Zum Inhalt springen

Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 515

Aus Wikibooks


Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
yue4 Radikal Nr. 214 = Flöte, Kannelierung wiktionary Etymologie:
yue4 Yue (chin. Blasinstrument), eingeben, tippen wiktionary Etymologie:
yu4 bessern, besser werden, entdecken, wiederherstellen, genesen, abheilen, (愈..愈... je ... desto ...) wiktionary Etymologie:
zai3 herrschen über, Zai (Beamtentitel, Regierungsbeamter), schlachten wiktionary Etymologie:
he2 Lotos, Lotosblume, Nelumbo nucifera, Bürde, Last, holländisch, niederländisch wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
橐龠
tuo2 yue4 bellows for blowing up the fire in a furnace etc
管龠
guan3 yue4 flute, pipe, key, CL:把[ba3]
Zeichen Pinyin Übersetzung
愈发
yu4 fa1 sogar mehr
愈發
yu4 fa1 (traditionelle Schreibweise von 愈发), sogar mehr
治愈
zhi4 yu4 behandeln, heilen
愈合
yu4 he2 zugeheilen, verheilen
愈是
yu4 shi4 in demselben Maße
愈益
yu4 yi4 sogar mehr
愈加
yu4 jia1 fördern, darüber hinaus, sogar mehr, um so mehr
愈来愈
yu4 lai2 yu4 immer ... werden; Bsp.: (愈來愈多) 愈来愈多 -- immer mehr (werden)
愈來愈
yu4 lai2 yu4 (traditionelle Schreibweise von 愈来愈), immer ... werden; Bsp.: (愈來愈多) 愈来愈多 -- immer mehr (werden)
快愈期
kuai4 yu4 qi1 Genesung
可治愈
ke3 zhi4 yu4 heilbar
愈描愈黑
yu4 miao2 yu4 hei1 see 越描越黑[yue4 miao2 yue4 hei1]
完全愈复
wan2 quan2 yu4 fu4 complete recovery (after illness)
不治而愈
bu4 zhi4 er2 yu4 to recover spontaneously (from an illness), to get better without medical treatment
愈演愈烈
yu4 yan3 yu4 lie4 an Intensität gewinnen, immer heftiger werden
Zeichen Pinyin Übersetzung
宰氏
zai3 shi4 Zaishi
大宰
da4 zai3 Großkanzler
宰杀
zai3 sha1 niedermetzeln, niedermachen, Metzger, schlacht, schlachten, schlachten, abschlachten
宰殺
zai3 sha1 (traditionelle Schreibweise von 宰杀), niedermetzeln, niedermachen, Metzger, schlacht, schlachten, schlachten, abschlachten
宰客
zai3 ke4 den Gast, Kunden über den Tisch ziehen
宰割
zai3 ge1 eindringen
宰父
zai3 fu4 Zaifu
宰制
zai3 zhi4 beherrschen
主宰
zhu3 zai3 beherrschen, dominieren; den Hauptteil ausmachen (中国经济命脉的)
屠宰
tu2 zai3 niedermetzeln, niedermachen, Schlachthof
宰相
zai3 xiang4 erster Minister, Kanzler, Kanzlerin, Reichskanzler
宰畜场
zai3 chu4 chang3 Schlachthaus
宰马者
zai3 ma3 zhe3 Pferdeschlächter
宰馬者
zai3 ma3 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 宰马者), Pferdeschlächter
主宰者
zhu3 zai3 zhe3 Regent
屠宰场
tu2 zai3 chang3 Schlachthaus
女主宰
nü3 zhu3 zai3 Gebieterin
末宰羊
mo4 zai3 yang2 Ende-schlachten-Schaf, nicht wissen
被屠宰
bei4 tu2 zai3 schlachten
太宰治
tai4 zai3 zhi4 Osamu Dazai
任人宰割
ren4 ren2 zai3 ge1 ausgebeutet werden
公共屠宰场
gong1 gong4 tu2 zai3 chang3 Schlachthaus
宰恩国家公园
zai3 en1 guo2 jia1 gong1 yuan2 Zion-Nationalpark
Zeichen Pinyin Übersetzung
荷载
he2 zai4 Belastung
负荷
fu4 he2 Belastung
荷泽
he2 ze2 Heze (Stadt in Shandong)
荷澤
he2 ze2 (traditionelle Schreibweise von 荷泽), Heze (Stadt in Shandong)
荷重
he4 zhong4 Belastbarkeit, etwas schultern, was man halten, umsetzen kann
庄荷
zhuang1 he2 Croupier [ Glückspiel ]
荷花
he2 hua1 Lotus, Lotos, Nelumbo spec.
电荷
dian4 he4 elektrische Ladung 〈电〉
電荷
dian4 he4 (traditionelle Schreibweise von 电荷), elektrische Ladung 〈电〉
基荷
ji1 he2 Normalbelastung
藕荷
ou3 he2 hellviolett, blaßlila
荷叶
he2 ye4 Drehgelenk, Lotusblatt, Scharnier
荷葉
he2 ye4 (traditionelle Schreibweise von 荷叶), Drehgelenk, Lotusblatt, Scharnier
荷马
he2 ma3 Homer
荷馬
he2 ma3 (traditionelle Schreibweise von 荷马), Homer
载荷
zai4 he4 Belastung, Ladung, Last, Beladung
荷包
he2 bao5 kleine Tasche, Beutel
荷兰
