gestohlen. Mir wurde meine Kamera im Zug gestohlen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Luiaard Ullalia Katze )
我护照给偷了。
Man hat mir meinen Pass gestohlen. (Mandarin, Tatoeba ydcok MUIRIEL )
汤姆的汽车被偷了。
Tom's car has been stolen. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 billt_estates )
沒人叫你小偷。
Niemand nennt dich einen Dieb. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
汤姆去河里游泳,但当他出来时,他的衣服被偷了。
Tom hat im Fluss gebadet, aber als er wieder heraus kam, waren seine Sachen gestohlen. (Mandarin, Tatoeba jiangche Zaghawa )
我的车昨晚被偷了。
Mir wurde gestern Abend mein Auto gestohlen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng MUIRIEL )
我的钱包不是被他偷走的。
My wallet wasn't stolen by him. My wallet was not stolen by him. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Objectivesea )
我的钱包被偷了。
Man hat mir meine Brieftasche gestohlen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo )
诚实的人从不偷钱。
Ein ehrlicher Mann stiehlt nie Geld. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der )
没人叫你小偷。
Niemand nennt dich einen Dieb. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
有人把我的錢都偷了。
Jemand hat mir mein ganzes Geld gestohlen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng al_ex_an_der )
我去欧洲旅行的时候,在火车上给人偷了东西。
While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train. (Mandarin, Tatoeba nickyeow dryhay )
我的车被小偷偷走了。
Mein Auto wurde von einem Dieb gestohlen. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Chris )
有人把我的钱都偷了。
Jemand hat mir mein ganzes Geld gestohlen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng al_ex_an_der )
我的热水瓶被人偷了。
Jemand hat meine Thermosflasche geklaut. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba )
我在火車上給偷了東西。
I had my pocket picked on the train. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
我的行李箱好像被偷了。
Ich glaube, mir wurde mein Koffer gestohlen. (Mandarin, Tatoeba xiuqin al_ex_an_der )
我护照被偷了。
Man hat mir meinen Pass gestohlen. (Mandarin, Tatoeba ydcok MUIRIEL )
我在公車上給偷了錢包。
Mir wurde im Bus der Geldbeutel gestohlen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
某人偷了汤的吉他
Jemand hat Toms Gitarre geklaut. (Mandarin, Tatoeba ken123ben123 InspectorMustache )
昨晚他的車被偷了。
He had his car stolen last night. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我的手提電話給偷了。
Mein Handy wurde gestohlen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi )
馬克·扎克伯格偷了我的主意!
Mark Zuckerberg hat mir meine Idee geklaut! (Mandarin, Tatoeba DaoSeng MUIRIEL )
我們的錢包被偷了。
Our wallets were stolen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus CK )
这是一个小偷。
Das ist ein Dieb. (Mandarin, Tatoeba CLARET Yorwba )
注意小偷。
Pass wegen Dieben auf. (Mandarin, Tatoeba ydcok MisterTrouser )
我在公车上给偷了钱包。
Mir wurde im Bus der Geldbeutel gestohlen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
昨日我買物事個辰光,自行車撥人偷脫了。
Während ich gestern einkaufen war, wurde mir mein Fahrrad gestohlen. (Shanghai, Tatoeba xjjAstrus dispy )
我去歐洲旅行的時候,在火車上給人偷了東西。
While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train. (Mandarin, Tatoeba nickyeow dryhay )
我們被偷了。
Wir sind ausgeraubt worden. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
昨晚我的自行车被偷了。
Mein Fahrrad wurde letzte Nacht gestohlen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern )
没有证据你们不能指责他偷东西。
Sie können ihn nicht des Diebstahls bezichtigen, ohne Beweise zu haben. (Mandarin, Tatoeba vicch samueldora )
有人偷了我的行李。
Jemand hat meinen Koffer gestohlen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf )
我承认偷了钱。
Ich gestand, dass ich das Geld gestohlen hatte. (Mandarin, Tatoeba Martha alik_farber )
看到老师穿反了衣服,学生们偷偷笑了。
Die Schüler lachten sich ins Fäustchen, als sie sahen, dass ihr Lehrer seinen Pullover falsch herum angezogen hatte. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL )
有人把我的筆記本電腦偷掉了。
Mir wurde mein Laptop gestohlen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus wolfgangth )
是小偷吧!
Ein Dieb vielleicht? (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp Hime )
昨日我买物事个辰光,自行车拨人偷脱了。
Während ich gestern einkaufen war, wurde mir mein Fahrrad gestohlen. (Shanghai, Tatoeba xjjAstrus dispy )
汤姆承认偷了钱。
Tom confessed that he had stolen the money. (Mandarin, Tatoeba bigfatpanda CK )
昨晚我还没有睡觉家里就被小偷光顾了
Last night my house was robbed while I was still awake. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 CM )
我的包被偷了。
Man hat mir meine Tasche gestohlen. Man hat meine Tasche gestohlen. Man hat mir die Tasche gestohlen. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL raggione Zaghawa )
我的手机被偷了。
My cellphone has been stolen. (Mandarin, Tatoeba iiujik CK )
昨晚他的车被偷了。
He had his car stolen last night. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
有人偷了我的包。
Man hat mir meine Tasche gestohlen. Man hat meine Tasche gestohlen. Mir wurde die Tasche gestohlen. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL raggione Plusquamperfekt )
那个男孩否认偷了自行车。
Der Junge verneinte, dass er das Fahrrad gestohlen hat. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern )
那个小偷在公交车上摸到了一部手机。
Der Dieb ließ im Bus ein Handy mitgehen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
所有人都喜欢偷懒。
Jeder ist gern faul. (Mandarin, Tatoeba sadhen Manfredo )
我的車昨晚被偷了。
Mir wurde gestern Abend mein Auto gestohlen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng MUIRIEL )
有人在火车上偷了我的钱包。
Someone stole my wallet on the train. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 AlanF_US )
我的钱包被人偷了。
Meine Brieftasche ist gestohlen worden. (Mandarin, Tatoeba fercheung Manfredo )
我的护照被人偷了。
Man hat mir meinen Pass gestohlen. (Mandarin, Tatoeba ydcok MUIRIEL )
誠實的人從不偷錢。
Ein ehrlicher Mann stiehlt nie Geld. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der )
汤姆从父亲的钱包偷了一些钱。
Tom stole some money from his father's wallet. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK )
我的手表被偷了。
Mir wurde die Uhr gestohlen. (Mandarin, Tatoeba peipei Pfirsichbaeumchen )
我的钱被偷了。
Mir wurde mein Geld gestohlen. (Mandarin, Tatoeba vicch Pfirsichbaeumchen )
狐狸偷了鸡窝里的小鸡。
Der Fuchs stahl die Küken aus dem Stall. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo )
我的手提电话给偷了。
Mein Handy wurde gestohlen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi )
那男人偷了我的钱包。
Der Mann beraubte mich meines Geldbeutels. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Hans_Adler )
我抓到了这个男人正在偷钱。
I caught the man stealing the money. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
有人偷了我的吹风机。
Somebody has stolen my hair dryer. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CK )
我无法不去想被偷掉的钱。
Ich kann nicht aufhören, an das gestohlene Geld zu denken (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo )
马克·扎克伯格偷了我的主意!
