Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 502
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
烛 |
zhu2 | Kerze, (er-/be-)leuchten, Watt | wiktionary Etymologie: |
闹 |
nao4 | Lärm, lärmen, lärmend, geräuschvoll, laut, aufbrausen, leiden an | wiktionary Etymologie: |
鼓 |
gu3 | Radikal Nr. 207 = Trommel, trommeln, schlagen, Musik spielen, ermuntern, Luft hineinblasen, anschwellen | wiktionary Etymologie: |
䒑 |
cao3 | (Variante von 艸,草), Gras | wiktionary Etymologie: |
屰 |
ni4/le4 | gegen etwas angehen, ungehorsam | wiktionary Etymologie: |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]烛
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
烛火 |
zhu2 huo3 | Kerzenlicht |
耳烛 |
er3 zhu2 | Hopi-Kerze, Körperkerzen, Ohrkerzen |
烛光 |
zhu2 guang1 | Kerzenlicht, Licht einer Kerze |
蜡烛 |
la4 zhu2 | Kerze aus Wachs, Kerze |
烛台 |
zhu2 tai2 | Kerzenständer |
烛架 |
zhu2 jia4 | candlestick holder, candlestand, candelabra |
烛泪 |
zhu2 lei4 | drop of melted wax that runs down the side of a candle |
红烛 |
hong2 zhu2 | red candle (used during birthdays and other celebrations) |
火烛 |
huo3 zhu2 | fire and candles, household things that burn |
香烛 |
xiang1 zhu2 | joss stick and candle |
小蜡烛 |
xiao3 la4 zhu2 | dünne Kerze, Kerzchen, kleine Kerze |
圣烛节 |
Sheng4 zhu2 jie2 | Candlemas (Christian Festival on 2nd February) |
烛光晚餐 |
zhu2 guang1 wan3 can1 | Candlelight-Dinner |
香水蜡烛 |
xiang1 shui3 la4 zhu2 | Duftkerze |
风烛残年 |
feng1 zhu2 can2 nian2 | one's late days, to have one foot in the grave |
倒吊蜡烛 |
dao4 diao4 la4 zhu2 | Wrightia tinctoria (flowering plant in Apocynaceae family, common names dyer's oleander or pala indigo) |
风中之烛 |
feng1 zhong1 zhi1 zhu2 | lit. candle in the wind, fig. (of sb's life) feeble, hanging on a thread |
洞房花烛 |
dong4 fang2 hua1 zhu2 | bridal room and ornamented candles, wedding festivities |
蜡烛制造者 |
la4 zhu2 zhi4 zao4 zhe1 | Krämer |
蜡烛两头烧 |
la4 zhu2 liang3 tou2 shao1 | to burn the candle at both ends, to labor under a double burden |
洞房花烛夜 |
dong4 fang2 hua1 zhu2 ye4 | wedding night |
蜡烛不点不亮 |
la4 zhu2 bu4 dian3 bu4 liang4 | some people have to be pushed for them to take action |
闹
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
闹鬼 |
nao4 gui3 | Spuk |
闹气 |
nao4 qi4 | Gereiztheit |
胡闹 |
hu2 nao4 | Eskapade, Farce, Mist, Posse, Rummel, Unsinn, umrunden |
闹事 |
nao4 shi4 | Unruhe stiften, Durcheinander heraufbeschwören |
闹区 |
nao4 qu1 | Geschäftsviertel |
闹市 |
nao4 shi4 | Geschäftsviertel, belebte Straßenviertel |
闹钟 |
nao4 zhong1 | Wecker |
取闹 |
qu3 nao4 | durch den Kakao ziehen |
闹剧 |
nao4 ju4 | Farce, Posse, Pritsche, slapstick |
热闹 |
re4 nao5 | es ist viel los, lebhaft, rege, viel Betrieb, in Hochbetrieb sein, voller Rummel sein, voller Stimmung sein |
re4 nao5 | [Betrieb, Rummel, Trubel, aufheitern, aufmuntern, stimmung machen, betriebsam, buntes treiben, lebhaft, rege, voller Lärm] | |
ren4 ao5 | [eifrig, hastig mit Lärm und Aufregung, lebendig ; lebhaft] | |
欢闹 |
huan1 nao4 | scherzen, Spaß machen, lustig und laut, lustig, spaßig |
玩闹 |
wan2 nao4 | ausgelassen, verspielt |
闹病 |
nao4 bing4 | erkranken |
闹情绪 |
nao4 qing2 xu4 | seiner Unzufriedenheit und schlechten Laune freien Lauf lassen, schlechte Laune haben |
闹洞房 |
nao4 dong4 fang2 | Brauträuber, dem Brautpaar Streiche spielen |
闹剧般 |
nao4 ju4 ban1 | situationskomisch |
闹着玩 |
nao4 zhe5 wan2 | Jux, Spielerei |
闹天宫 |
nao4 tian1 gong1 | Aufruhr im Himmel (Affenkönig) |
闹市区 |
nao4 shi4 qu1 | Geschäftsviertel, Innenstadt |
闹笑话 |
nao4 xiao4 hua4 | sich lächerlich machen |
闹出笑话 |
nao4 chu1 xiao4 hua5 | sich lächerlich machen |
闹着玩儿 |
nao4 zhe5 wan2 er1 | schäkern |
大闹天宫 |
da4 nao4 tian1 gong1 | im Himmelspalast einen gewaltigen Aufruhr verursachen, chin. Animationsfilm, engl. Titel: "Havoc in Heaven" (Aufruhr im Himmel), dt. Titel "Der König der Affen" |
无理取闹 |
wu2 li3 qu3 nao4 | absichtlich Schwierigkeiten bereiten, jn. vorsätzlich provozieren, ohne Grund einen Streit beginnen |
又哭又闹 |
you4 ku1 you4 nao4 | eine Szene machen |
好闹事的人 |
hao3 nao4 shi4 de5 ren2 | Radaubruder, Radaumacher |
一哭二闹三上吊 |
yi1 ku1 er4 nao4 san1 shang4 diao4 | to make a terrible scene, to throw a tantrum |
鼓
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
大鼓 |
da4 gu3 | Basstrommel, Große Trommel |
电鼓 |
dian4 gu3 | Elektronisches Schlagzeug |