he2 lan2 Holland ( Gebiet innerhalb der Niederlande ), Niederlande ( Synonym für die gesamten Niederlande )
薄荷
bo4 he5 Pfefferminz, Pfefferminze
荷尔蒙
he2 er3 meng2 Hormon, Pheromon
荷爾蒙
he2 er3 meng2 (traditionelle Schreibweise von 荷尔蒙), Hormon, Pheromon
风荷载
feng1 he2 zai4 Windlast
荷兰语
he2 lan2 yu3 Niederländisch, niederländische Sprache
荷兰猪
he2 lan2 zhu1 Meerschweinchen
荷兰酱
he2 lan2 jiang4 Holländische Sauce, Holländische Soße, Sauce Hollandaise
荷包蛋
he2 bao1 dan4 pochiertes Ei (ohne Schale gekochtes Ei), Spiegelei, verlorene Eier
满负荷
man3 fu4 he4 Auslastung
圣荷西
sheng4 he4 xi1 San Jose
聖荷西
sheng4 he4 xi1 (traditionelle Schreibweise von 圣荷西), San Jose
猫薄荷
mao1 bo4 he2 Schöne
荷叶边
he2 ye4 bian1 Volant
荷葉邊
he2 ye4 bian1 (traditionelle Schreibweise von 荷叶边), Volant
薄荷茶
bo4 he5 cha2 Pfefferminztee
薄荷綠
bo4 he5 lü2 pfefferminzfarben; pfefferminzgrün, RGB-Code #16982B
静负荷
jing4 fu4 he4 statische Beanspruchung
薄荷醇
bo4 he5 chun2 Menthol
荷巴特
he4 ba1 te4 Hobart
荷兰车
he2 lan2 che1 Hollandrad
荷仁豆
he2 ren2 dou4 Zuckererbsenschote
南荷兰
nan2 he2 lan2 Südholland
荷鲁斯
he2 lu3 si1 Horu
静电荷
jing4 dian4 he2 elektrostatische Ladung
绿薄荷
lü4 bo4 he5 Spearmint, Grüne Minze, Mentha spicata
綠薄荷
lü4 bo4 he5 (traditionelle Schreibweise von 绿薄荷), Spearmint, Grüne Minze, Mentha spicata
荷兰豆
he2 lan2 dou4 Zuckererbsenschoten
金荷娜
jin1 he2 nuo2 Kim Ha-Neul (Koreanische Schauspielerin)
基荷电
ji1 he2 dian4 Normalstrom
基荷電
ji1 he2 dian4 (traditionelle Schreibweise von 基荷电), Normalstrom
薄荷脑
bo4 he5 nao3 Menthol
薄荷腦
bo4 he5 nao3 (traditionelle Schreibweise von 薄荷脑), Menthol
荷兰人
he2 lan2 ren2 Holländer, Niederländer
石荷州
shi2 he2 zhou1 Schleswig-Holstein
负荷分散
fu4 he4 fen1 san4 Lastverteilung, Load balancing
爱达荷州
ai4 da2 he2 zhou1 Idaho
静电载荷
jing4 dian4 zai4 he2 statische Belastung
荷花鸡丁
he2 hua1 ji1 ding1 lotosförmig geschnittenes Hühnerfleisch
荷花雞丁
he2 hua1 ji1 ding1 (traditionelle Schreibweise von 荷花鸡丁), lotosförmig geschnittenes Hühnerfleisch
负荷能力
fu4 he2 neng2 li4 Belastbarkeit
固定荷载
gu4 ding4 he2 zai4 Grundlast
金钱薄荷
jin1 qian2 bo4 he5 Gundermann
金錢薄荷
jin1 qian2 bo4 he5 (traditionelle Schreibweise von 金钱薄荷), Gundermann
北荷兰省
bei3 he2 lan2 sheng3 Provinz Nordholland
电荷耦合
dian4 he4 ou3 he2 ladungsgekoppelt(Adj, Phys)
電荷耦合
dian4 he4 ou3 he2 (traditionelle Schreibweise von 电荷耦合), ladungsgekoppelt(Adj, Phys)
作者荷马
zuo2 zhe3 he4 ma3 Homer
作者荷馬
zuo2 zhe3 he4 ma3 (traditionelle Schreibweise von 作者荷马), Homer
设计荷载
she4 ji4 he2 zai4 Lastannahme
有效载荷
you3 xiao4 zai4 he4 Nutzlast
爱德荷州
ai4 de2 he4 zhou1 Idaho (Bundesstaat der USA)
愛德荷州
ai4 de2 he4 zhou1 (traditionelle Schreibweise von 爱德荷州), Idaho (Bundesstaat der USA)
荷兰银行
he2 lan2 yin2 hang2 ABN AMRO(Wirtsch)
荷尔德林
he2 er3 de2 lin2 F. Hölderlin (1770-1843)
荷爾德林
he2 er3 de2 lin2 (traditionelle Schreibweise von 荷尔德林), F. Hölderlin (1770-1843)
最高负荷
zui4 gao1 fu4 he4 maximale Tragfähigkeit
系统负荷
xi4 tong3 fu4 he4 Systemlast
爱荷华州
ai4 he2 hua2 zhou1 Iowa (Bundesstaat der USA)
愛荷華州
ai4 he2 hua2 zhou1 (traditionelle Schreibweise von 爱荷华州), Iowa (Bundesstaat der USA)
荷马史诗
he2 ma3 shi3 shi1 Homerische Hymnen
荷馬史詩
he2 ma3 shi3 shi1 (traditionelle Schreibweise von 荷马史诗), Homerische Hymnen
基本负荷
ji1 ben3 fu4 he2 Grundlast
炒荷兰豆
chao3 he2 lan2 dou4 gebratene grüne Bohnen
环境负荷
huan2 jing4 fu4 he2 Umweltbelastung
荷包蛋间
he2 bao1 dan4 jian1 Spiegelei
荷包蛋間
he2 bao1 dan4 jian1 (traditionelle Schreibweise von 荷包蛋间), Spiegelei
荷兰薄荷
he2 lan2 bo4 he2 Grüne
荷斯坦牛
he2 si1 tan3 niu2 Holstein Rind
荷兰属地
he2 lan2 shu3 di4 Niederländische Antillen
地基载荷
di4 ji1 zai4 he2 Bodenbelastung
来自荷兰
lai2 zi4 he2 lan2 holländisch
荷兰王国