Mark Zuckerberg hat mir meine Idee geklaut! (Mandarin, Tatoeba DaoSeng MUIRIEL )
昨晚睡觉之前家里进了小偷。
Last night my house was robbed while I was still awake. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 CM )
警察大概从一个月前就开始找被偷物品了。
Die Polizei hat ungefähr vor einem Monat mit der Suche nach dem Diebesgut begonnen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
我承認偷了錢。
Ich gestand, dass ich das Geld gestohlen hatte. (Mandarin, Tatoeba Martha alik_farber )
我想我的行李是被偷了。
Ich glaube, mein Koffer wurde gestohlen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung

einzusortieren

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
飞砂走石
fēi shā zǒu shí fliegender Sand, sich bewegende Steine; Staub und Steine fliegen durch den Wind durch die Luft (Wiktionary en)
偷目窃望
tōu mù qiè wàng ein Auge stehlen, einen Blick stehlen; einen kurzen Blick auf etwas werfen; (Wiktionary en)
偷鸡摸狗
tōu jī mō gǒu Hühner stehen, den Hund berühren; Kleindiebstahl betreiben; etwas heimlich machen (Wiktionary en)
碰钉子
pèng dīng zi einen Nagel treffen; eine Abfuhr erhalten; (Wiktionary en)
偷梁换柱
tou1 liang2 huan4 zhu4 36 Strategeme: Die Balken stehlen und gegen morsche Stützen austauschen (36 Strategeme)
风雷顿息,砂石不飞
feng1 lei2 dun4 xi1 , sha1 shi2 bu4 fei1 The wind and thunder stopped in an instant, and sand no longer flew all over the place. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
7.26凡听见我这话不去行的,好比一个无知的人,把房子盖在沙土上;
7.26 fan2 ting1 jian4/xian4 wo3 zhe4/zhei4 hua4 bu4 qu4 hang2/xing2 de5 , hao3 bi4 yi1 ge4 wu2 zhi1 de5 ren2 , ba3 fang2 zi5 gai4 zai4 sha1 tu3 shang4 ; 7.26 Und jeder, der diese meine Worte hört und sie nicht tut, der wird einem törichten Manne verglichen werden, der sein Haus auf den Sand baute; (Die Bibel - Matthäusevangelium)
当乘此车盖。
dang1/dang4 cheng2/sheng4 ci3 che1 gai4 。 I should mount my chariot. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
28.13你们要这样说:夜间我们睡觉的时候,他的门徒来,把他偷去了。
28.13 ni3 men5 yao4 zhe4/zhei4 yang4 shuo1 : ye4 jian1 wo3 men5 shui4 jiao4/jue2 de5 shi2 hou4 , ta1 de5 men2 tu2 lai2 , ba3 ta1 tou1 qu4 le5 。 28.13 und sagten: Sprechet: Seine Jünger kamen bei Nacht und stahlen ihn, während wir schliefen. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
住手!小偷!
zhu4 shou3 ! xiao3 tou1 ! Haltet den Dieb!
不要碰我!
bu4 yao4 peng4 wo3 ! Fass mich nicht an!
汤姆给车盖上套。
tang1 mu3 gei3 che1 gai4 shang4 tao4 。 Tom put a cover over his car. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我会说一点儿苏格兰盖尔语。
wo3 hui4 shuo1 yi1 dian3 er2/er5 su1 ge2 lan2 gai4 er3 yu3 。 Ich spreche ein bisschen Schottisch-Gälisch. (Tatoeba U2FS marloncori)
生产日期在盖子上。
sheng1 chan3 ri4 ji1/qi1 zai4 gai4 zi5 shang4 。 The date of manufacture is shown on the lid. (Tatoeba Yashanti Zifre)
小偷一看到警车就跑走了。
xiao3 tou1 yi1 kan4 dao4 jing3 che1 jiu4 pao3 zou3 le5 。 The thief ran off as soon as he saw the police car. (Tatoeba eastasiastudent)
那个男孩否认偷了自行车。
na4/nei4 ge4 nan2 hai2 pi3 ren4 tou1 le5 zi4 hang2/xing2 che1 。 Der Junge leugnete, das Fahrrad gestohlen zu haben. (Tatoeba fucongcong Nero)
昨晚我还没有睡觉家里就被小偷光顾了
zuo2 wan3 wo3 hai2/huan2 mei2/mo4 you3 shui4 jiao4/jue2 jia1 li3 jiu4 bei4 xiao3 tou1 guang1 gu4 le5 Last night my house was robbed while I was still awake. (Tatoeba zhouj1955 CM)
有人偷了我的包。
you3 ren2 tou1 le5 wo3 de5 bao1 。 Mir wurde die Tasche gestohlen. Man hat mir meine Tasche gestohlen. (Tatoeba sysko Plusquamperfekt MUIRIEL)
她是偷偷去的。
ta1 shi4 tou1 tou1 qu4 de5 。 She went secretly. (Tatoeba eastasiastudent)
我的行李箱好像被偷了。
wo3 de5 hang2/xing2 li3 xiang1 hao3 xiang4 bei4 tou1 le5 。 Ich glaube, mir wurde mein Koffer gestohlen. (Tatoeba xiuqin al_ex_an_der)
昨晚我的自行车被偷了。
zuo2 wan3 wo3 de5 zi4 hang2/xing2 che1 bei4 tou1 le5 。 Mein Fahrrad wurde letzte Nacht gestohlen. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
