Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 496
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
鹳 |
guan4 | Fluggerät, Fluggestell (Bühnentechnik, Teil des Flugwerks), Kran, Krane, Kranich, Marabu, Storch | wiktionary Etymologie: |
葛 |
ge2 | Schlingpflanze, deren Fasern zum Weben benutzt werden, Kopoubohne, Pueraria Lobata, Pueraria Thunbergiana, Verbindung, Verwandtschaft, Verwicklung | wiktionary Etymologie: |
彖 |
tuan4, shi3 | entscheiden, Darstellung eines Trigramms/Hexagramms aus dem I Ging | wiktionary Etymologie: |
缘 |
yuan2 | Grund, Anlaß, Ursache, Kante, Rand, Grund, vorherbestimmte Beziehung/Verbindung, Schicksal (dass sich zwei Personen treffen), entlang | wiktionary Etymologie: |
辐 |
fu2 | Speiche | wiktionary Etymologie: |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]鹳
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
白鹳 |
bai2 guan4 | Weißstorch (lat: Ciconia ciconia) |
黑鹳 |
hei1 guan4 | Schwarzstorch |
鹳科 |
guan4 ke1 | Störche |
彩鹳 |
cai3 guan4 | (bird species of China) painted stork (Mycteria leucocephala) |
秃鹳 |
tu1 guan4 | (bird species of China) lesser adjutant (Leptoptilos javanicus) |
鹳形目 |
guan4 xing2 mu4 | Schreitvögel |
老鹳草 |
lao3 guan4 cao3 | Storchschnäbel |
大红鹳 |
da4 hong2 guan4 | (bird species of China) greater flamingo (Phoenicopterus roseus) |
东方白鹳 |
dong1 fang1 bai2 guan4 | (bird species of China) oriental stork (Ciconia boyciana) |
葛
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
杯葛 |
bei1 ge3 | Boykott(Wirtsch) |
诸葛 |
zhu1 ge2 | Zhuge |
諸葛 |
zhu1 ge2 | (traditionelle Schreibweise von 诸葛), Zhuge |
葛洪 |
ge3 hong2 | Ge Hong |
瓜葛 |
gua1 ge2 | Verbindung, Assoziation |
细葛 |
xi4 ge2 | feines Linnen |
細葛 |
xi4 ge2 | (traditionelle Schreibweise von 细葛), feines Linnen |
葛根 |
ge2 gen1 | Kudzu (lat: Pueraria montana) |
长葛 |
chang2 ge3 | Changge (Stadt in Henan) |
長葛 |
chang2 ge3 | (traditionelle Schreibweise von 长葛), Changge (Stadt in Henan) |
毛葛 |
mao2 ge3 | Popeline (Textilware) |
长葛市 |
chang2 ge3 shi4 | Changge |
長葛市 |
chang2 ge3 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 长葛市), Changge |
诸葛亮 |
zhu1 ge2 liang4 | Zhuge Liang |
諸葛亮 |
zhu1 ge2 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 诸葛亮), Zhuge Liang |
朵葛宫 |
duo3 ge3 gong1 | Dogenpalast |
赛蓝葛 |
sai4 lan2 ge3 | Selangor |
葛斯特 |
ge3 si1 te4 | Gierstl |
黄金葛 |
huang2 jin1 ge3 | Efeutute |
黃金葛 |
huang2 jin1 ge3 | (traditionelle Schreibweise von 黄金葛), Efeutute |
葛莱美奖 |
ge3 lai2 mei3 jiang3 | Grammy |
葛拉克手枪 |
ge3 la1 ke4 shou3 qiang1 | GLOCK |
葛兰素史克 |
ge3 lan2 su4 shi3 ke4 | GlaxoSmithKline(Wirtsch) |