he2 lan2 wang2 guo2 Königreich der Niederlande
安妮荷尔
an1 ni1 he2 er3 Der Stadtneurotiker
安妮荷爾
an1 ni1 he2 er3 (traditionelle Schreibweise von 安妮荷尔), Der Stadtneurotiker
荷兰政治
he2 lan2 zheng4 zhi4 Hollands Politik, Politik der Niederlande, Politisches System der Niederlande, Politisches System von Holland
持续负荷
chi2 xu4 fu4 he4 Dauerlast
南荷兰省
nan2 he2 lan2 xing3 Provinz Südholland
荷华高斯
he2 hua2 gao1 si1 Heracles Almelo
荷華高斯
he2 hua2 gao1 si1 (traditionelle Schreibweise von 荷华高斯), Heracles Almelo
用电负荷
yong4 dian4 fu4 he2 Belastung
爱荷华大学
ai4 he4 hua2 da4 xue2 University of Iowa
愛荷華大學
ai4 he4 hua2 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 爱荷华大学), University of Iowa
荷包蛋星系
he2 bao1 dan4 xing1 xi4 NGC 7742
荷兰豆牛肉
he2 lan2 dou4 niu2 rou4 Rindfleisch mit Erbsenschoten
腊味荷兰豆
la4 wei4 he2 lan2 dou4 gepökelte Erbsenschoten
薄荷奶油色
bo4 he5 nai3 you2 se4 pfefferminzcremefarben; mint cream, RGB-Code #F5FFFA
荷兰大奖赛
he2 lan2 da4 jiang3 sai4 Großer Preis der Niederlande
伊姆荷太普
yi1 mu3 he4 tai4 pu3 Imhotep
负荷分配图
fu4 he4 fen1 pei4 tu2 Belastungsplan
肥胖荷尔蒙
fei2 pan2 he4 er3 meng2 Leptin (ein Hormon)
肥胖荷爾蒙
fei2 pan2 he4 er3 meng2 (traditionelle Schreibweise von 肥胖荷尔蒙), Leptin (ein Hormon)
荷属东印度
he4 shu3 dong1 yin4 du4 Niederländisch-Ostindien
荷兰中央银行
he2 lan2 zhong1 yang1 yin2 hang2 De Nederlandsche Bank
荷南科尔蒂斯
he4 nan2 ke1 er3 di4 si1 Hernán Cortés
荷南科爾蒂斯
he4 nan2 ke1 er3 di4 si1 (traditionelle Schreibweise von 荷南科尔蒂斯), Hernán Cortés
荷包蛋间两面
he2 bao1 dan4 jian1 liang3 mian4 Spiegelei Sunny Side Down
荷包蛋間兩面
he2 bao1 dan4 jian1 liang3 mian4 (traditionelle Schreibweise von 荷包蛋间两面), Spiegelei Sunny Side Down
俄克拉荷马州
e2 ke4 la1 he4 ma3 zhou1 Oklahoma
俄克拉荷馬州
e2 ke4 la1 he4 ma3 zhou1 (traditionelle Schreibweise von 俄克拉荷马州), Oklahoma
电荷耦合元件
dian4 he4 ou3 he2 yuan2 jian4 ladungsgekoppelte Komponente, ladungsgekoppelter Baustein
電荷耦合元件
dian4 he4 ou3 he2 yuan2 jian4 (traditionelle Schreibweise von 电荷耦合元件), ladungsgekoppelte Komponente, ladungsgekoppelter Baustein
荷尔斯登城门
he4 er3 si1 deng1 cheng2 men2 Holstentor
荷爾斯登城門
he4 er3 si1 deng1 cheng2 men2 (traditionelle Schreibweise von 荷尔斯登城门), Holstentor
奥克拉荷马市
ao4 ke4 la1 he2 ma3 shi4 Oklahoma City
荷属安的列斯
he4 shu3 an1 di4 lie4 si1 Niederländische Antillen
奥克拉荷马州
ao4 ke4 la1 he2 ma3 zhou1 Oklahoma (Bundesstaat der USA)
电荷耦合器件
dian4 he4 ou3 he2 qi4 jian4 CCD, Digitalkamera
電荷耦合器件
dian4 he4 ou3 he2 qi4 jian4 (traditionelle Schreibweise von 电荷耦合器件), CCD, Digitalkamera
圣荷西州立大学
sheng4 he4 xi1 zhou1 li4 da4 xue2 San Jose State University
聖荷西州立大學
sheng4 he4 xi1 zhou1 li4 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 圣荷西州立大学), San Jose State University
荷兰东印度公司
he2 lan2 dong1 yin4 du4 gong1 si1 Niederländische Ostindien-Kompanie
荷兰风格派运动
he2 lan2 feng1 ge2 pai4 yun4 dong4 De Stijl
爱荷华州立大学
ai4 he4 hua2 zhou1 li4 da4 xue2 Iowa State University
愛荷華州立大學
ai4 he4 hua2 zhou1 li4 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 爱荷华州立大学), Iowa State University
荷尔斯泰因公国
he4 er3 si1 tai4 yin1 gong1 guo2 Herzogtum Holstein
荷爾斯泰因公國
he4 er3 si1 tai4 yin1 gong1 guo2 (traditionelle Schreibweise von 荷尔斯泰因公国), Herzogtum Holstein
我私人的爱达荷
wo3 si1 ren2 di4 ai4 da2 he4 My Own Private Idaho (US-amerikanischer Spielfilm 1991)
荷兰国家足球队
he2 lan2 guo2 jia1 zu2 qiu2 dui4 Niederländische Fußballnationalmannschaft
减轻排气管的负荷
jian3 qing1 pai2 qi4 guan3 de5 fu4 he2 das Abgasrohr entlasten
荷兰足球甲级联赛
he2 lan2 zu2 qiu2 jia3 ji2 lian2 sai4 Ehrendivision
电荷耦合器件扫描机
dian4 he4 ou3 he2 qi4 jian4 sao4 miao2 ji1 CCD-Scanner
石勒苏益格荷尔斯泰因州
shi2 le4 su1 yi4 ge2 he2 er3 si1 tai4 yin1 zhou1 Schleswig-Holstein