電鼓 |
dian4 gu3 | (traditionelle Schreibweise von 电鼓), Elektronisches Schlagzeug |
锣鼓 |
luo2 gu3 | Gong und Trommel |
战鼓 |
zhan4 gu3 | Kriegstrommel |
鼓室 |
gu3 shi4 | Paukenhöhle |
鼓吹 |
gu3 chui1 | propagieren |
鼓舞 |
gu3 wu3 | Ermutigung, Ansporn, Begeisterung, Aufmunterung, ermutigen, begeistern, aufmuntern. anspornen, anfeuern |
鼓动 |
gu3 dong4 | jmd zu etw anstiften, jmd zu etw animieren |
铜鼓 |
tong2 gu3 | Pauke, Tonggu (Ort in Jiangxi) |
銅鼓 |
tong2 gu3 | (traditionelle Schreibweise von 铜鼓), Pauke, Tonggu (Ort in Jiangxi) |
鼓楼 |
gu3 lou2 | Gulou |
鼓樓 |
gu3 lou2 | (traditionelle Schreibweise von 鼓楼), Gulou |
鼓山 |
gu3 shan1 | Gushan |
鼓手 |
gu3 shou3 | Trommler |
敲鼓 |
qiao1 gu3 | pauken |
小鼓 |
xiao3 gu3 | kleine Trommel |
鼓形 |
gu3 xing2 | Bandquerprofil, ballig, Balligkeit(Adj, Tech), trommelförmig |
鼓掌 |
gu3 zhang3 | Beifall klatschen |
鼓包 |
gu3 bao1 | Ausbröckelung |
定音鼓 |
ding4 yin1 gu3 | Pauke |
配电鼓 |
pei4 dian4 gu3 | Schalttrommel |
配電鼓 |
pei4 dian4 gu3 | (traditionelle Schreibweise von 配电鼓), Schalttrommel |
八角鼓 |
ba1 jiao3 gu3 | achteckige Trommel |
制动鼓 |
zhi4 dong4 gu3 | Bremstrommel |
河鼓二 |
he2 gu3 er4 | Altair |
受鼓舞 |
shou4 gu3 wu3 | aufreizen, laben, aufreizend |
爵士鼓 |
jue2 shi4 gu3 | Schlagzeug |
吹鼓手 |
chui1 gu3 shou3 | Trompeter, Hornist |
石鼓区 |
shi2 gu3 qu1 | Shigu |
石鼓區 |
shi2 gu3 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 石鼓区), Shigu |
邦戈鼓 |
bang1 ge1 gu3 | Bongo bzw. Bongos |
鼓面皮 |
gu3 mian4 pi2 | Trommelfell |
铜鼓县 |
tong2 gu3 xian4 | Tonggu |
鼓舞人 |
gu3 wu3 ren2 | ermutigend |
冷鼓风 |
leng3 gu3 feng1 | Kaltluftgebläse |
冷鼓風 |
leng3 gu3 feng1 | (traditionelle Schreibweise von 冷鼓风), Kaltluftgebläse |
邦哥鼓 |
bang1 ge1 gu3 | Bongos |
鼓山区 |
gu3 shan1 qu1 | Gushan-Distrikt (Stadtbezirk von Kaohsiung, Taiwan) |
鼓山區 |
gu3 shan1 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 鼓山区), Gushan-Distrikt (Stadtbezirk von Kaohsiung, Taiwan) |
鼓风机 |
gu3 feng1 ji1 | Lüfter, Gebläse |
鼓吹者 |
gu3 chui1 zhe3 | befürworten, Advokatin |
木箱鼓 |
mu4 xiang1 gu3 | Cajon (Perkussion) |
康加鼓 |
kang1 jia1 gu3 | Conga |
鼓掌表决 |
gu3 zhang3 biao3 jue2 | Abstimmung durch Akklamation |
鼓起勇气 |
gu3 qi3 yong3 qi4 | seinen Mut zusammennehmen, Mut fassen |
鼓起勇氣 |
gu3 qi3 yong3 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 鼓起勇气), seinen Mut zusammennehmen, Mut fassen |
一鼓作气 |
yi1 gu3 zuo4 qi4 | in einem Aufwasch erledigen |
一鼓作氣 |
yi1 gu3 zuo4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 一鼓作气), in einem Aufwasch erledigen |
鼓舞人心 |
gu3 wu3 ren2 xin1 | inspirieren |
宣传鼓动 |
xuan1 chuan2 gu3 dong4 | Agitation |
豆鼓排骨 |
dou4 gu3 pai2 gu3 | Rindfleischrippchen mit schwarzen Bohnen |
令人鼓舞 |
ling4 ren2 gu3 wu3 | begeistern, ermutigen, kräftigen |
紧锣密鼓 |
jin3 luo2 mi4 gu3 | viel Öffentlichkeitsarbeit, viel Tamtam |
定音鼓手 |
ding4 yin1 gu3 shou3 | Paukist |
蒙在鼓里 |
meng2 zai4 gu3 li3 | im Dunklen gelassen werden |
重整齐鼓 |
chong2 zheng3 qi2 gu3 | Ballwechsel |
重整齊鼓 |
chong2 zheng3 qi2 gu3 | (traditionelle Schreibweise von 重整齐鼓), Ballwechsel |
鼓吹种族论 |
gu3 chui1 zhong3 zu2 lun4 | Deutsche Volksunion |
鼓吹種族論 |
gu3 chui1 zhong3 zu2 lun4 | (traditionelle Schreibweise von 鼓吹种族论), Deutsche Volksunion |
太鼓之达人 |
tai4 gu3 zhi1 da2 ren2 | Taiko no Tatsujin |
鼓风机风量 |
gu3 feng1 ji1 feng1 liang2 | Gebläseleistung |
鼓风机马达 |
gu3 feng1 ji1 ma3 da2 | Gebläsemotor |
低压鼓风机 |
di1 ya1 gu3 feng1 ji1 | Niederdruckgebläse |
鼓动宣传者 |
gu3 dong4 xuan1 chuan2 zhe3 | Agitator |
离子鼓风机 |
li2 zi3 gu3 feng1 ji1 | Ionenbläser |
鼓吹军国主义 |
gu3 chui1 jun1 guo2 zhu3 yi4 | militarisieren |
鼓吹軍國主義 |
gu3 chui1 jun1 guo2 zhu3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 鼓吹军国主义), militarisieren |
Sätze
[Bearbeiten]烛
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你们有蜡烛吗? |
Habt ihr Kerzen? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
你记得自己该买蜡烛吗? |
Did you remember that you were supposed to buy candles? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 karloelkebekio ) | |
她没有准备烛光晚餐,而是把她的男友放到Ebay上拍卖。 |
Statt ein Candle-Light-Dinner vorzubereiten, versteigerte sie ihren Freund auf eBay. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
他吹灭了蜡烛。 |
Er pustete die Kerze aus. (Mandarin, Tatoeba vicch MUIRIEL ) | |
他一口气吹灭了生日蛋糕上所有的蜡烛。 |
Er blies in einem Atemzug alle Kerzen auf der Geburtstagstorte aus. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