葛罗姆哥德 |
ge3 luo2 mu3 ge1 de2 | Mac Moneysac |
葛羅姆哥德 |
ge3 luo2 mu3 ge1 de2 | (traditionelle Schreibweise von 葛罗姆哥德), Mac Moneysac |
克里福得葛兹 |
ke4 li3 fu2 dei3 ge3 zi1 | Clifford Geertz |
彖
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
彖辞 |
tuan4 ci2 | to interpret the divinatory trigrams |
缘
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
缘份 |
yuan2 fen4 | Geschick, Schicksal |
绝缘 |
jue2 yuan2 | Isolation, Isolierung, isolieren, nichtleitend(Adj, Phys) |
因缘 |
yin1 yuan2 | schicksalhafte Verbindung |
前缘 |
qian2 yuan2 | Flügelnase |
缘故 |
yuan2 gu4 | Anlass, Grund |
有缘 |
you3 yuan2 | etw. ist vorbestimmt, füreinander bestimmt, hat den Grund |
结缘 |
jie2 yuan2 | Beziehungen anknüpfen; Bindungen eingehen |
缘分 |
yuan2 fen4 | Schicksal, Schicksalsverbindung, Glück, Fügung |
轮缘 |
lun2 yuan2 | Felge, Radfelge |
无缘 |
wu2 yuan2 | keinen gemeinsamen Schicksal habem, grundlos, ohne Ursache, nicht bestimmt für etw., nicht füreinander bestimmt |
随缘 |
sui2 yuan2 | dem Schicksal folgen, das Vorherbestimmte akzeptieren |
缘由 |
yuan2 you2 | Anlass, Grund |
缘起 |
yuan2 qi3 | Anfang, Ausgangspunkt |
机缘 |
ji1 yuan2 | Glücksfall, günstige Fügung |
生缘 |
sheng1 yuan2 | die Schicksalsfäden des Lebens, nidana (Sanskrit) |
化缘 |
hua4 yuan2 | betteln |
上缘 |
shang4 yuan2 | Oberkante |
黑缘 |
hei1 yuan2 | dunkelgrün |
地缘 |
di4 yuan2 | landsmannschaftliche Bindung |
亲缘 |
qin1 yuan2 | Verwandtschaft |
缘何 |
yuan2 he2 | Aus welchem Grund |
血缘 |
xie3 yuan2 | Blutsverwandtschaft, Konsanguinität |
绝缘工 |
jue2 yuan2 gong1 | Isolierer |
绝缘带 |
jue2 yuan2 dai4 | Isolierband |
人缘儿 |
ren2 yuan2 r5 | Beziehung zu anderen Menschen |
绝缘管 |
jue2 yuan2 guan3 | Isolierschlauch |
绝缘级 |
jue2 yuan2 ji2 | Isolationsklasse |
下边缘 |
xia4 bian1 yuan2 | Unterkante |
边缘带 |
bian1 yuan2 dai4 | Randzone |
边缘化 |
bian1 yuan2 hua4 | marginalisieren |
绝缘子 |
jue2 yuan2 zi3 | Isolator |
边缘区 |
bian1 yuan2 qu1 | Randzone |
边缘人 |
bian1 yuan2 ren2 | sozialer Außenseiter, sich am Rande des Gesetzes bewegende Person, jemand, der zwei Kulturen miteinander verbindet, gefährdete Personen |
修缘齿 |
xiu1 yuan2 chi3 | Evolventenkorrekturschleifen |
绝缘体 |
jue2 yuan2 ti3 | Isolator |
主绝缘 |
zhu3 jue2 yuan2 | Hauptisolierung |
绝缘盖板 |
jue2 yuan2 gai4 ban3 | Abschlussplatte |
边缘群体 |
bian1 yuan2 qun2 ti3 | Randgruppe |
地缘政治 |
di4 yuan2 zheng4 zhi4 | Geopolitik |
上部边缘 |
shang4 bu4 bian1 yuan2 | Oberkante |
缘木求鱼 |
yuan2 mu4 qiu2 yu2 | verkehrte Mittel anwenden |
绝缘装置 |
jue2 yuan2 zhuang1 zhi4 | Isolator |
绝缘技工 |
jue2 yuan2 ji4 gong1 | Isolierfacharbeiter |
带钢边缘 |