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
医生治愈我。
Doctor, cure me. (Mandarin, Tatoeba Martha )
她愈來愈漂亮了。
Sie wird immer hübscher. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
云愈来愈多,可能快下雨了。
It's getting cloudy. It may rain soon. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
你还是快点上床睡觉吧,不然感冒会愈来愈严重的。
Du gehst besser sofort ins Bett und schläfst, sonst wird deine Erkältung schlimmer. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Roujin )
好工作似乎愈来愈难找了。
It seems to be becoming hard to get a good job. (Mandarin, Tatoeba nickyeow al_ex_an_der )
好工作似乎愈來愈難找了。
It seems to be becoming hard to get a good job. (Mandarin, Tatoeba nickyeow al_ex_an_der )
小说家说谎并不是不道德的事。其实,谎话说得愈离谱、愈有技巧,就愈会受到公眾和批评家的表扬。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Scott )
我们登得愈高,空气就愈稀薄。
Je höher wir steigen, desto dünner wird die Luft. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
她愈来愈漂亮了。
Sie wird immer hübscher. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。天地之闲其犹橐籥乎?虚而不屈,动而愈出。
Heaven and earth exhibit no benevolence; to them the ten thousand things are like straw dogs. The holy man exhibits no benevolence; to him the hundred families are like straw dogs. Is not the space between heaven and earth like unto a bellows? It is empty; yet it collapses not. It moves, and more and more comes forth. (klassisch, Tatoeba Yorwba nonong )
她大病初愈。
She recovered from her long illness. (Mandarin, Tatoeba User5120 CK )
我對我們的下一代愈來愈有信心了。
Mein Vertrauen in die nächste Generation steigt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora )
我对我们的下一代愈来愈有信心了。
Mein Vertrauen in die nächste Generation steigt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora )
问题愈难,我懂得回答的机会就愈低。
Je schwieriger die Fragen sind, desto weniger wahrscheinlich werde ich sie beantworten können. (Mandarin, Tatoeba nickyeow kitab )
最近的天气愈来愈凉爽了。
It is getting cooler and cooler. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
治愈的希望有多大?
Wie sind die Aussichten auf Heilung? (Mandarin, Tatoeba murr raggione )
认识的人愈多,见面的时间就愈少。
Je mehr Leute du kennst, desto weniger Zeit kannst du mit ihnen verbringen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Peanutfan )
最近的天氣愈來愈涼爽了。
It is getting cooler and cooler. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
我們登得愈高,空氣就愈稀薄。
Je höher wir steigen, desto dünner wird die Luft. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
我无法治愈心碎。
Ich kann kein gebrochenes Herz heilen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf )
認識的人愈多,見面的時間就愈少。
Je mehr Leute du kennst, desto weniger Zeit kannst du mit ihnen verbringen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Peanutfan )
醫生治愈我。
Doctor, cure me. (Mandarin, Tatoeba Martha )
Zeichen Pinyin Übersetzung
每个人都应该是自己命运的主宰。
Jeder Mensch sollte Herr seines eigenen Schicksals sein. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
汤姆被宰了。
Tom wurde ausgenommen. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
羊羔通常在一岁前被宰杀并吃掉。
Lämmer werden gewöhnlich, bevor sie ein Jahr alt sind, von Menschen getötet und verzehrt. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
每個人都應該是自己命運的主宰。
Jeder Mensch sollte Herr seines eigenen Schicksals sein. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
Zeichen Pinyin Übersetzung
在我去荷兰之前,我从没见过风车。
Bevor ich in die Niederlande reiste, hatte ich noch nie Windmühlen gesehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der )
人们常说荷兰人很宽容。
It is said that Dutch are tolerant. (Mandarin, Tatoeba Martha )
她在学习荷兰语。
Sie lernt Niederländisch. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
XXX用荷兰语怎么说?
Wie sagt man XXX auf Niederländisch? (Mandarin, Tatoeba sysko xtofu80 )
土豆在法国是蔬菜,在荷兰则不是。
In Frankreich sind Kartoffeln Gemüse, in den Niederlanden nicht. (Mandarin, Tatoeba sadhen Manfredo )
GuusHiddink是荷兰人。
Guus Hiddink ist Holländer. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
在荷兰随你走到哪裡都见得到风车。
In Holland kann man Windmühlen sehen, wohin man auch fährt. (Mandarin, Tatoeba offdare xtofu80 )
学荷兰语不难。
Niederländisch zu lernen ist nicht schwer. Niederländisch ist nicht schwer zu lernen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xeklat Pfirsichbaeumchen )
伊学荷兰语。
Sie lernt Niederländisch. (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
德语,英语,荷兰语共属西日耳曼语支。
Deutsch, Englisch und Niederländisch zählen zu den westgermanischen Sprachen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
在荷兰平均每天有1到2个18岁以下的年轻人因为过度饮酒被送入医院。
In den Niederlanden werden im Mittel jeden Tag ein bis zwei Jugendliche unter 18 ins Krankenhaus eingeliefert, weil sie zu viel getrunken haben. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
我的梦想是在阿姆斯特丹学习荷兰语。
Ich träume davon, in Amsterdam Niederländisch zu lernen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
我的梦想是成为一个成功的荷里活演员。
Es ist mein Traum, es als Schauspieler in Hollywood zu schaffen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
毕业后打算回国还是继续留在荷兰呢?
Do you plan to return to your home country or to continue staying in the Netherlands after graduating? (Mandarin, Tatoeba Ivanovb francaisr0wlet )
荷兰的首都是什么?
What is the capital of the Netherlands? What is the capital of Holland? (Mandarin, Tatoeba eltacodemex )
我得在八月上法语和荷兰语网课。
Ich muss im August Onlinekurse für Französisch und Niederländisch besuchen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
直到我游览荷兰之前,我还从没见过风车。
Bis ich Holland besuchte, hatte ich noch nie eine Windmühle gesehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
我父母不会说荷兰语。
Meine Eltern sprechen kein Niederländisch. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
我很高兴,因为我正在学一点荷兰语。
Ich bin glücklich, weil ich etwas Niederländisch lerne. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi )
荷兰语是低地法兰克语。
Niederländisch ist eine niederfränkische Sprache. (Mandarin, Tatoeba User5120 Pfirsichbaeumchen )
我还有法语课和荷兰语课要上。
I still have lessons in French and Dutch to take. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik JumJum )
荷兰语与德语关係密切。
Niederländisch ist eng verwandt mit Deutsch. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
荷兰是个小国。
Die Niederlande sind ein kleines Land. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
荷兰分成十二个省。
Die Niederlande sind in zwölf Provinzen unterteilt. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )

einzusortieren

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
人知之、愈思勉
ren2 zhi1 zhi1 、 yu4 si1 mian3 Erfahren Menschen davon, werden sie stärker ermutigt. (Di Zi Gui Schülerregeln)
朝政愈坏
chao2/zhao1 zheng4 yu4 huai4 The government administration became increasingly corrupt ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
我来日可宰猪羊狗血
wo3 lai2 ri4 ke3/ke4 zai3 zhu1 yang2 gou3 xie3/xue4 tomorrow I will slaughter pigs, rams and dogs for their blood. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
祭罢天地,复宰牛
ji4 ba4 tian1 de4/di4 , fu4 zai3 niu2 They made thorough offerings to heaven and earth, and then butchered the bull. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)

Lückentexte

[Bearbeiten]
Wikijunior: 太阳系/金星 Sonnensystem/Venus Übersetzung Christian Bauer
金星 的 表面 是 什么 样子 的? Welcher Art ist die Oberfläche der Venus?
在 金星 表面 的 大 平原 上 有 两 个 主要 的 Kontinent 状 高地。 Auf den großen Ebenen der Venusoberfläche gibt es zwei bedeutsame große Kontinentartige Hochländer.
北边 的 高地 叫 伊师塔 地, Das nördliche Hochland heißt Ishtar Terra.
Es enthält 金星 最高 的 麦克斯韦-Gebirge Es enthält mit den Maxwell Montes die höchste Bergkette der Venus
(大约 比 喜马拉雅 山 高出 两 千米), (ungefähr 2000 m höher als der Himalaya )
它 是 根据 James·克拉克·麦克斯韦 命名 的。 Sie ist nach James Clerk Maxwell benannt
麦克斯韦-Gebirge 包围了 拉克西米 高原。 Die Maxwell Montes umgeben die Lakshmi-Hochebene.
伊师塔 地 大约 有 Australien 那么 大。 Ishtar Terra hat ungefähr die gleiche Größe wie Australien.
南 半球 有 更大 的 Aphrodite 地, Die südliche Hemisphäre enthält die noch größere Aphrodite Terra
面积 与 南 美洲 相当。 Das Gebiet ist vergleichbar mit Südamerika.
这些 高地 之 间 有 许多 广阔 的 低地, Zwischen diesen Hochebenen gibt es viele weite Tiefländer.
包括 有 爱塔兰塔 平原 低地、 einschließlich der Tiefebene Atalante,
格纳维尔 平原 低地 以及 拉卫尼亚 平原 低地。 der Tiebebene Guinevere und die Tiefebene Lavinia
除了 麦克斯韦-Gebirge 外, Außer dem Maxwell-Gebirge
所 有 的 金星 Landformen 均 以 现实 中 的 或者 神话 中 的 女性 命名。 sind alle Landformen der Venus nach echten oder mythologischen Frauen benannt.
由于 金星 dicke 的 大气 让 流星 等 天体 在 到达 金星 表面 之 前 stark abgebremst, Durch die dicke Atmosphäre der Venus werden Meteore, das sind Himmelskörper, die die Venus erreichen, vorher stark abgebremst.
所以 金星 上 的 Meteoritenkrater 都不 超过 3.2千米。 Daher sind die Meteoritenkrater auf der Venus alle nicht mehr als 3.2 km groß.
大约 90% 的 金星 表面 是 由 不久之前 才 固化 的 Basaltlava 形成, Ungefähr 90% der Venusoberfläche sind von erst vor nicht allzu langer Zeit erstarrter Basaltlava geformt.
当然 也 有 极少 量 的 Meteoritenkrater。 also ist es nur natürlich, dass es nur sehr wenige Meteoritenkrater gibt
据 Spekulationen 金星 没有 像 地球 那样 的 可 Bewegungen 的 板块-Tektonik Nach Spekulationen hat die Venus keine der Plattentektonik der Erde vergleichbaren Bewegungen.
但是 却 有 大量 的 有 规律 的 火山-ausbrüchen 遍布 金星 表面。 Aber es gibt eine große Menge an rhythmischen Vulkanausbrüchen, die die Oberfläche der Venus bedecken
金星 上 最 古老 的 Charakteristikum 仅有 8亿 年 历史, Das älteste Charakteristikum der Venus hat eine nur 800 Mio Jahre alte Geschichte.
大多 数 地区 都相当 年轻 Die Mehrzahl der Regionen ist vergleichsweise jung.
(但 也 有 数 亿 年 的 时间)。 (Aber es sind schon einige hundert Mio Jahre alte Zeiträume)
最近 的 发现 表明, Der jüngste gefundene macht klar,
金星 的 火山 在 isolierten 的 地质 热点 依旧 aktiv。 dass Venusvulkane in isolierten geologischen Hotspots immer noch aktiv sind.
Chinese Union Version Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
在该撒利亚有一个人,名叫哥尼流,是义大利营的百夫长。 1 Ein gewisser Mann aber in Cäsarea, mit Namen Kornelius, ein Hauptmann von der sogenannten italischen Schar, 
他是个 frommer 人,他和全家都敬畏神,多多周济百姓,常常 betete zu 神。 2 fromm und gottesfürchtig mit seinem ganzen Hause, der dem Volke viele Almosen gab und allezeit zu Gott betete- 
有一天,约在申初,他在异象中明明看见神的一个使者进去,到他那里,说:哥尼流。 3 sah in einem Gesicht ungefähr um die neunte Stunde des Tages offenbarlich, wie ein Engel Gottes zu ihm hereinkam und zu ihm sagte: Kornelius! 