一口气吹灭生日蛋糕上所有的蜡烛。 |
Blase alle Kerzen auf dem Geburtstagskuchen mit einem Atemzug aus! (Mandarin, Tatoeba vicch Yorwba ) | |
汤姆吹灭了蛋糕上的所有蜡烛。 |
Tom blew out all the candles on the cake. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
洗手台上有一个红色的蜡烛。 |
Auf dem Waschtisch steht eine rote Kerze. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
灯灭了,汤姆点起了蜡烛。 |
Als die Lampen ausgingen, entzündete Tom eine Kerze. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba ) | |
电使蜡烛在我们的生活中变得没什么用了。 |
Die Elektrizität machte Kerzen für unser Leben fast unnütz. (Mandarin, Tatoeba fucongcong dima555 ) | |
我很喜欢烛光。 |
Ich mag gerne Kerzenlicht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
蜡烛出去,而不必被扑灭。 |
The candle went out instead of having been put out. (Mandarin, Tatoeba mcq ) | |
蜡烛自己灭了。 |
Die Kerze ging von selber aus. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
闹
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
因为太闹,所以我睡不着觉。 |
Ich kann wegen des Lärms nicht schlafen. (Mandarin, Tatoeba Popolon waldrumpus ) | |
他们一直闹笑话。 |
Sie machten immer Witze. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Manfredo ) | |
她在无理取闹。 |
Sie verlangt das Unmögliche. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) | |
在你上床睡觉之前,你必须把闹鐘设定好。 |
You've got to set the alarm clock before you go to bed. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
他买的第一项东西是一个闹钟。 |
Das erste, was er kaufte, war ein Wecker. (Mandarin, Tatoeba sadhen cost ) | |
医院里的小孩哭闹不止。 |
Die Kinder im Krankenhaus weinen unablässig. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
刚才是和你闹着玩儿的,你别当真。 |
Das gerade war nur ein Spaß, nimm es nicht ernst! (Mandarin, Tatoeba trieuho Yorwba ) | |
您卖闹鐘吗? |
Verkaufen Sie Wecker? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
她在无理取闹。 |
Sie fordert das Unmögliche. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
幸运的是大家都明白了这个老外的意思,知道我只是闹笑话而友好地对我笑一下。 |
Fortunately, everybody understood what this foreigner meant, knew I was only making a fool of myself, and laughed at me. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
东京比北京还热闹。 |
Tokio ist noch belebter als Peking. (Mandarin, Tatoeba Siganiv Yorwba ) | |
别闹事。 |
Don't make trouble. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CM ) | |
我们胡闹太久了,现在该是我们考虑基本事实的时候了。 |
We've been horsing around too much; it's high time we got down to brass tacks. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
市场上到处都很热闹。 |
Auf dem Markt ist überall geschäftiges Treiben. (Mandarin, Tatoeba evkon Yorwba ) | |
今早又是在孩子的哭闹声中醒来的。 |
This morning, I woke up yet again to the sound of crying children. (Mandarin, Tatoeba rickjiang JSakuragi ) | |
让他们闹去。 |
Let them have their fun. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus basilhan ) | |
每天早上我都要靠闹钟来按时叫醒我。 |
I depend on the alarm clock to wake up on time every morning. (Mandarin, Tatoeba trieuho ) | |
昨天闹钟没响,Kurt也就没醒过来。 |
Gestern hat der Wecker nicht geklingelt und Kurt ist nicht aufgewacht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong TRANG ) | |
这个小镇不大,可是很热闹. |
This village isn't big, but it's quite lively. (Mandarin, Tatoeba trieuho ren ) | |
汤姆当时是一个很闹的孩子。 |
Tom was a very loud child. (Mandarin, Tatoeba iiujik srovorake ) | |
我刚到广州时,因不懂广州话,常常闹笑话。 |
Als ich vor kurzem in Guangzhou war, habe ich mich oft blamiert, weil ich den Guangzhou-Dialekt nicht verstehe. (Mandarin, Tatoeba trieuho InspectorMustache ) | |
据说老房子闹鬼。 |
Es heißt, dass es in dem alten Hause spuke. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
这房子闹鬼。 |
In dem Haus spukt es. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) | |
这个老房子闹鬼。 |
In diesem alten Haus hier spukt es. (Mandarin, Tatoeba Lunar raggione ) | |
这间房子闹鬼。 |
In diesem Haus spukt es. (Mandarin, Tatoeba egg0073 enteka ) | |
父亲把闹鐘调到六时。 |
Father set the alarm for six o'clock. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) | |
闹钟定在了早上5点。 |
The alarm clock is set for 5 a.m. (Mandarin, Tatoeba trieuho ) |
鼓
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
她會打鼓。 |
Sie kann Trommel spielen. (Mandarin, Tatoeba kanaorange Pfirsichbaeumchen ) | |
我们有一些令人鼓舞的消息。 |
We have some encouraging news. (Mandarin, Tatoeba ColawithIce CK ) | |
今天我终于鼓起勇气对她说:“我爱你!”。 |
Heute habe ich endlich den Mut gefasst, ihr „Ich liebe dich!“ zu sagen. (Mandarin, Tatoeba rmgao Pfirsichbaeumchen ) | |