dai4 gang1 bian1 yuan2 | Bandkante |
靠近边缘 |
kao4 jin4 bian1 yuan2 | Close to the Edge |
血缘关系 |
xie3 yuan2 guan1 xi5 | Blutsverwandtschaft, Verwandte, Verwandtschaft, verwenden |
边缘分布 |
bian1 yuan2 fen1 bu4 | Randverteilung |
绝缘套管 |
jue2 yuan2 tao4 guan3 | Durchführung |
衣裙边缘 |
yi1 qun2 bian1 yuan2 | Schoss |
边缘区域 |
bian1 yuan2 qu1 yu4 | Randzone |
亲缘关系 |
qin1 yuan2 guan1 xi5 | Verwandtschaftsverhältnis |
十二因缘 |
shi2 er4 yin1 yuan2 | Bedingtes Entstehen |
边缘系统 |
bian1 yuan2 xi4 tong3 | Limbisches System |
绝缘垫片 |
jue2 yuan2 dian4 pian4 | Isolierscheibe |
地缘战略 |
di4 yuan2 zhan4 lüe4 | Geostrategie |
边缘简化度 |
bian1 yuan2 jian3 hua4 du4 | Abstraktionsgrad |
地缘政治学 |
di4 yuan2 zheng4 zhi4 xue2 | Geopolitik |
有血缘关系 |
you3 xie3 yuan2 guan1 xi5 | Verwandtschaft, verwandt |
工业绝缘技工 |
gong1 ye4 jue2 yuan2 ji4 gong1 | Industrieisolierer |
贝多芬未缘曲 |
bei4 duo1 fen1 wei4 yuan2 qu1 | Klang der Stille |
亲缘分支分类法 |
qin1 yuan2 fen1 zhi1 fen1 lei4 fa3 | Kladistik |
绝缘闸异极晶状管 |
jue2 yuan2 zha2 yi4 ji2 jing1 zhuang4 guan3 | Insulated Gate Bipolar Transistor |
印版后边缘校正装置 |
yin4 ban3 hou4 bian1 yuan2 xiao4 zheng4 zhuang1 zhi4 | Korrektureinrichtung an Plattenhinterkante |
有缘千里来相会无缘对面不相识 |
you3 yuan2 qian1 li3 lai2 xiang1 hui4 wu2 yuan2 dui4 mian4 bu4 xiang1 shi4 | Wenn das Schicksal von weit her kommt, sollte man es nicht grundlos abweisen. |
辐
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
辐射 |
fu2 she4 | Strahlung |
轮辐 |
lun2 fu2 | wheel spoke |
辐照 |
fu2 zhao4 | irradiation |
辐条 |
fu2 tiao2 | spoke |
辐射波 |
fu2 she4 bo1 | Ausstrahlung, Strahlung |
光辐射 |
guang1 fu2 she4 | Lichtemission, Lichtstrahlung |
辐射能 |
fu2 she4 neng2 | Strahlungsenergie |
辐射器 |
fu2 she4 qi4 | Radiator, Strahler |
低辐射 |
di1 fu2 she4 | schadstoffarm |
辐射性 |
fu2 she4 xing4 | Radioaktivität |
辐射状 |
fu2 she4 zhuang4 | ausstrahlen |
辐射云 |
fu2 she4 yun2 | radioaktive Wolken |
辐射病 |
fu2 she4 bing4 | Strahlenkrankheit |
辐射压 |
fu2 she4 ya1 | Strahlungsdruck, Strahlungsdruck(Astron) |
适应辐射 |
shi4 ying4 fu2 she4 | Adaptive Radiation |
黑体辐射 |
hei1 ti3 fu2 she4 | Hohlraumstrahlung |
同步辐射 |
tong2 bu4 fu2 she4 | Synchrotronstrahlung |
辐射能力 |
fu2 she4 neng2 li4 | Emissionsvermögen |
制动辐射 |
zhi4 dong4 fu2 she4 | Bremsstrahlung |
游离辐射 |
you2 li2 fu2 she4 | ionisierende Strahlung |
车轮辐条 |
che1 lun2 fu2 tiao2 | Radspeiche |
太阳辐射 |
tai4 yang2 fu2 she4 | Sonneneinstrahlung |
背景辐射 |
bei4 jing3 fu2 she4 | Hintergrundstrahlung |
辐射透过 |
fu2 she4 tou4 guo4 | Strahlung passieren lassen |
红外辐射 |
hong2 wai4 fu2 she4 | Infrarot-Strahlung |
辐照处理 |
fu2 zhao4 chu4 li3 | bestrahlen |
辐射化学 |