哥尼流定睛看他,wurde von Furcht erfüllt und 说:主阿,什么事呢?天使说:你的 Gebete 和你的周济达到神面前,已蒙记念了。 4 Er aber sah ihn unverwandt an und wurde von Furcht erfüllt und sagte: Was ist, Herr? Er sprach aber zu ihm: Deine Gebete und deine Almosen sind hinaufgestiegen zum Gedächtnis vor Gott. 
现在你当打发人往约帕去,请那称呼彼得的西门来。 5 Und jetzt sende Männer nach Joppe und laß Simon holen, der Petrus zubenannt ist; 
他住在海边一个硝皮匠西门的家里,房子在海边上。 6 dieser herbergt bei einem gewissen Simon, einem Gerber, dessen Haus am Meere ist. 
向他说话的天使去後,哥尼流叫了两个家人和常 bei 他 waren 的一个 frommer 兵来, 7 Als aber der Engel, der mit ihm redete, weggegangen war, rief er zwei seiner Hausknechte und einen frommen Kriegsknecht von denen, die beständig bei ihm waren; 
把这事都述说给他们听,就打发他们往约帕去。 8 und als er ihnen alles erzählt hatte, sandte er sie nach Joppe. 
第二天,他们行路将近那城。彼得约在午正,上房顶去 um zu beten, 9 Des folgenden Tages aber, während jene reisten und sich der Stadt näherten, stieg Petrus um die sechste Stunde auf das Dach, um zu beten. 
觉得饿了,想要吃。那家的人正预备饭的时候,kam eine Entzückung über ihn, 10 Er wurde aber hungrig und verlangte zu essen. Während sie ihm aber zubereiteten, kam eine Entzückung über ihn. 
看见天开了,有一物 herabkommen,好像一块大布,系着四角,herniedergelassen 在地上, 11 Und er sieht den Himmel geöffnet und ein gewisses Gefäß, gleich einem großen leinenen Tuche, herabkommen, an vier Zipfeln gebunden und auf die Erde herniedergelassen, 
里面有地上各样四足的 Tiere 和昆虫,并天上的飞鸟; 12 in welchem allerlei vierfüßige und kriechende Tiere der Erde waren und das Gevögel des Himmels. 
又有声音向他说:彼得,起来,宰了吃! 13 Und eine Stimme geschah zu ihm: Stehe auf, Petrus, schlachte und iß! 
彼得却说:主阿,这是不可的!凡俗物和不 reines 的物,我从来没有吃过。 14 Petrus aber sprach: Keineswegs, Herr! Denn niemals habe ich irgend etwas Gemeines oder Unreines gegessen. 
第二次有声音向他说:神所 gereinigt 的,你不可当作俗物。 15 Und wiederum geschah eine Stimme zum zweiten Male zu ihm: Was Gott gereinigt hat, mache du nicht gemein! 
这样一连三次,那物随即收回天上去了。 16 Dieses aber geschah dreimal; und das Gefäß wurde alsbald hinaufgenommen in den Himmel. 
彼得心里正在 Verlegenheit 之间,不知所看见的异象是什么意思。哥尼流所差来的人已经 hatten erfragt 到西门的家,站在门外, 17 Als aber Petrus bei sich selbst in Verlegenheit war, was doch das Gesicht sein möchte, das er gesehen hatte, siehe, da standen die Männer, welche von Kornelius gesandt waren und Simons Haus erfragt hatten, vor dem Tore; 
und als sie gerufen hatten,问:有称呼彼得的西门住在这里没有? 18 und als sie gerufen hatten, fragten sie, ob Simon, der Petrus zubenamt sei, daselbst herberge. 
彼得还思想那异象的时候,圣灵向他说:有三个人来找你。 19 Während aber Petrus über das Gesicht nachsann, sprach der Geist zu ihm: Siehe, drei Männer suchen dich. 
起来,下去,和他们同往,不要 Zweifel,因为是我差他们来的。 20 Stehe aber auf, geh hinab und ziehe mit ihnen, ohne irgend zu zweifeln, weil ich sie gesandt habe. 
於是彼得下去见那些人,说:我就是你们所找的人。你们来是为什么 Ursache? 21 Petrus aber ging zu den Männern hinab und sprach: Siehe, ich bin's, den ihr suchet. Was ist die Ursache, weshalb ihr kommet? 
他们说:百夫长哥尼流是个义人,敬畏神,为犹太通国所 gutes Zeugnis。他蒙一位圣天使指示,叫他请你到他家里去,听你的话。 22 Sie aber sprachen: Kornelius, ein Hauptmann, ein gerechter und gottesfürchtiger Mann, und der ein gutes Zeugnis hat von der ganzen Nation der Juden, ist von einem heiligen Engel göttlich gewiesen worden, dich in sein Haus holen zu lassen und Worte von dir zu hören. 
彼得就请他们进去,住了一宿。次日,起身和他们同去,还有约帕的几个弟兄同着他去; 23 Als er sie nun hereingerufen hatte, beherbergte er sie. Des folgenden Tages aber machte er sich auf und zog mit ihnen fort, und etliche der Brüder von Joppe gingen mit ihm; 
又次日,他们进入该撒利亚,哥尼流已经请了他的亲属密友等候他们。 24 und des folgenden Tages kamen sie nach Cäsarea. Kornelius aber, der seine Verwandten und nächsten Freunde zusammengerufen hatte, erwartete sie. 
彼得一进去,哥尼流就迎接他,fiel 在他脚前拜他。 25 Als es aber geschah, daß Petrus hereinkam, ging Kornelius ihm entgegen, fiel ihm zu Füßen und huldigte ihm. 
彼得拉他,说:你起来,我也是人。 26 Petrus aber richtete ihn auf und sprach: Stehe auf! Auch ich selbst bin ein Mensch. 
彼得和他说着话进去,见有好些人在那里聚集, 27 Und sich mit ihm unterredend, ging er hinein und findet viele versammelt. 