天使琴,魔鬼鼓。 |
Engel haben Harfen, Teufel haben Bodhráns. (klassisch, Tatoeba shanghainese BraveSentry ) | |
你一定要鼓起勇气。 |
You must build up your courage. (Mandarin, Tatoeba sadhen arademaker ) | |
吉姆喜欢打鼓。 |
Jim likes to play the drum. (Mandarin, Tatoeba linzilyu CN ) | |
我们为表演者鼓掌。 |
Wir applaudierten den Darstellern. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
她会打鼓。 |
Sie kann Trommel spielen. (Mandarin, Tatoeba kanaorange Pfirsichbaeumchen ) | |
鼓其樂之君邪。 |
The drum is the lord of music. (klassisch, Tatoeba shanghainese ) | |
鼓其乐之君邪。 |
The drum is the lord of music. (klassisch, Tatoeba shanghainese ) | |
汤姆鼓掌。 |
Tom klatschte. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
观众们为他的付出的努力而鼓掌。 |
The audience applauded his efforts. (Mandarin, Tatoeba dandan4doris ulyssemc1 ) | |
请把打印机里面的空的墨粉鼓换掉。 |
Bitte ersetzen Sie die leere Tintenkartusche im Drucker. (Mandarin, Tatoeba sadhen samueldora ) | |
我进屋的时候,他们都鼓掌了。 |
Als ich das Zimmer betrat, applaudierten sie. (Mandarin, Tatoeba serendipity42 Manfredo ) | |
那真令人鼓舞。 |
That's encouraging. (Mandarin, Tatoeba ColawithIce CK ) | |
我送了个长鼓给我父亲。 |
Ich schenkte meinem Papa ein Tamburin. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern ) | |
所有的观众都站起来鼓掌。 |
Das ganze Publikum stand auf und begann zu applaudieren. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Manfredo ) |
䒑
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
屰
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
einzusortieren
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
洞房花烛夜 |
dòng fáng huā zhú yè | Im Hochzeitsraum eine Kerzennacht verbringen; die Hochzeitsnachts; (Wiktionary en) |
天下没有不散的宴席 |
tiān xià méi yǒu bù sàn de yàn xí | Unter dem Himmel gibt es kein nicht endendes Festmahl ( Chinesische Sprichwörter) |
又望见火光烛天 |
you4 wang4 jian4/xian4 huo3 guang1 zhu2 tian1 | they also saw the fires lighting up the skies. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
今日饮宴之处,不可谈国政 |
jin1 ri4 yin3 yan4 zhi1 chu4 , bu4 ke3/ke4 tan2 guo2 zheng4 | We must not talk about matters of state at our banquet today (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
于宫中设一宴 |
yu2 gong1 zhong1/zhong4 she4 yi1 yan4 | she organized a banquet within the palace (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
一日,帝在后园与十常侍饮宴 |
yi1 ri4 , di4 zai4 hou4 yuan2 yu3 shi2 chang2 shi4 yin3 yan4 | One day, the emperor was enjoying food and drink in the rear courtyard with the ten regular attendants (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
卓乃于省中设宴 |
zhuo2 nai3 yu2 sheng3/xing3 zhong1/zhong4 she4 yan4 | Zhuo then threw a banquet at the palace (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
我告诉你们,凡妇人所生的,没有一个大过约翰的;然而神国里最小的比他还大。 |
wo3 gao4 su4 ni3 men5 , fan2 妇 ren2 suo3 sheng1 de5 , mei2/mo4 you3 yi1 ge4 da4 guo4 yue1 han4 de5 ; ran2 er2 shen2 guo2 li3 zui4 xiao3 de5 bi4 ta1 hai2/huan2 da4 。 | 7.28 denn ich sage euch: Unter den von Weibern Geborenen ist kein größerer Prophet als Johannes der Täufer; aber der Kleinste in dem Reiche Gottes ist größer als er. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
主知道法利赛人听见他收门徒,施洗,比约翰还多, |
zhu3 zhi1 dao4 fa3 li4 sai4 ren2 ting1 jian4/xian4 ta1 shou1 men2 tu2 , shi1 xi3/xian3 , bi4 yue1 han4 hai2/huan2 duo1 , | 4.1 Als nun der Herr erkannte, daß die Pharisäer gehört hatten, daß Jesus mehr Jünger mache und taufe als Johannes (Die Bibel - Johannesevangelium) |
他就急忙进去见王,求他说:我愿王立时把施洗约翰的头放在盘子里给我。 |
ta1 jiu4 ji2 mang2 jin4 qu4 jian4/xian4 wang2 , qiu2 ta1 shuo1 : wo3 yuan4 wang2 li4 shi2 ba3 shi1 xi3/xian3 yue1 han4 de5 tou2 fang4 zai4 pan2 zi5 li3 gei3 wo3 。 | 6.25 Und sie ging alsbald mit Eile zu dem König hinein und bat und sagte: Ich will, daß du mir sofort auf einer Schüssel das Haupt Johannes' des Täufers gebest. (Die Bibel - Markusevangelium) |
(那时约翰还没有下在监计。) |
( na4/nei4 shi2 yue1 han4 hai2/huan2 mei2/mo4 you3 xia4 zai4 jian1/jian4 ji4 。) | 3.24 Denn Johannes war noch nicht ins Gefängnis geworfen. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
约翰的门徒把这些事都告诉约翰。 |
yue1 han4 de5 men2 tu2 ba3 zhe4/zhei4 xie1 shi4 dou1/du1 gao4 su4 yue1 han4 。 | 7.18 Und dem Johannes berichteten seine Jünger über dies alles. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