fu2 she4 hua4 xue2 | Radiochemie |
地球辐射带 |
di4 qiu2 fu2 she4 dai4 | Strahlungsgürtel der Erde |
红外线辐射 |
hong2 wai4 xian4 fu2 she4 | Infrarotstrahlung |
辐射保护所 |
fu2 she4 bao3 hu4 suo3 | Atombunker |
舍仑可夫辐射 |
she4 lun2 ke3 fu1 fu2 she4 | Tscherenkow-Licht |
辐射式采暖器 |
fu2 she4 shi4 cai3 nuan3 qi4 | Radiator |
切伦科夫辐射 |
qie1 lun2 ke1 fu1 fu2 she4 | Tscherenkow-Licht |
切仑可夫辐射 |
qie1 lun2 ke3 fu1 fu2 she4 | Tscherenkow-Licht |
五通道扫描辐射计 |
wu3 tong1 dao4 sao4 miao2 fu2 she4 ji4 | fünf ??? |
Sätze
[Bearbeiten]鹳
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
葛
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
但是,当然啦,事后诸葛亮总是好当。 |
Aber, klar, hinterher ist man immer klüger. (Mandarin, Tatoeba irrationale Yorwba ) | |
刘备和诸葛亮是一支无法战胜的队伍。 |
Liu Bei und Zhuge Liang sind ein unschlagbares Team. (Mandarin, Tatoeba FeuDRenais Zaghawa ) | |
葛末到人民公园哪能介走法? |
So which way is it to the People's Park? (Shanghai, Tatoeba sysko qcomplex5 ) | |
格雷厄姆葛林是我最喜歡的作家之一。 |
Graham Greene ist ein Lieblingsautor von mir. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
葛末我来送送侬。 |
Gut, dann werde ich dich begleiten. (Shanghai, Tatoeba sysko MUIRIEL ) | |
格雷厄姆葛林是我最喜欢的作家之一。 |
Graham Greene ist ein Lieblingsautor von mir. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) |
彖
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
缘
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
有缘千里来相会,无缘对面不相逢。 |
Those fated to meet will do so regardless of distance. Those not fated will not, even if they are across from one another. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik FeuDRenais ) | |
看缘分吧。 |
Let's see what fate has prescribed. (Mandarin, Tatoeba sysko FeuDRenais2 ) | |
因为我这份工作的缘故,我总是要打领带。 |
Ich habe aufgrund meiner Anstellung immer einen Schlips zu tragen. (Mandarin, Tatoeba tsayng Pfirsichbaeumchen ) | |
一个伟大的帝国,就像是一个大蛋糕,最容易消失的地方就在边缘。 |
A great Empire, like a great Cake, is most easily diminished at the Edges. (Mandarin, Tatoeba Martha Scott ) | |
伦敦过去因为经济和文化的缘故,十分重要。 |
London was very important for economical and cultural reasons. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CM ) | |
他曾处在死亡的边缘。 |
Er stand an der Pforte des Todes. (Mandarin, Tatoeba Qian Wolf ) | |
你知道为什么吗?是猫的缘故。 |
Und weißt du, warum? Wegen der Katzen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Esperantostern ) | |
由于完全的俄罗斯化在白俄罗斯里,白俄罗斯语在绝灭的边缘。 |
Wegen der allumfassenden Russifizierung in Weißrussland ist die weißrussische Sprache am Rande des Aussterbens. (Mandarin, Tatoeba iiujik kolonjano ) |
辐
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