我的护照被人偷了。
wo3 de5 hu4 zhao4 bei4 ren2 tou1 le5 。 Man hat mir meinen Pass gestohlen. (Tatoeba ydcok MUIRIEL)
警察把小偷抓住了。
jing3 察 ba3 xiao3 tou1 zhua1 zhu4 le5 。 The policeman caught the thief. (Tatoeba nickyeow CK)
她的手提包被偷了。
ta1 de5 shou3 ti2 bao1 bei4 tou1 le5 。 She had her handbag stolen. (Tatoeba fucongcong CK)
我的车被小偷偷走了。
wo3 de5 che1 bei4 xiao3 tou1 tou1 zou3 le5 。 Mein Auto wurde von einem Dieb gestohlen. (Tatoeba eastasiastudent Chris)
昨晚睡觉之前家里进了小偷。
zuo2 wan3 shui4 jiao4/jue2 zhi1 qian2 jia1 li3 jin4 le5 xiao3 tou1 。 Last night my house was robbed while I was still awake. (Tatoeba zhouj1955 CM)
我抓到了這個男人正在偷錢。
wo3 zhua1 dao4 le5 zhe4/zhei4 ge4 nan2 ren2 zheng4 zai4 tou1 qian2 。 I caught the man stealing the money. (Tatoeba Martha CK)
没有证据你们不能指责他偷东西。
mei2/mo4 you3 zheng4 ju4 ni3 men5 bu4 neng2 zhi3 ze2 ta1 tou1 dong1 xi1 。 Sie können ihn nicht des Diebstahls bezichtigen, ohne Beweise zu haben. (Tatoeba vicch samueldora)
汤姆的汽车被偷了。
tang1 mu3 de5 qi4 che1 bei4 tou1 le5 。 Tom's car has been stolen. (Tatoeba fenfang557 billt_estates)
他们偷了我的酒瓶。
ta1 men5 tou1 le5 wo3 de5 jiu3 ping2 。 Die haben meine Weinflasche geklaut! (Tatoeba sadhen Fingerhut)
有人偷了我的行李。
you3 ren2 tou1 le5 wo3 de5 hang2/xing2 li3 。 Jemand hat meinen Koffer gestohlen. (Tatoeba fucongcong Wolf)
这是一个小偷。
zhe4/zhei4 shi4 yi1 ge4 xiao3 tou1 。 Er ist ein Dieb. (Tatoeba CLARET MUIRIEL)
我们的东西被偷走了,而且我们错过了火车。
wo3 men5 de5 dong1 xi1 bei4 tou1 zou3 le5 , er2 qie3 wo3 men5 cuo4 guo4 le5 huo3 che1 。 Our stuff got stolen, and we missed our train. (Tatoeba eastasiastudent)
注意小偷。
zhu4 yi4 xiao3 tou1 。 Vorsicht vor Taschendieben. (Tatoeba ydcok xtofu80)
我护照被偷了。
wo3 hu4 zhao4 bei4 tou1 le5 。 Man hat mir meinen Pass gestohlen. (Tatoeba ydcok MUIRIEL)
他给我偷偷地展示了她的照片。
ta1 gei3 wo3 tou1 tou1 de4/di4 zhan3 shi4 le5 ta1 de5 zhao4 pian4 。 Er zeigte mir heimlich ein Foto von ihr. (Tatoeba shanghainese Pfirsichbaeumchen)
我的包被偷了。
wo3 de5 bao1 bei4 tou1 le5 。 Man hat mir die Tasche gestohlen. Mir wurde die Tasche gestohlen. Man hat mir meine Tasche gestohlen. (Tatoeba sysko Zaghawa Plusquamperfekt MUIRIEL)
他是最后一个偷东西的人。
ta1 shi4 zui4 hou4 yi1 ge4 tou1 dong1 xi1 de5 ren2 。 He is the last man to steal. (Tatoeba sadhen)
我的表被偷了。
wo3 de5 biao3 bei4 tou1 le5 。 Meine Uhr wurde gestohlen. Meine Uhr ist gestohlen worden. (Tatoeba fucongcong Wolf Tamy)
我的钱包不是被他偷走的。
wo3 de5 qian2 bao1 bu4 shi4 bei4 ta1 tou1 zou3 de5 。 My wallet wasn't stolen by him. (Tatoeba eastasiastudent)
一部分的錢被偷走了。
yi1 bu4 fen1 de5 qian2 bei4 tou1 zou3 le5 。 Ein Teil des Geldes wurde gestohlen. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
我的钱包被人偷了。
wo3 de5 qian2 bao1 bei4 ren2 tou1 le5 。 Meine Brieftasche ist gestohlen worden. (Tatoeba fercheung Manfredo)
他偷了我的表。
ta1 tou1 le5 wo3 de5 biao3 。 Er hat meine Armbanduhr gestohlen. Er hat mir meine Uhr geklaut. (Tatoeba fercheung al_ex_an_der)
我的手表被偷了。
wo3 de5 shou3 biao3 bei4 tou1 le5 。 Mir wurde die Uhr gestohlen. (Tatoeba peipei Pfirsichbaeumchen)
狐狸偷了鸡窝里的小鸡。
hu2 li2 tou1 le5 ji1 wo1 li3 de5 xiao3 ji1 。 Der Fuchs stahl die Küken aus dem Stall. (Tatoeba fucongcong Manfredo)
他偷了她的手表。
ta1 tou1 le5 ta1 de5 shou3 biao3 。 He stole her watch. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
昨天他的包被偷了。
zuo2 tian1 ta1 de5 bao1 bei4 tou1 le5 。 Seine Tasche wurde gestern gestohlen. (Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL)
有人在火车上偷了我的钱包。
you3 ren2 zai4 huo3 che1 shang4 tou1 le5 wo3 de5 qian2 bao1 。 Someone stole my wallet on the train. (Tatoeba verdastelo9604 AlanF_US)
我想我的行李是被偷了。
wo3 xiang3 wo3 de5 hang2/xing2 li3 shi4 bei4 tou1 le5 。 Ich glaube, mein Koffer wurde gestohlen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
是小偷吧!