若说从人间来,却又怕百姓,因为众人真以约翰为先知。 |
ruo4 shuo1 cong2 ren2 jian1 lai2 , que4 you4 pa4 bai3 xing4 , yin1 wei2/wei4 zhong4 ren2 zhen1 yi3 yue1 han4 wei2/wei4 xian1 zhi1 。 | 11.32 Sagen wir aber: Von Menschen... sie fürchteten das Volk; denn alle hielten von Johannes, daß er wirklich ein Prophet war. (Die Bibel - Markusevangelium) |
就来见约翰,说:"拉比,从前同你在约旦河外、你所见证的那位,现在施洗,众人都往他那里去了。" |
jiu4 lai2 jian4/xian4 yue1 han4 , shuo1 :" la1 bi4 , cong2 qian2 tong2 ni3 zai4 yue1 dan4 he2 wai4 、 ni3 suo3 jian4/xian4 zheng4 de5 na4/nei4 wei4 , xian4 zai4 shi1 xi3/xian3 , zhong4 ren2 dou1/du1 wang3/wang4 ta1 na4/nei4 li3 qu4 le5 。" | 3.26 Und sie kamen zu Johannes und sprachen zu ihm: Rabbi, der jenseit des Jordan bei dir war, dem du Zeugnis gegeben hast, siehe, der tauft, und alle kommen zu ihm. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
约翰在靠近撒冷的哀嫩也施洗;因为那里水多,众人都去受洗。 |
yue1 han4 zai4 kao4 jin4 sa1/sa3 leng3 de5 ai1 nen4 ye3 shi1 xi3/xian3 ; yin1 wei2/wei4 na4/nei4 li3 shui3 duo1 , zhong4 ren2 dou1/du1 qu4 shou4 xi3/xian3 。 | 3.23 Aber auch Johannes taufte zu Änon, nahe bei Salim, weil viel Wasser daselbst war; und sie kamen hin und wurden getauft. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
约翰说:我是用水给你们施洗,但有一位能力比我更大的要来,我就是给他解鞋带也不配。他要用圣灵与火给你们施洗。 |
yue1 han4 shuo1 : wo3 shi4 yong4 shui3 gei3 ni3 men5 shi1 xi3/xian3 , dan4 you3 yi1 wei4 neng2 li4 bi4 wo3 geng4 da4 de5 yao4 lai2 , wo3 jiu4 shi4 gei3 ta1 jie3 xie2 dai4 ye3 bu4 pei4 。 ta1 yao4 yong4 sheng4 ling2 yu3 huo3 gei3 ni3 men5 shi1 xi3/xian3 。 | 3.16 antwortete Johannes allen und sprach: Ich zwar taufe euch mit Wasser; es kommt aber, der stärker ist als ich, dessen ich nicht würdig bin, ihm den Riemen seiner Sandalen zu lösen; er wird euch mit Heiligem Geiste und Feuer taufen; (Die Bibel - Lukasevangelium) |
21.26若说从人间来,我们又怕百姓,因为他们都以约翰为先知。 |
21.26 ruo4 shuo1 cong2 ren2 jian1 lai2 , wo3 men5 you4 pa4 bai3 xing4 , yin1 wei2/wei4 ta1 men5 dou1/du1 yi3 yue1 han4 wei2/wei4 xian1 zhi1 。 | 21.26 Wenn wir aber sagen: Von Menschen, wir fürchten die Volksmenge, denn alle halten Johannes für einen Propheten. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
於是带着彼得、雅各、和雅各的兄弟约翰同去,不许别人跟随他。 |
yu2 shi4 dai4 zhao2/zhe2 bi3 de2/de5/dei3 、 ya3 ge4 、 he2/he4/huo2 ya3 ge4 de5 xiong1 弟 yue1 han4 tong2 qu4 , bu4 xu3 bie2 ren2 gen1 sui2 ta1 。 | 5.37 Und er erlaubte niemand, ihn zu begleiten, außer Petrus und Jakobus und Johannes, dem Bruder des Jakobus. (Die Bibel - Markusevangelium) |
若说从人间来,百姓都要用石头打死我们,因为他们信约翰是先知。 |
ruo4 shuo1 cong2 ren2 jian1 lai2 , bai3 xing4 dou1/du1 yao4 yong4 shi2 tou2 da3 si3 wo3 men5 , yin1 wei2/wei4 ta1 men5 xin4 yue1 han4 shi4 xian1 zhi1 。 | 20.6 Wenn wir aber sagen: von Menschen, so wird das ganze Volk uns steinigen, denn es ist überzeugt, daß Johannes ein Prophet ist. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
约翰回答说:有两件衣裳的,就分给那没有的;有食物的,也当这样行。 |
yue1 han4 hui2 da2 shuo1 : you3 liang3 jian4 yi1 裳 de5 , jiu4 fen1 gei3 na4/nei4 mei2/mo4 you3 de5 ; you3 shi2 wu4 de5 , ye3 dang1/dang4 zhe4/zhei4 yang4 hang2/xing2 。 | 3.11 Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Wer zwei Leibröcke hat, teile dem mit, der keinen hat; und wer Speise hat, tue gleicherweise. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
他母亲说:不可!要叫他约翰。 |
ta1 mu3 qin1 shuo1 : bu4 ke3/ke4 ! yao4 jiao4 ta1 yue1 han4 。 | 1.60 Und seine Mutter antwortete und sprach: Nein, sondern er soll Johannes heißen. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
众百姓和税吏既受过约翰的洗,听见这话,就以神为义; |
zhong4 bai3 xing4 he2/he4/huo2 shui4 li3 ji4 shou4 guo4 yue1 han4 de5 xi3/xian3 , ting1 jian4/xian4 zhe4/zhei4 hua4 , jiu4 yi3 shen2 wei2/wei4 yi4 ; | 7.29 (Und das ganze Volk, das zuhörte, und die Zöllner rechtfertigten Gott, indem sie mit der Taufe Johannes' getauft worden waren; (Die Bibel - Lukasevangelium) |
有一个人,是从神那里差来的,名叫约翰。 |
you3 yi1 ge4 ren2 , shi4 cong2 shen2 na4/nei4 li3 cha4/chai1 lai2 de5 , ming2 jiao4 yue1 han4 。 | 1.6 Da war ein Mensch, von Gott gesandt, sein Name Johannes. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
他要了一块写字的板,就写上,说:他的名字是约翰。他们便都希奇。 |
ta1 yao4 le5 yi1 kuai4 xie3 zi4 de5 ban3 , jiu4 xie3 shang4 , shuo1 : ta1 de5 ming2 zi4 shi4 yue1 han4 。 ta1 men5 bian4 dou1/du1 xi1 qi2 。 | 1.63 Und er forderte ein Täfelchen und schrieb also: Johannes ist sein Name. Und sie verwunderten sich alle. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