einzusortieren
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
诸葛亮借东风 |
zhū gě liàng jiè dōngfēng | Zhuge Liang leiht sich den Ostwind aus; ein brillianter Plan (Wiktionary en) |
夏侯诸葛 闻人东方 |
xia4 hou2 zhu1 ge2 wen2 ren2 dong1 fang1 | Xiahou Zhuge Wenren Dongfang (Hundert Familiennamen) |
我的原珠筆沒墨了。 |
wo3 de5 yuan2 zhu1 bi3 mei2/mo4 mo4 le5 。 | Meinem Kuli ist gerade die Tinte ausgegangen. Tatoeba nickyeow Tamy |
這是你的筆嗎? |
zhe4/zhei4 shi4 ni3 de5 bi3 ma5 ? | Is this your pen? Tatoeba Martha CK |
這支筆是我的。 |
zhe4/zhei4 zhi1 bi3 shi4 wo3 de5 。 | This pen is mine. This pen belongs to me. Tatoeba nickyeow kanlaon CK |
放下筆之後,他靠在椅子上。 |
fang4 xia4 bi3 zhi1 hou4 , ta1 kao4 zai4 yi3 zi5 shang4 。 | Er legte seinen Stift nieder und lehnte sich in seinem Stuhl zurück. Tatoeba tsayng kitab |
提筆忘字 |
ti2 bi3 wang4 zi4 | (Wiktionary en) |
你把我的筆怎麼了? |
ni3 ba3 wo3 de5 bi3 zen3 me5 le5 ? | Was hast du mit meinem Füller gemacht? Tatoeba Martha Kerstin |
你有筆嗎? |
ni3 you3 bi3 ma5 ? | Haben Sie einen Stift? Tatoeba nickyeow Hans_Adler |
我可以用你的筆嗎? |
wo3 ke3/ke4 yi3 yong4 ni3 de5 bi3 ma5 ? | Kann ich deinen Stift benutzen? Tatoeba Martha Fingerhut |
他拿起一支粉筆。 |
ta1 na2 qi3 yi1 zhi1 fen3 bi3 。 | Er nahm ein Stück Kreide. Tatoeba Martha Vortarulo |
這些是筆。 |
zhe4/zhei4 xie1 shi4 bi3 。 | These are pens. Tatoeba Martha CM |
我找不到我的筆。 |
wo3 zhao3 bu4 dao4 wo3 de5 bi3 。 | Ich kann meinen Kuli nicht finden. Tatoeba Martha Nero |
我有十支筆。 |
wo3 you3 shi2 zhi1 bi3 。 | Ich habe 10 Füller dabei. Tatoeba Martha xtofu80 |
執筆忘字 |
zhi2 bi3 wang4 zi4 | (Wiktionary en) |
你介意借我你的筆嗎? |
ni3 jie4 yi4 jie4 wo3 ni3 de5 bi3 ma5 ? | Würdest du mir deinen Schreibstift leihen? Tatoeba Martha Esperantostern |
下筆如有神 |
xia4 bi3 ru2 you3 shen2 | (Wiktionary en) |
你用我的筆做了什麼? |
ni3 yong4 wo3 de5 bi3 zuo4 le5 shi2 me5 ? | Was hast du mit meinem Füller gemacht? Tatoeba Martha Kerstin |
下筆如神 |
xia4 bi3 ru2 shen2 | (Wiktionary en) |
他很累便不看晚報了。 |
ta1 hen3 lei2/lei3/lei4 bian4 bu4 kan4 wan3 bao4 le5 。 | Er war sehr müde und las die Abendausgabe nicht. Tatoeba Martha xtofu80 |
犬馬之報 |
quan3 ma3 zhi1 bao4 | (Wiktionary en) |
你交報告了嗎? |
ni3 jiao1 bao4 gao4 le5 ma5 ? | Have you turned in your report? Tatoeba Martha CK |
他的照片上了報。 |
ta1 de5 zhao4 pian4 shang4 le5 bao4 。 | Sein Foto war in der Zeitung. Tatoeba nickyeow MUIRIEL |
莫報萬一 |
mo4 bao4 wan4 yi1 | (Wiktionary en) |
最重要的是馬上報警。 |
zui4 chong2/zhong4 yao4 de5 shi4 ma3 shang4 bao4 jing3 。 | The important thing is to call the police at once. Tatoeba nickyeow |
你有任何要申報的東西嗎? |