shi4 xiao3 tou1 ba5 ! Ein Dieb vielleicht? (Tatoeba musclegirlxyp Hime)
看到老师穿反了衣服,学生们偷偷笑了。
kan4 dao4 lao3 shi1 chuan1 fan3 le5 yi1 fu2 , xue2 sheng1 men5 tou1 tou1 xiao4 le5 。 Die Schüler lachten sich ins Fäustchen, als sie sahen, dass ihr Lehrer seinen Pullover falsch herum angezogen hatte. (Tatoeba sysko MUIRIEL)
偷钱。
tou1 qian2 。 Stiehl Geld. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我护照给偷了。
wo3 hu4 zhao4 gei3 tou1 le5 。 Man hat mir meinen Pass gestohlen. (Tatoeba ydcok MUIRIEL)
一部分钱被偷了。
yi1 bu4 fen1 qian2 bei4 tou1 le5 。 Ein Teil des Geldes wurde gestohlen. (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
我的钱包被偷了。
wo3 de5 qian2 bao1 bei4 tou1 le5 。 Man hat mir meine Brieftasche gestohlen. (Tatoeba fucongcong Manfredo)
你在偷听。
ni3 zai4 tou1 ting1 。 You were eavesdropping. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
Tom否认偷了钱。
Tom pi3 ren4 tou1 le5 qian2 。 Tom bestritt, das Geld gestohlen zu haben. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
他否认偷了钱。
ta1 pi3 ren4 tou1 le5 qian2 。 Er leugnete, das Geld gestohlen zu haben. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
所有人都喜欢偷懒。
suo3 you3 ren2 dou1/du1 xi3 欢 tou1 lan3 。 Jeder ist gern faul. (Tatoeba sadhen Manfredo)
你能教我偷东西吗?
ni3 neng2 jiao1 wo3 tou1 dong1 xi1 ma5 ? Kannst du mir das Stehlen beibringen? Kannst du mich lehren zu stehlen? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL kolonjano)
汤姆承认偷了钱。
tang1 mu3 承 ren4 tou1 le5 qian2 。 Tom confessed that he had stolen the money. (Tatoeba bigfatpanda CK)
我抓到他偷錢。
wo3 zhua1 dao4 ta1 tou1 qian2 。 I caught him stealing the money. (Tatoeba Martha CK)
沒人叫你小偷。
mei2/mo4 ren2 jiao4 ni3 xiao3 tou1 。 Niemand nennt dich einen Dieb. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
那男人偷了我的钱包。
na4/nei4 nan2 ren2 tou1 le5 wo3 de5 qian2 bao1 。 Der Mann beraubte mich meines Geldbeutels. (Tatoeba fucongcong Hans_Adler)
他偷偷地给我看了她的照片。
ta1 tou1 tou1 de4/di4 gei3 wo3 kan4 le5 ta1 de5 zhao4 pian4 。 Er zeigte mir heimlich ein Foto von ihr. (Tatoeba hsuan07 Pfirsichbaeumchen)
公安人员把小偷抓住了。
gong1 an1 ren2 yuan2 ba3 xiao3 tou1 zhua1 zhu4 le5 。 Der Polizist verhaftete den Dieb. (Tatoeba U2FS Sudajaengi)
昨晚他的車被偷了。
zuo2 wan3 ta1 de5 che1 bei4 tou1 le5 。 He had his car stolen last night. (Tatoeba Martha CK)
我的照相机在火车上被偷了。
wo3 de5 zhao4 xiang1/xiang4 ji1 zai4 huo3 che1 shang4 bei4 tou1 le5 。 Im Zug wurde mir meine Kamera gestohlen. Mir wurde meine Kamera im Zug gestohlen. (Tatoeba fucongcong Ullalia Katze)
警察大概从一个月前就开始找被偷物品了。
jing3 察 da4 gai4 cong2 yi1 ge4 yue4 qian2 jiu4 kai1 shi3 zhao3 bei4 tou1 wu4 pin3 le5 。 The police have been searching for the stolen goods for almost a month. (Tatoeba fucongcong CK)
我今天碰上你很高兴。
wo3 jin1 tian1 peng4 shang4 ni3 hen3 gao1 xing1/xing4 。 Ich bin froh, dass ich Sie heute getroffen habe. (Tatoeba sysko Sudajaengi)
他们约了七点在这儿碰头。
ta1 men5 yue1 le5 qi1 dian3 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 peng4 tou2 。 They planned to get together here at 7 o'clock. (Tatoeba sysko penguooo)
你是不是碰巧知道我把钥匙放哪儿了?
ni3 shi4 bu4 shi4 peng4 qiao3 zhi1 dao4 wo3 ba3 yao4/yue4 shi2 fang4 na3/na5/nei3 er2/er5 le5 ? Weißt du zufällig, wo ich meine Schlüssel hingelegt habe? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我在那里碰见一个朋友。
wo3 zai4 na4/nei4 li3 peng4 jian4/xian4 yi1 ge4 peng2 you3 。 I met a friend there. (Tatoeba sysko CK)
我在車站碰到他。
wo3 zai4 che1 zhan4 peng4 dao4 ta1 。 Ich stieß zufällig am Bahnhof auf ihn. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
我那天碰到了我其中的一个老朋友。
wo3 na4/nei4 tian1 peng4 dao4 le5 wo3 qi2 zhong1/zhong4 de5 yi1 ge4 lao3 peng2 you3 。 I met an old friend of mine the other day. (Tatoeba U2FS CK)
守门员用手碰到了球,裁判给了对方一个角球。
shou3 men2 yuan2 yong4 shou3 peng4 dao4 le5 qiu2 , cai2 pan4 gei3 le5 dui4 fang1 yi1 ge4 jue2 qiu2 。 When the goalkeeper touched the ball, the referee awarded the other team a corner kick. (Tatoeba trieuho)
不要碰我的車。
bu4 yao4 peng4 wo3 de5 che1 。 Lass mein Auto in Ruhe. (Tatoeba Martha cumori)
我碰巧在街上遇到了Uno先生。
wo3 peng4 qiao3 zai4 jie1 shang4 yu4 dao4 le5 Uno xian1 sheng1 。 It happened that I met Mr Uno on the street. (Tatoeba fucongcong)
我也碰到过和你一样的问题。
wo3 ye3 peng4 dao4 guo4 he2/he4/huo2 ni3 yi1 yang4 de5 wen4 ti2 。 Ich hatte das gleiche Problem wie du. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
节日和考试碰巧在同一天。
jie2 ri4 he2/he4/huo2 kao3 shi4 peng4 qiao3 zai4 tong2 yi1 tian1 。 The date of the festival coincides with that of the exam. (Tatoeba fucongcong CM)
星期日上午在那边和你碰头。都等不及了。
xing1 ji1/qi1 ri4 shang4 wu3 zai4 na4/nei4 bian1 he2/he4/huo2 ni3 peng4 tou2 。 dou1/du1 deng3 bu4 ji2 le5 。 Meet you there on Sunday morning. Can't wait for it. (Tatoeba U2FS)
不要让他碰它。
bu4 yao4 rang4 ta1 peng4 ta1/tuo2 。 Lass ihn das nicht anfassen! (Tatoeba sysko Tamy)
你碰见过她了吗?