约翰回答说:"我是用水施洗,但有一位站在你们中间,是你们不认识的, |
yue1 han4 hui2 da2 shuo1 :" wo3 shi4 yong4 shui3 shi1 xi3/xian3 , dan4 you3 yi1 wei4 zhan4 zai4 ni3 men5 zhong1/zhong4 jian1 , shi4 ni3 men5 bu4 ren4 zhi4 de5 , | 1.26 Johannes antwortete ihnen und sprach: Ich taufe mit Wasser; mitten unter euch steht, den ihr nicht kennet, (Die Bibel - Johannesevangelium) |
约翰的洗礼是从天上来的?是从人间来的呢?你们可以回答我。 |
yue1 han4 de5 xi3/xian3 li3 shi4 cong2 tian1 shang4 lai2 de5 ? shi4 cong2 ren2 jian1 lai2 de5 ne5 ? ni3 men5 ke3/ke4 yi3 hui2 da2 wo3 。 | 11.30 Die Taufe Johannes', war sie vom Himmel oder von Menschen? Antwortet mir. (Die Bibel - Markusevangelium) |
他们说:有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;还有人说是古时的一个先知又活了。 |
ta1 men5 shuo1 : you3 ren2 shuo1 shi4 shi1 xi3/xian3 de5 yue1 han4 ; you3 ren2 shuo1 shi4 yi3 li4 ya4 ; hai2/huan2 you3 ren2 shuo1 shi4 gu3 shi2 de5 yi1 ge4 xian1 zhi1 you4 huo2 le5 。 | 9.19 Sie aber antworteten und sprachen: Johannes der Täufer; andere aber: Elias; andere aber, daß einer der alten Propheten auferstanden sei. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
11.12从施洗约翰的时候到如今,天国是努力进入的,努力的人就得着了。 |
11.12 cong2 shi1 xi3/xian3 yue1 han4 de5 shi2 hou4 dao4 ru2 jin1 , tian1 guo2 shi4 nu3 li4 jin4 ru4 de5 , nu3 li4 de5 ren2 jiu4 de2/de5/dei3 zhao2/zhe2 le5 。 | 11.12 Aber von den Tagen Johannes' des Täufers an bis jetzt wird dem Reiche der Himmel Gewalt angetan, und Gewalttuende reißen es an sich. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
再次日,约翰同两个门徒站在那里。 |
zai4 ci4 ri4 , yue1 han4 tong2 liang3 ge4 men2 tu2 zhan4 zai4 na4/nei4 li3 。 | 1.35 Des folgenden Tages stand wiederum Johannes und zwei von seinen Jüngern, (Die Bibel - Johannesevangelium) |
有许多人来到他那里。他们说:约翰一件神迹没有行过,但约翰指着这人所说的一切话都是真的。 |
you3 xu3 duo1 ren2 lai2 dao4 ta1 na4/nei4 li3 。 ta1 men5 shuo1 : yue1 han4 yi1 jian4 shen2 ji4 mei2/mo4 you3 hang2/xing2 guo4 , dan4 yue1 han4 zhi3 zhao2/zhe2 zhe4/zhei4 ren2 suo3 shuo1 de5 yi1 qie1 hua4 dou1/du1 shi4 zhen1 de5 。 | 10.41 Und viele kamen zu ihm und sagten: Johannes tat zwar kein Zeichen; alles aber, was Johannes von diesem gesagt hat, war wahr. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
11.11我实在告诉你们,凡妇人所生的,没有一个兴起来大过施洗约翰的;然而天国里最小的比他还大。 |
11.11 wo3 shi2 zai4 gao4 su4 ni3 men5 , fan2 妇 ren2 suo3 sheng1 de5 , mei2/mo4 you3 yi1 ge4 xing1/xing4 qi3 lai2 da4 guo4 shi1 xi3/xian3 yue1 han4 de5 ; ran2 er2 tian1 guo2 li3 zui4 xiao3 de5 bi4 ta1 hai2/huan2 da4 。 | 11.11 Wahrlich, ich sage euch, unter den von Weibern Geborenen ist kein Größerer aufgestanden als Johannes der Täufer; der Kleinste aber im Reiche der Himmel ist größer als er. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
律法和先知到约翰为止,从此神国的福音传开了,人人努力要进去。 |
lü4 fa3 he2/he4/huo2 xian1 zhi1 dao4 yue1 han4 wei2/wei4 zhi3 , cong2 ci3 shen2 guo2 de5 fu2 yin1 chuan2/zhuan4 kai1 le5 , ren2 ren2 nu3 li4 yao4 jin4 qu4 。 | 16.16 Das Gesetz und die Propheten waren bis auf Johannes; von da an wird das Evangelium des Reiches Gottes verkündigt, und jeder dringt mit Gewalt hinein. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
他们说:有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;又有人说是先知里的一位。 |
ta1 men5 shuo1 : you3 ren2 shuo1 shi4 shi1 xi3/xian3 de5 yue1 han4 ; you3 ren2 shuo1 shi4 yi3 li4 ya4 ; you4 you3 ren2 shuo1 shi4 xian1 zhi1 li3 de5 yi1 wei4 。 | 8.28 Sie aber antworteten ihm und sagten: Johannes der Täufer; und andere: Elias; andere aber: einer der Propheten. (Die Bibel - Markusevangelium) |
14.8女儿被母亲所使,就说:请把施洗约翰的头放在盘子里,拿来给我。 |
14.8 nü3/ru3 er2/er5 bei4 mu3 qin1 suo3 shi3/shi4 , jiu4 shuo1 : qing3 ba3 shi1 xi3/xian3 yue1 han4 de5 tou2 fang4 zai4 pan2 zi5 li3 , na2 lai2 gei3 wo3 。 | 14.8 Sie aber, von ihrer Mutter angewiesen, sagt: Gib mir hier auf einer Schüssel das Haupt Johannes' es Täufers. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
但我有比约翰更大的见证;因为父交给我要我成就的事,就是我所做的事,这便见证我是父所差来的。 |
dan4 wo3 you3 bi4 yue1 han4 geng4 da4 de5 jian4/xian4 zheng4 ; yin1 wei2/wei4 fu4 jiao1 gei3 wo3 yao4 wo3 cheng2 jiu4 de5 shi4 , jiu4 shi4 wo3 suo3 zuo4 de5 shi4 , zhe4/zhei4 bian4 jian4/xian4 zheng4 wo3 shi4 fu4 suo3 cha4/chai1 lai2 de5 。 | 5.36 Ich aber habe das Zeugnis, das größer ist als das des Johannes; denn die Werke, welche der Vater mir gegeben hat, auf daß ich sie vollbringe, die Werke selbst, die ich tue, zeugen von mir, daß der Vater mich gesandt hat. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