ni3 you3 ren4 he2 yao4 shen1 bao4 de5 dong1 xi1 ma5 ? | Haben Sie etwas zu verzollen? Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen |
好心沒好報 |
hao3 xin1 mei2/mo4 hao3 bao4 | (Wiktionary en) |
報喜不報憂 |
bao4 xi3 bu4 bao4 you1 | (Wiktionary en) |
報告和事實不相符。 |
bao4 gao4 he2/he4/huo2 shi4 shi2 bu4 xiang1/xiang4 fu2 。 | This account does not agree with the facts. Tatoeba nickyeow eastasiastudent |
她買了報紙。 |
ta1 mai3 le5 bao4 zhi3 。 | Sie kaufte eine Zeitung. Tatoeba egg0073 dispy |
他寫了這份報告。 |
ta1 xie3 le5 zhe4/zhei4 fen4 bao4 gao4 。 | Er hat den Bericht geschrieben. Tatoeba Martha al_ex_an_der |
雅娜住在伦敦。 |
ya3 nuo2 zhu4 zai4 lun2 dun1 。 | Jana lebt in London. Tatoeba Vortarulo |
来吧,阿里亚娜号,不快点我们就永远到不了那儿! |
lai2 ba5 , a1 li3 ya4 nuo2 hao4 , bu4 kuai4 dian3 wo3 men5 jiu4 yong3 yuan3 dao4 bu4 le5 na4/nei4 er2/er5 ! | Nun mach schon, Arianna, beeile dich oder wir werden nie dort ankommen! Tatoeba fucongcong Esperantostern |
安娜和何塞是同學。 |
an1 nuo2 he2/he4/huo2 he2 sai1/se4 shi4 tong2 xue2 。 | Anna and Hesai are classmates. Tatoeba xjjAstrus Kiwi |
麦当娜会唱歌。 |
mai4 dang1/dang4 nuo2 hui4 chang4 ge1 。 | Madonna kann singen. Tatoeba sadhen MUIRIEL |
安娜,這是你的車嗎? |
an1 nuo2 , zhe4/zhei4 shi4 ni3 de5 che1 ma5 ? | Anna, ist das dein Auto? Tatoeba xjjAstrus Kiwi |
那边的那个女子是安娜。 |
na4/nei4 bian1 de5 na4/nei4 ge4 nü3/ru3 zi5 shi4 an1 nuo2 。 | Diese Frau dort drüben ist Ana. Tatoeba sadhen Chris |
诸葛亮借东风 |
zhu1 ge2 liang4 jie4 dong1 feng1 | (Wiktionary en) |
事后诸葛亮 |
shi4 hou4 zhu1 ge2 liang4 | (Wiktionary en) |
但是,当然啦,事后诸葛亮总是好当。 |
dan4 shi4 , dang1/dang4 ran2 la5 , shi4 hou4 zhu1 ge2 liang4 zong3 shi4 hao3 dang1/dang4 。 | But, of course, hindsight is 20-20. Tatoeba irrationale |
Texte
[Bearbeiten]Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion IX 39 Seiten 85, 198
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion X 4 Seiten 101, 192-191
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
4. Don't be offended if I say that you are wrong and he is in the right. He was sitting there quite quietly not speaking to any one at all, and you without rhyme or reason crossed over and abused him. Of course he got angry and swore back at you. Any one, no matter who, would object to being abused for nothing, and it seems to me that you ought to make him an apology. |
妇人不葛带。
Übersetzung James Legge
Women (in mourning) do not (change) the girdle made of dolichos fibre.
要古铜仙鹳 I want a bronze stork
| ||
这是老子骑牛 This is Lao Tzu riding on an ox
| ||
大理石的镜子 A mirror (as to shape) made of Yünnan marble (which is curiously veined)
| ||
汉白玉的笔筒 A white jade pen-case of the Han dynasty
|