ni3 peng4 jian4/xian4 guo4 ta1 le5 ma5 ? Hast du sie getroffen? Habt ihr sie getroffen? (Tatoeba sysko MUIRIEL Zaghawa)
我在理发店碰到了他。
wo3 zai4 li3 fa1 dian4 peng4 dao4 le5 ta1 。 Ich traf ihn beim Friseur. (Tatoeba fucongcong Dejo)
别用你的脏手碰这个。
bie2 yong4 ni3 de5 zang1 shou3 peng4 zhe4/zhei4 ge4 。 Don't touch this with your dirty hands. (Tatoeba Debbie_Linder Hybrid)
不要碰這些。
bu4 yao4 peng4 zhe4/zhei4 xie1 。 Don't touch these. (Tatoeba Martha CK)
明天我们在哪儿碰面呢?
ming2 tian1 wo3 men5 zai4 na3/na5/nei3 er2/er5 peng4 mian4 ne5 ? Wo treffen wir uns morgen? (Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen)
別碰。
bie2 peng4 。 Nicht berühren. (Tatoeba Martha landano)
别碰我。
bie2 peng4 wo3 。 Fass mich nicht an! Fassen Sie mich nicht an! (Tatoeba billt_estates Espi Pfirsichbaeumchen)
我碰巧在图书馆看见你妈妈。
wo3 peng4 qiao3 zai4 tu2 shu1 guan3 kan4 jian4/xian4 ni3 ma1 ma1 。 Ich habe deine Mutter zufällig in der Bücherei gesehen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我们在店里只碰到为数不多的顾客。
wo3 men5 zai4 dian4 li3 zhi3 peng4 dao4 wei2/wei4 shu3/shuo4 bu4 duo1 de5 gu4 ke4 。 Wir trafen nur eine kleine Anzahl Kunden im Laden an. (Tatoeba KerenDeng Tamy)
別碰它。
bie2 peng4 ta1/tuo2 。 Fass es nicht an. (Tatoeba Martha Espi)
没多久,我们又碰巧遇到了。
mei2/mo4 duo1 jiu3 , wo3 men5 you4 peng4 qiao3 yu4 dao4 le5 。 It was not long before we met again by chance. (Tatoeba fucongcong CM)
我们在哪里碰头?
wo3 men5 zai4 na3/na5/nei3 li3 peng4 tou2 ? Wo treffen wir uns? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
真想不到在這兒會碰上你!
zhen1 xiang3 bu4 dao4 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 hui4 peng4 shang4 ni3 ! Was für eine Überraschung, dich hier zu sehen! (Tatoeba offdare kolonjano)
我刚一离开商店,就碰到了我的老师。
wo3 gang1 yi1 li2 kai1 shang1 dian4 , jiu4 peng4 dao4 le5 wo3 de5 lao3 shi1 。 Kaum hatte ich den Laden verlassen, da traf ich meinen Lehrer. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
您碰巧知道她住哪儿吗?
nin2 peng4 qiao3 zhi1 dao4 ta1 zhu4 na3/na5/nei3 er2/er5 ma5 ? Wisst ihr zufällig, wo sie lebt? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我刚才还碰到他来着。
wo3 gang1 cai2 hai2/huan2 peng4 dao4 ta1 lai2 zhao2/zhe2 。 Ich habe ihn gerade getroffen. (Tatoeba fercheung MUIRIEL)
试飞员总是在碰运气。
shi4 fei1 yuan2 zong3 shi4 zai4 peng4 yun4 qi4 。 Testpiloten fordern dauernd ihr Schicksal heraus. (Tatoeba fucongcong Manfredo)
我们7点左右碰头。
wo3 men5 7 dian3 zuo3 you4 peng4 tou2 。 Wir sehen uns gegen sieben. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
我都没想过会在这里碰见你。
wo3 dou1/du1 mei2/mo4 xiang3 guo4 hui4 zai4 zhe4/zhei4 li3 peng4 jian4/xian4 ni3 。 Dass ich dich an einem Ort wie diesem treffen würde, habe ich nicht erwartet. (Tatoeba yss123231 Jan_Schreiber)
小心碰头。
xiao3 xin1 peng4 tou2 。 Mind your head. Watch your head. (Tatoeba Sethlang nickyeow CK)
你在大学碰到他了?
ni3 zai4 da4 xue2 peng4 dao4 ta1 le5 ? Hast du ihn in der Universität getroffen? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我没时间跟您碰头。
wo3 mei2/mo4 shi2 jian1 gen1 nin2 peng4 tou2 。 Ich habe keine Zeit, Sie zu treffen. (Tatoeba fucongcong xtofu80)

Lückentexte

[Bearbeiten]

Bibel

[Bearbeiten]
Chinese Union Version Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
27.1 到了早晨,众祭司长和民间的长老大家商议要治死 Jesus, 27.1 Als es aber Morgen geworden war, hielten alle Hohenpriester und Ältesten des Volkes Rat wider Jesum, um ihn zum Tode zu bringen. 
27.2 就把他 gebunden,解去,交给 Landpfleger 彼拉多。 27.2 Und nachdem sie ihn gebunden hatten, führten sie ihn weg und überlieferten ihn Pontius Pilatus, dem Landpfleger. 