你们曾差人到约翰那里,他为真理作过见证。 |
ni3 men5 ceng2 cha4/chai1 ren2 dao4 yue1 han4 na4/nei4 li3 , ta1 wei2/wei4 zhen1 li3 zuo4 guo4 jian4/xian4 zheng4 。 | 5.33 Ihr habt zu Johannes gesandt, und er hat der Wahrheit Zeugnis gegeben. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
11.13因为众先知和律法说预言,到约翰为止。 |
11.13 yin1 wei2/wei4 zhong4 xian1 zhi1 he2/he4/huo2 lü4 fa3 shuo1 yu4 yan2 , dao4 yue1 han4 wei2/wei4 zhi3 。 | 11.13 Denn alle Propheten und das Gesetz haben geweissagt bis auf Johannes. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
约翰的洗礼是从天上来的?是从人间来的呢? |
yue1 han4 de5 xi3/xian3 li3 shi4 cong2 tian1 shang4 lai2 de5 ? shi4 cong2 ren2 jian1 lai2 de5 ne5 ? | 20.4 Die Taufe Johannes', war sie vom Himmel oder von Menschen? (Die Bibel - Lukasevangelium) |
他吹灭了蜡烛。 |
ta1 chui1 mie4 le5 la4 zhu2 。 | Er blies die Kerze aus. (Tatoeba vicch Wolf) |
汤姆吹灭了蛋糕上的所有蜡烛。 |
tang1 mu3 chui1 mie4 le5 dan4 gao1 shang4 de5 suo3 you3 la4 zhu2 。 | Tom blew out all the candles on the cake. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
蜡烛出去,而不必被扑灭。 |
la4 zhu2 chu1 qu4 , er2 bu4 bi4 bei4 pu1 mie4 。 | The candle went out instead of having been put out. (Tatoeba mcq) |
我很喜欢烛光。 |
wo3 hen3 xi3 欢 zhu2 guang1 。 | Ich mag gerne Kerzenlicht. Ich mag Kerzenlicht. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL al_ex_an_der) |
你记得自己该买蜡烛吗? |
ni3 ji4 de2/de5/dei3 zi4 ji3 gai1 mai3 la4 zhu2 ma5 ? | Did you remember that you were supposed to buy candles? (Tatoeba verdastelo9604 karloelkebekio) |
电使蜡烛在我们的生活中变得没什么用了。 |
dian4 shi3/shi4 la4 zhu2 zai4 wo3 men5 de5 sheng1 huo2 zhong1/zhong4 bian4 de2/de5/dei3 mei2/mo4 shi2 me5 yong4 le5 。 | Die Elektrizität machte Kerzen für unser Leben fast unnütz. (Tatoeba fucongcong dima555) |
上海人结婚,有的人家办酒宴场面很大。 |
shang4 hai3 ren2 jie1/jie2 hun1 , you3 de5 ren2 jia1 ban4 jiu3 yan4 chang3 mian4 hen3 da4 。 | Some Shanghainese hold large banquets when they get married. (Tatoeba sysko jbiesnecker) |
除非下雨,宴会将在花园里举行。 |
chu2 fei1 xia4 yu3 , yan4 hui4 jiang1/jiang4 zai4 hua1 yuan2 li3 ju3 hang2/xing2 。 | Das Fest wird im Garten veranstaltet, es sei denn, es regnet. (Tatoeba fucongcong cburgmer) |
她在今晚的宴会之前应该换衣服。 |
ta1 zai4 jin1 wan3 de5 yan4 hui4 zhi1 qian2 ying1/ying4 gai1 huan4 yi1 fu2 。 | Sie muss sich umziehen vor dem Fest heute Abend. (Tatoeba sysko MUIRIEL) |
约翰国际象棋下得很好。 |
yue1 han4 guo2 ji4 xiang4 qi2 xia4 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。 | John spielt gut Schach. (Tatoeba Siganiv samueldora) |
约翰住在哪里? |
yue1 han4 zhu4 zai4 na3/na5/nei3 li3 ? | Wo wohnt John? (Tatoeba FeuDRenais samueldora) |
我在图书馆看见了约翰。 |
wo3 zai4 tu2 shu1 guan3 kan4 jian4/xian4 le5 yue1 han4 。 | I saw John at the library. (Tatoeba sysko Dorenda) |
约翰的主意我不太喜欢,这个我们知道就好。 |
yue1 han4 de5 zhu3 yi4 wo3 bu4 tai4 xi3 欢, zhe4/zhei4 ge4 wo3 men5 zhi1 dao4 jiu4 hao3 。 | Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. (Tatoeba fucongcong CP) |
她觉得约翰曾经爱过她。 |
ta1 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 yue1 han4 ceng2 jing4 ai4 guo4 ta1 。 | She thought that John had loved her. (Tatoeba anndiana CN) |
是约翰让她的梦想成真。 |
shi4 yue1 han4 rang4 ta1 de5 meng4 xiang3 cheng2 zhen1 。 | Es war John, der ihr half ihren Traum zu verwirklichen. (Tatoeba verdastelo9604 Dejo) |
读书的那个男孩子是约翰。 |
du2 shu1 de5 na4/nei4 ge4 nan2 hai2 zi5 shi4 yue1 han4 。 | The boy reading a book is John. (Tatoeba garborg CN) |
汤姆和约翰关系很好。 |
tang1 mu3 he2/he4/huo2 yue1 han4 guan1 xi4 hen3 hao3 。 | Tom is on good terms with John. (Tatoeba ydcok CK) |
他要求约翰去那里。 |
ta1 yao4 qiu2 yue1 han4 qu4 na4/nei4 li3 。 | He demanded that John should go there. (Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der) |
我真想不明白为什么约翰上课总是迟到。 |
wo3 zhen1 xiang3 bu4 ming2 bai2 wei2/wei4 shi2 me5 yue1 han4 shang4 ke4 zong3 shi4 chi2/zhi4 dao4 。 | I wonder why John is always late for school. (Tatoeba sunnywqing Swift) |
约翰住在纽约。 |
yue1 han4 zhu4 zai4 niu3 yue1 。 | John lebt in New York. (Tatoeba peipei mamat) |
除了约翰没人听说过这事。 |
chu2 le5 yue1 han4 mei2/mo4 ren2 ting1 shuo1 guo4 zhe4/zhei4 shi4 。 | Nobody but John has heard of it. (Tatoeba mtdot CN) |
约翰是个好朋友。 |