就对他们说:你们知道,犹太人和别国的人亲近来往本是不合例的,但神已经指示我,无论什么人都不可看作俗而不 rein 的。 28 Und er sprach zu ihnen: Ihr wisset, wie unerlaubt es für einen jüdischen Mann ist, sich einem Fremdling anzuschließen oder zu ihm zu kommen; und mir hat Gott gezeigt, keinen Menschen gemein oder unrein zu heißen. 
所以我被请的时候,就不推辞而来。现在请问:你们叫我来有什么意思呢? 29 Darum kam ich auch ohne Widerrede, als ich geholt wurde. Ich frage nun: Aus welchem Grunde habt ihr mich holen lassen? 
哥尼流说:前四天,这个时候,我在家中守着申初的 Gebet, und siehe, 有一个人穿着光明的衣裳,站在我面前, 30 Und Kornelius sprach: Vor vier Tagen fastete ich bis zu dieser Stunde, und um die neunte betete ich in meinem Hause; und siehe, ein Mann stand vor mir in glänzendem Kleide 
说:哥尼流,你的 Gebet 已蒙垂听,你的周济达到神面前已蒙记念了。 31 und spricht: Kornelius! Dein Gebet ist erhört, und deiner Almosen ist gedacht worden vor Gott. 
你当打发人往约帕去,请那称呼彼得的西门来,他住在海边一个硝皮匠西门的家里。 32 Sende nun nach Joppe und laß Simon holen, der Petrus zubenamt ist; dieser herbergt in dem Hause Simons, eines Gerbers, am Meere; der wird, wenn er hierhergekommen ist, zu dir reden . 
所以我立时打发人去请你。你来了很好;现今我们都在神面前,要听主所 befohlen 你的一切话。 33 Sofort nun sandte ich zu dir, und du hast wohlgetan, daß du gekommen bist. Jetzt sind wir nun alle vor Gott gegenwärtig, um alles zu hören, was dir von Gott befohlen ist. 
彼得就开口说:我真看出神是不偏待人。 34 Petrus aber tat den Mund auf und sprach: In Wahrheit begreife ich, daß Gott die Person nicht ansieht, 
原来,各国中那敬畏主、行义的人都为主所 angenehm。 35 sondern in jeder Nation, wer ihn fürchtet und Gerechtigkeit wirkt, ist ihm angenehm. 
神 durch Jesum Christum (他是万有的主)传和平的福音,将这道 gesandt den 以色列人。 36 Das Wort, welches er den Söhnen Israels gesandt hat, Frieden verkündigend durch Jesum Christum, dieser ist aller Herr 
这话在约翰宣传洗礼以後,从加利利起,传遍了犹太。 37 kennet ihr: das Zeugnis, welches, anfangend von Galiläa, durch ganz Judäa hin ausgebreitet worden ist, nach der Taufe, die Johannes predigte: 
神怎样以圣灵和能力 gesalbte 拿撒勒人 Jesum,这都是你们知道的。他周流四方,行善事,医好凡被魔鬼压制的人,因为神与他同在。 38 Jesum, den von Nazareth, wie Gott ihn mit Heiligem Geiste und mit Kraft gesalbt hat, der umherging, wohltuend und heilend alle, die von dem Teufel überwältigt waren; denn Gott war mit ihm. 
他在犹太人之地,并 Jerusalem 所行的一切事,有我们作见证。Indem 他们 把他挂在木头上 umgebracht haben。 39 Und wir sind Zeugen alles dessen, was er sowohl im Lande der Juden als auch in Jerusalem getan hat; welchen sie auch umgebracht haben, indem sie ihn an ein Holz hängten. 
第三日,神叫他复活,显现出来; 40 Diesen hat Gott am dritten Tage auferweckt und ihn sichtbar werden lassen, 
不是显现给众人看,乃是显现给神预先所 erwählt 为他作见证的人看,就是我们这些在他从死里复活以後和他同吃同喝的人。 41 nicht dem ganzen Volke, sondern den von Gott zuvor erwählten Zeugen, uns, die wir mit ihm gegessen und getrunken haben, nachdem er aus den Toten auferstanden war. 
他 befahl 我们传道给众人,证明他是神所立定的,要作 richten 活人、死人的主。 42 Und er hat uns befohlen, dem Volke zu predigen und ernstlich zu bezeugen, daß er der von Gott verordnete Richter der Lebendigen und der Toten ist. 
众先知也为他作见证说:凡信他的人必因他的名得 Vergebung der 罪。 43 Diesem geben alle Propheten Zeugnis, daß jeder, der an ihn glaubt, Vergebung der Sünden empfängt durch seinen Namen. 
彼得还说这话的时候,圣灵 fiel 在一切听道的人身上。 44 Während Petrus noch diese Worte redete, fiel der Heilige Geist auf alle, die das Wort hörten. 
那些奉割礼、和彼得同来的信徒,见圣灵的 Gabe 也 ausgegossen 在外邦人身上,就都希奇; 45 Und die Gläubigen aus der Beschneidung, so viele ihrer mit Petrus gekommen waren, gerieten außer sich, daß auch auf die Nationen die Gabe des Heiligen Geistes ausgegossen worden war; 
因听见他们说方言,preisen 神为大。 46 denn sie hörten sie in Sprachen reden und Gott erheben. 
於是彼得说:这些人既受了圣灵,与我们一样,谁能 verwehren 用水给他们施洗呢? 47 Dann antwortete Petrus: Könnte wohl jemand das Wasser verwehren, daß diese nicht getauft würden, die den Heiligen Geist empfangen haben, gleichwie auch wir? 
就 befahl er 奉 Jesus Christus 的名给他们施洗。他们又请彼得住了几天。 48 Und er befahl, daß sie getauft würden in dem Namen des Herrn. Dann baten sie ihn, etliche Tage zu bleiben. 