27.3 这时候,卖 Jesus 的犹大看见 Jesus 已经定了罪,就後悔,把那三十块钱拿回来给祭司长和长老,说: 27.3 Als nun Judas, der ihn überliefert hatte, sah, daß er verurteilt wurde, gereute es ihn, und er brachte die dreißig Silberlinge den Hohenpriestern und den Ältesten zurück und sagte: 
27.4 我卖了 schuldlos 之人的血是有罪了。他们说:那与我们有什么相干?你自己承当罢! 27.4 Ich habe gesündigt, indem ich schuldloses Blut überliefert habe. Sie aber sagten: Was geht das uns an? Siehe du zu. 
27.5 犹大就把那银钱丢在殿里,出去吊死了。 27.5 Und er warf die Silberlinge in den Tempel und machte sich davon und ging hin und erhängte sich. 
27.6 祭司长拾起银钱来,说:这是血价,不可放在库里。 27.6 Die Hohenpriester aber nahmen die Silberlinge und sprachen: Es ist nicht erlaubt, sie in den Korban zu werfen, dieweil es Blutgeld ist. 
27.7 他们商议,就用那银钱买了 Töpfer 的一块田,为要 begraben 外乡人。 27.7 Sie hielten aber Rat und kauften dafür den Acker des Töpfers zum Begräbnis für die Fremdlinge. 
27.8 所以那块田直到今日还叫做血田。 27.8 Deswegen ist jener Acker Blutacker genannt worden bis auf den heutigen Tag. 
27.9 这就应验了先知 Jeremias 的话,说:他们用那三十块钱,就是被 geschätzt 之人的价钱,是以色列人中所 geschätzt 的, 27.9 Da wurde erfüllt, was durch den Propheten Jeremias geredet ist, welcher spricht: "Und sie nahmen die dreißig Silberlinge, den Preis des Geschätzten, welchen man geschätzt hatte seitens der Söhne Israels, 
27.10 买了 Töpfer 的一块田;这是照着主所 befohlen 我的。 27.10 und gaben sie für den Acker des Töpfers, wie mir der Herr befohlen hat."
27.11 Jesus 站在 Landpfleger 面前;Landpfleger 问他说:你是犹太人的王么?Jesus 说:你说的是。 27.11 Jesus aber stand vor dem Landpfleger. Und der Landpfleger fragte ihn und sprach: Bist du der König der Juden? Jesus aber sprach zu ihm: Du sagst es. 
27.12 他被祭司长和长老 angeklagt 的时候,什么都不回答。 27.12 Und als er von den Hohenpriestern und den Ältesten angeklagt wurde, antwortete er nichts. 
27.13 彼拉多就对他说:他们作见证告你这么多的事,你没有听见么? 27.13 Da spricht Pilatus zu ihm: Hörst du nicht, wie vieles sie wider dich zeugen? 
27.14 Jesus immer noch 不回答,连一句话也不说,以致 Landpfleger 甚觉希奇。 27.14 Und er antwortete ihm auch nicht auf einziges Wort, so daß der Landpfleger sich sehr verwunderte. 
27.15 Landpfleger 有一个常例,每逢这节期,随众人所要的 loszugeben 一个 Gefangenen 给他们。 27.15 Auf das Fest aber war der Landpfleger gewohnt, der Volksmenge einen Gefangenen loszugeben, welchen sie wollten. 
27.16 当时有一个出名的 Gefangener 叫巴拉巴。 27.16 Sie hatten aber damals einen berüchtigten Gefangenen, genannt Barabbas. 
27.17 众人聚集的时候,彼拉多就对他们说:你们要我 losgeben 那一个给你们?是巴拉巴呢?是称为 Chrisus 的 Jesus 呢? 27.17 Als sie nun versammelt waren, sprach Pilatus zu ihnen: Wen wollt ihr, daß ich euch losgeben soll, Barabbas oder Jesum, welcher Christus genannt wird? 
27.18 Landpfleger 原知道他们是因为 Neid 才把他解了来。 27.18 Denn er wußte, daß sie ihn aus Neid überliefert hatten. 
27.19 正坐堂的时候,他的夫人打发人来说:这义人的事,你一点不可管,因为我今天在梦中为他受了许多的苦。 27.19 Während er aber auf dem Richterstuhl saß, sandte sein Weib zu ihm und ließ ihm sagen: Habe du nichts zu schaffen mit jenem Gerechten; denn viel habe ich heute im Traum gelitten um seinetwillen. 
27.20 祭司长和长老 überredeten die 众人,求 losgeben 巴拉巴,除灭 Jesus。 27.20 Aber die Hohenpriester und die Ältesten überredeten die Volksmengen, daß sie um den Barabbas bäten, Jesum aber umbrächten. 
27.21 Landpfleger 对众人说:这两个人,你们要我 losgebe 那一个给你们呢?他们说:巴拉巴。 27.21 Der Landpfleger aber antwortete und sprach zu ihnen: Welchen von den beiden wollt ihr, daß ich euch losgebe? Sie aber sprachen: Barabbas. 
27.22 彼拉多说:这样,那称为 Chrisus 的 Jesus 我怎么办他呢?他们都说:把他钉十字架! 27.22 Pilatus spricht zu ihnen: Was soll ich denn mit Jesu tun, welcher Christus genannt wird? Sie sagen alle: Er werde gekreuzigt! 
27.23 Landpfleger 说:为什么呢?他作了什么恶事呢?他们便极力的 schrien und 说:把他钉十字架! 27.23 Der Landpfleger aber sagte: Was hat er denn Böses getan? Sie aber schrieen übermäßig und sagten: Er werde gekreuzigt! 
27.24 彼拉多见说也无济於事,反要生乱,就拿水在众人面前洗手,说:流这义人的血,罪不在我,你们承当罢。 27.24 Als aber Pilatus sah, daß er nichts ausrichtete, sondern vielmehr ein Tumult entstand, nahm er Wasser, wusch seine Hände vor der Volksmenge und sprach: Ich bin schuldlos an dem Blute dieses Gerechten; sehet ihr zu. 
27.25 众人都回答说:他的血归到我们和我们的子孙身上。 27.25 Und das ganze Volk antwortete und sprach: Sein Blut komme über uns und über unsere Kinder! 