yue1 han4 shi4 ge4 hao3 peng2 you3 。 | John ist ein guter Freund. (Tatoeba ryanwoo cost) |
最后约翰有没有回到美国? |
zui4 hou4 yue1 han4 you3 mei2/mo4 you3 hui2 dao4 mei3 guo2 ? | Ist John endgültig nach Amerika zurückgekehrt? (Tatoeba Gustav249 lilygilder) |
约翰对自己的能力很有自信。 |
yue1 han4 dui4 zi4 ji3 de5 neng2 li4 hen3 you3 zi4 xin4 。 | John has confidence in his ability. (Tatoeba fucongcong CN) |
约翰不知道如何说好法语。 |
yue1 han4 bu4 zhi1 dao4 ru2 he2 shuo1 hao3 fa3 yu3 。 | John kann nicht gut Französisch sprechen. (Tatoeba fucongcong Kerstin) |
我想和约翰格特在一起死。 |
wo3 xiang3 he2/he4/huo2 yue1 han4 ge2 te2/te4 zai4 yi1 qi3 si3 。 | Ich will mit Getter Jaani sterben. (Tatoeba FeuDRenais Swift) |
约翰·道尔顿是原子学说的创始人 |
yue1 han4 · dao4 er3 dun4 shi4 yuan2 zi5 xue2 shuo1 de5 chuang1/chuang4 shi3 ren2 | John Dalton war der Schöpfer der Atomtheorie. (Tatoeba ryanwoo Espi) |
约翰很聪明。 |
yue1 han4 hen3 cong1 ming2 。 | Hans ist schlau. (Tatoeba fercheung pne) |
去伯明翰的火车从3号站台出发。 |
qu4 bo2 ming2 han4 de5 huo3 che1 cong2 3 hao4 zhan4 tai2 chu1 fa1 。 | Der Zug nach Birmingham fährt von Gleis 3 ab. (Tatoeba fucongcong xtofu80) |
我是约翰。 |
wo3 shi4 yue1 han4 。 | Ich bin John. (Tatoeba sadhen Zaghawa) |
我叫约翰。 |
wo3 jiao4 yue1 han4 。 | Ich heiße John. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
她说约翰一定非常愿意听到这个消息。 |
ta1 shuo1 yue1 han4 yi1 ding4 fei1 chang2 yuan4 yi4 ting1 dao4 zhe4/zhei4 ge4 xiao1 xi1 。 | She said that John must be very glad to hear the news. (Tatoeba fenfang557 Swift) |
我坐在汤姆和约翰中间。 |
wo3 zuo4 zai4 tang1 mu3 he2/he4/huo2 yue1 han4 zhong1/zhong4 jian1 。 | Ich habe mich zwischen Tom und John gesetzt. Ich saß zwischen Tom und John. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL Esperantostern) |
吉姆工作努力,而约翰却无所事事。 |
ji2 mu3 gong1 zuo4 nu3 li4 , er2 yue1 han4 que4 wu2 suo3 shi4 shi4 。 | Jim works hard, but John is idle. (Tatoeba fucongcong) |
约翰是我最好朋友。 |
yue1 han4 shi4 wo3 zui4 hao3 peng2 you3 。 | John ist mein bester Freund. (Tatoeba eskcourt MUIRIEL) |
Lückentexte
[Bearbeiten]Wikijunior: 太阳系/太阳 Sonnensystem/Sonne | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
太阳 有 多大? | Wie groß ist die Sonne? |
太阳 非常 大, | Die Sonne ist außerordentlich groß. |
比 地球 要 大得多! | Sie ist um ein Vielfaches größer als die Erde! |
它 的 Durchmesser 超过 100万 千米, | Ihr Durchmesser beträgt mehr als 1.000.000 km |
相当于 109 个 地球 并排 在一起。 | Das entspricht 109 mal dem Erddurchmesser |
太阳 系里 大约 99.9% 的 质量 都在 太阳 里。 | Die Sonne enthält ungefähr 99.9% der Masse unseres Sonnensystems |
如果 你 站在 太阳 表面 的话, | Wenn du auf der Sonnenoberfläche stehen würdest, |
你 的 体重 会是 你 在 地球 时 的 28 倍, | wird dein Gewicht das 28-fache des Gewichts auf der Erde sein. |
这 是 因为 太阳 的 质量 比 地球 重 太多, | Dies ist so weil die Masse der Sonnen im Vergleich zur Erde so viel größer ist. |
使得 它 有着 更大 的 吸引 力。 | Dies bewirkt, dass sie eine sehr viel größere Anziehungskraft hat. |
如果 要 把 太阳 填满 的话, | Wenn man die Sonne füllen möchte, |
需要 用 超过 100万 个 地球 才能 做到。 | braucht man mehr als 1 Mio. Erden; erst dann ist es erreicht. |
虽然 从 地球上 看起来, | Obwohl von der Erde aus betrachtet |
太阳 并不是 很大, | die Sonne nicht sehr groß ist |
但是 那 是 因为 太阳 离 地球 实 在 太 weit entfernt 了。 | liegt dies nur daran, dass die Sonne von der Erde sehr weit entfernt ist. |
和 其他 的 Fix-星 相比, | Im Vergleich zu anderen Fixsternen |
太阳 算是 中等 大小 的 Fix-星。 | gilt die Sonne als mittelgroßer Fixstern. |
天空 中 还有 更大 的 Fix-星 和 更小 的 Fix-星。 | Im Weltall gibt es noch viel größere und viel kleinere Fixsterne. |
太阳 不仅 向外 发光 发热, | Die Sonne sendet nicht nur Licht und Wärme aus, |
还 散发出 各 种 物质。 | sie verteilt auch alle Arten von Materie. |
Texte
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
In making a candle, we seek for light, in reading a book we seek for reason: light to illuminate a dark chamber; reason to enlighten man's heart. |
Progressive Exercises In The Chinese Written Language: Exercise 9 (Teil 4, Seite 56, traditionell)
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
鼓舞万物者,雷风乎!鼓舞万民者,号令乎!雷不一,风不再。
Englische Übersetzung siehe ctext.org
鼓舞萬物者,雷風乎!鼓舞萬民者,號令乎!雷不一,風不再。
Englische Übersetzung siehe ctext.org
拿担子担一担 Take a feather brush and dust
| ||
拿一块毡布来 Bring me a duster
| ||
没有灯油 There's no lamp-oil
| ||
点一枝蜡烛 Light a candle
| ||
这个台布要洗一洗 This table cloth must be washed
| ||
有取灯儿没有 Are there any matches ?
| ||
这个手巾要换新的 This napkin must be changed for a clean one
|