27.26 於是彼拉多 losgab 巴拉巴给他们,把 Jesus 鞭打了,交给人钉十字架。 27.26 Alsdann gab er ihnen den Barabbas los; Jesum aber ließ er geißeln und überlieferte ihn, auf daß er gekreuzigt würde. 
27.27 Landpfleger 的兵就把 Jesus 带进衙门,叫全营的兵都聚集在他那里。 27.27 Dann nahmen die Kriegsknechte des Landpflegers Jesum mit in das Prätorium und versammelten über ihn die ganze Schar; 
27.28 他们给他 auszogen 衣服,穿上一件朱红色 Mantel, 27.28 und sie zogen ihn aus und legten ihm einen Purpurmantel um. 
27.29 用 Dornen 编做 Krone,戴在他头上,拿一根 Rohr 放在他右手里,knieten 在他面前,戏弄他,说:恭喜,犹太人的王阿! 27.29 Und sie flochten eine Krone aus Dornen und setzten sie auf sein Haupt, und gaben ihm ein Rohr in seine Rechte; und sie fielen vor ihm auf die Knie und verspotteten ihn und sagten: Sei gegrüßt, König der Juden! 
27.30 又 spieen 在他脸上,拿 Rohr 打他的头。 27.30 Und sie spieen ihn an, nahmen das Rohr und schlugen ihn auf das Haupt. 
27.31 戏弄完了,就给他 auszogen Mantel,und 穿上他自己的衣服,带他出去,要钉十字架。 27.31 Und als sie ihn verspottet hatten, zogen sie ihm den Mantel aus und zogen ihm seine eigenen Kleider an; und sie führten ihn hin, um ihn zu kreuzigen. 
27.32 他们出来的时候,遇见一个 Kyrene 人,名叫西门,就勉强他同去,und trüge Jesus 的十字架。 27.32 Als sie aber hinausgingen, fanden sie einen Menschen von Kyrene, mit Namen Simon; diesen zwangen sie, daß er sein Kreuz trüge. 
27.33 到了一个地方名叫各各他,意思就是 Schädelstätte。 27.33 Und als sie an einen Ort gekommen waren, genannt Golgatha, das heißt Schädelstätte, 
27.34 兵丁拿 Galle 调和的酒给 Jesus 喝。他尝了,就不 wollte 喝。 27.34 gaben sie ihm Essig mit Galle vermischt zu trinken; und als er es geschmeckt hatte, wollte er nicht trinken. 
27.35 他们既将他钉在十字架上,就 warfen das Los und 分他的衣服, 27.35 Als sie ihn aber gekreuzigt hatten, verteilten sie seine Kleider, indem sie das Los warfen. 
27.36 又坐在那里看守他。 27.36 Und sie saßen und bewachten ihn daselbst. 
27.37 在他头以上安一个 Beschuldigungsschrift,写着他的罪状,说:这是犹太人的王 Jesus。 27.37 Und sie befestigten oben über seinem Haupte seine Beschuldigungsschrift: Dieser ist Jesus, der König der Juden. 
27.38 当时,有两个 Räuber 和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。 27.38 Alsdann werden zwei Räuber mit ihm gekreuzigt, einer zur Rechten und einer zur Linken. 
27.39 从那里经过的人 lästerten 他,schüttelten 头,说: 27.39 Die Vorübergehenden aber lästerten ihn, indem sie ihre Köpfe schüttelten und sagten: 
27.40 你这 abbrichts 圣殿、三日又 aufbauen 起来的,可以 retten 自己罢!你如果是神的儿子,就从十字架上下来罢! 27.40 Der du den Tempel abbrichst und in drei Tagen aufbaust, rette dich selbst. Wenn du Gottes Sohn bist, so steige herab vom Kreuze. 
27.41 祭司长和文士并长老也是这样戏弄他,说: 27.41 Gleicherweise aber spotteten auch die Hohenpriester samt den Schriftgelehrten und Ältesten und sprachen: 
27.42 他 rettete 别人,不能 retten 自己。他是以色列的王,现在可以从十字架上下来,我们就信他。 27.42 Andere hat er gerettet, sich selbst kann er nicht retten. Er ist Israels König; so steige er jetzt vom Kreuze herab, und wir wollen an ihn glauben. 
27.43 他 vertraute auf 神,神若 begehrt 他,现在可以 retten 他;因为他曾说:我是神的儿子。 27.43 Er vertraute auf Gott, der rette ihn jetzt, wenn er ihn begehrt; denn er sagte: Ich bin Gottes Sohn. - 
27.44 那和他同钉的 Räuber 也是这样的 schmähten 他。 27.44 Auf dieselbe Weise schmähten ihn auch die Räuber, die mit ihm gekreuzigt waren. 
27.45 从午正到申初,遍地都黑暗了。 27.45 Aber von der sechsten Stunde an kam eine Finsternis über das ganze Land bis zur neunten Stunde; 
27.46 约在申初,Jesus 大声 schrie und 说:以利!以利!拉马撒巴各大尼?就是说:我的神!我的神!为什么 verlassen 我? 27.46 um die neunte Stunde aber schrie Jesus auf mit lauter Stimme und sagte: Eli, eli, lama sabachthani? das ist: Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? 
27.47 站在那里的人,有的听见就说:这个人呼叫以利亚呢! 27.47 Als aber etliche der Dastehenden es hörten, sagten sie: Dieser ruft den Elias. 
27.48 内中有一个人 lief,拿 einen Schwamm, füllte ihn mit Essig,steckte ihn 在 Rohr 上,送给他喝。 27.48 Und alsbald lief einer von ihnen und nahm einen Schwamm, füllte ihn mit Essig und steckte ihn auf ein Rohr und tränkte ihn. 
27.49 其 übrig 的人说:且等着,看以利亚来 zu retten 他不来。 27.49 Die Übrigen aber sagten: Halt, laßt uns sehen, ob Elias kommt, ihn zu retten! 
27.50 Jesus 又大声 schrie,气就断了。 27.50 Jesus aber schrie wiederum mit lauter Stimme und gab den Geist auf. 
27.51 Und siehe,殿里的 Vorhang 从上到下 zerriß 为两半,地也 erbebte,Felsen 也 zerrissen, 27.51 Und siehe, der Vorhang des Tempels zerriß in zwei Stücke, von oben bis unten; und die Erde erbebte, und die Felsen zerrissen, 
27.52 Die Grüfte 也开了,已睡圣徒的身体多有起来的。 27.52 und die Grüfte taten sich auf, und viele Leiber der entschlafenen Heiligen wurden auferweckt; 
27.53 到 Jesus 复活以後,他们从 Grüften 里出来,进了圣城,向许多人显现。 27.53 und sie gingen nach seiner Auferweckung aus den Grüften und gingen in die heilige Stadt und erschienen vielen. 
27.54 百夫长和一同看守 Jesus 的人看见 Erdbeben 并所经历的事,就极其害怕,说:这真是神的儿子了! 27.54 Als aber der Hauptmann und die mit ihm Jesum bewachten, das Erdbeben sahen und das, was geschah, fürchteten sie sich sehr und sprachen: Wahrhaftig, dieser war Gottes Sohn! 
27.55 有好些妇女在那里,远远的观看;他们是从加利利跟随 Jesus 来服事他的。 27.55 Es waren aber daselbst viele Weiber, die von ferne zusahen, welche Jesu von Galiläa nachgefolgt waren und ihm gedient hatten; 
27.56 内中有 马利亚 Magdalene,又有雅各和约西的母亲马利亚,并有 Zebedäus 两个儿子的母亲。 27.56 unter welchen Maria Magdalene war und Maria, Jakobus' und Joses' Mutter, und die Mutter der Söhne des Zebedäus. 
27.57 到了晚上,有一个 reicher 主,名叫 Joseph,是亚利马太来的,他也是 Jesus 的门徒。 27.57 Als es aber Abend geworden war, kam ein reicher Mann von Arimathia, namens Joseph, der auch selbst ein Jünger Jesu war. 
27.58 这人去见彼拉多,求 Jesus 的身体;彼拉多就 befahl 给他。 27.58 Dieser ging hin zu Pilatus und bat um den Leib Jesu. Da befahl Pilatus, daß ihm der Leib übergeben würde. 
27.59 Und Joseph 取了身体,用 reine 细麻布裹好, 27.59 Und Joseph nahm den Leib und wickelte ihn in reine, feine Leinwand, 
27.60 安放在自己的新 Gruft 里,就是他 aushauen 在 Felsen 里的。他又把大石头 wälzte 到墓门口,就去了。 27.60 und legte ihn in seine neue Gruft, die er in dem Felsen ausgehauen hatte; und er wälzte einen großen Stein an die Tür der Gruft und ging hinweg. 
27.61 有 马利亚 Magdalene 和那个马利亚在那里,对着 Grabe 坐着。 27.61 Es waren aber daselbst Maria Magdalene und die andere Maria, die dem Grabe gegenüber saßen. 
27.62 次日,就是预备日的第二天,祭司长和法利赛人聚集来见彼拉多,说: 27.62 Des folgenden Tages aber, der nach dem Rüsttage ist, versammelten sich die Hohenpriester und die Pharisäer bei Pilatus und sprachen: 
27.63 大人,我们记得那 Verführer 的还活着的时候曾说:三日後我要复活。 27.63 Herr, wir haben uns erinnert, daß jener Verführer sagte, als er noch lebte: Nach drei Tagen stehe ich wieder auf. 
27.64 因此,请 befehlen 人将 Grab und es zu sichern,直到第三日,恐怕他的门徒来,把他偷了去,就告诉百姓说:他从死里复活了。这样,那後来的 Verführung 比先前的更利害了! 27.64 So befiehl nun, daß das Grab gesichert werde bis zum dritten Tage, damit nicht etwa seine Jünger kommen, ihn stehlen und dem Volke sagen: Er ist von den Toten auferstanden; und die letzte Verführung wird ärger sein als die erste. 
27.65 彼拉多说:你们有看守的兵,去罢!尽你们所能的 und sichert es。 27.65 Pilatus aber sprach zu ihnen: Ihr habt eine Wache; gehet hin, sichert es, so gut ihr es wisset. 
27.66 他们就带着看守的兵同去,封了石头,将 Grab und sicherten es。 27.66 Sie aber gingen hin und sicherten, nachdem sie den Stein versiegelt hatten, das Grab mit der Wache. 

Texte

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 悔改。
2. 悔罪改過
3. 饒恕。
4. 得罪。
5. 定罪
6. 罪人。
7. 我們若是悔改、主耶穌能饒恕我們的罪
8. 人能悔罪改過。
9. 上帝能饒恕罪過。
10. 若做好人、必能得上帝的保佑、所以必定要做好人
11. 得罪你的人、若是悔改、你必定要饒恕他
12. 饒恕不好的人、是不容易的事
13. 罪人若是悔改、上帝可以不定他的罪。
14. 我這兩個月沒有來候候你先生、得罪得罪。
15. 好說好說。
16. 這件事情、是必定做不來的。


1. Repent.
2. Repent, or be sorry for sins and change faults.
3. Forgive.
4. To sin against one, also used for, beg pardon.
5. Punish for sin.
6. A sinner, with the Chinese a law-breaker.
7. If we repent, the Lord Jesus can forgive our sins.
8. Men can repent.
9. God can forgive sins.
10. If be a good man, certainly can obtain God's protection, therefore certainly must be a good man.
11. Man sinning against you, if le repents, you certainly must forgive him.
12. To forgive bad men is not an easy thing.
13. A sinner, if he repents, God may or will not punish him.
14. I these two months have not come to enquire after you teacher.
15. Well said, well said (polite answer to above).
16. This business certainly cannot be done.


我想不是真的 I don't think it is genuine
有朱砂盘没有 Have you any red (i.e. coloured with cinnabar) plates ?
这珐蓝盘是景泰年制的 This cloisonné enamel dates from Ching-t'ai
价钱太贵 It's too dear
瓶不是老瓶 The vase is not an old one
花样不好 The flowers are badly drawn
要淡描的盖碗儿 I want a "blue" bowl with over
边儿有点破咯 The edge is chipped
要半两钱没有 Have you any "half-tael" cash ?
这个是汉半两 This is a "half-tael" of the Han dynasty
要秦半两 I want a "half-tael" of the Chi'in dynasty