这两年愈发觉得被很多人挂在嘴边的“自信”是一种多少有些 morbid 的心理,这种 morbid 心理有着自我 täuschen 和自我-Hypnose 的作用。

Morbide 心理能让人 haben morbid 的力量,这力量能让人 haben 一种觉得自己变得越来越强大的 Illusion,但更有可能让人变得外强中干,变得没有内心,没有感情。例如有些人喜欢对着镜子 und ruft:“你是最棒的!”脸上整天挂着很职业的自信笑容,甚至在家人和朋友面前也是如此,这其实是一种很 erschreckend 的异化 Zustand。

另外很多时候,“自信”也是一些人用来 täuschen 他人的手段。谁是这个世界上看上去最自信的人?我想到了这样两种人,邪教教主和 Schneeballsystem-讲师。

在杨 Dechang 的电影《麻将》里有这样一段台词:“这个世界上没有一个人知道自己要的是什么。每个人都在等别人告诉他该怎么做,他就跟着怎么做。你只要很有信心地告诉他们,他们要的是什么,他们会 dankbar sein 你。”这段话完美 gezeigt “自信”的 täuschende Natur。

我无意对那些用“自信” täuschen 他人的普通人加以道德 Einschätzung,因为很多时候,这只是一种必要的生存 Taktik 而已。人生已是如此 schwierig,尤其是生活在现代商业社会,没什么钱的普通人为了 Lebensunterhalt zu verdienen 糊口,都活得跟推销员似的,为了把自己卖个好价儿,很自信地说着各种 selbst geglaubte Lügen 的话。这让那些一 betrügen 人就脸红的人怎么活呢?只能想着有一天如果有钱了,就把自己“买”回来,不再继续假装“自信”,不再为了钱做任何 beschämend 之事。

Douban

Ding Xiaoyun


Übersetzung


‘Self-confidence’ is a kind of morbid psychology

Over the last couple of years I have become increasingly convinced that this much talked about “self confidence” is in some ways similar to a kind of mental disorder; a disorder that can have both a self hypnotising and self deluding effect on the individual.

This psychological disorder gives people a perverse sort of power that results in the delusion that they are becoming stronger and stronger, when in actual fact they are more likely to be merely building an external facade of strength while remaining internally weak, lacking in a real inner life, and emotionless. Take for example people who shout to themselves in front of the mirror “I am the greatest”, then put on a professional smile of self confidence all day, and even in some cases maintain this charade in front of family and friends. In reality, this is nothing more than a horrifying form of alienation.

In many other circumstances, “self confidence” is another means used by people to cheat others. Who are some of the most self confident looking people in the world? There are two kinds that come to my mind: cult leaders and pyramid scheme marketers.

The film ‘Ma-jiang’ by Edward Yang has this to say on the topic: “Nobody really knows what they want. Everybody is just waiting for somebody to tell them what to do, and then follow that. All you need to do is with complete confidence tell them what it is they want, and they’ll thank you for it.”

I have no intention of morally judging the average person who uses “self confidence” to deceive others, as in most cases this is merely a necessary part of life. Life is already difficult enough as it is, and especially in this commercialised day and age, the average person is forced to live like a salesmen in order to just make a living, and will inevitably, with great self confidence, say all manner of half truths to try and get a decent price for what they sell. In these circumstances, how then do those people who can’t tell a lie to save themselves now expect to get by? All we can hope for is that one day, once we’ve made our riches, we will be able to buy ourselves back; and then will no longer have to continue to engage in charades of “self confidence”, and will never again have to commit shameful actions in the name of money.

Julien Leyre website


Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

[Bearbeiten]

第八十六課

[Bearbeiten]

第八十六课

dì bā shí liù kè

Sechsundachtzigste Lektion

Eine Variante dieses findet sich bei ctext.org im Yù dìng yuān jiàn lèi hán.


守分

守分

Shǒu fēn

Den Beruf bewahren (Nicht die Grenzen überschreiten)


_ Sengzhen 為刺史

吕 Sengzhen 为刺史

lǚ sēng zhēn wèi cì shǐ

Lü Sengzhen war Provinzgouverneur


兄子 Hong 以 Handel mit _為_

兄子 Hong 以 Handel mit 葱为业

xiōng zi hóng yǐ fàn cōng wèi yè

Hong, der Sohn seines älteren Bruders, hatte einen Zwiebelhandel als Gewerbe


因 Sengzhen 貴,欲 aufgeben 其_,求為州官

因 Sengzhen 贵,欲 aufgeben 其业,求为州官

yīn sēng zhēn guì, yù qì qí yè, qiú wèi zhōu guān

Weil Sengzhen hochgestellt war, wünschte (Hong), sein Gewerbe aufzugeben und erbat eine Stelle als Provinzbeamter.


Variante

Sengzhen 既貴乃 aufgeben _欲求州官

Sengzhen 既贵乃 aufgeben 业欲求州官

sēng zhēn jì guì nǎi qì yè yùqiú zhōu guān

Da Sengzhen bereits hochgestellt war, wollte er sein Gewerbe aufgeben und erbat eine Stelle als Provinzbeamter.


Sengzhen 曰

sēng zhēn yuē

Sengzhen sagte:


吾荷國重恩

吾荷国重恩

wú hé guó zhòng ēn

Ich bin belastet durch die große Gunst des Landes


無以報_

无以报效

wú yǐ bào xiào

und kann sie nicht durch Anstrengung zurückzahlen


Ihr 自有常分

rǔ děng zì yǒu cháng fēn

Ihr habt selbst euren festen Beruf


豈可 für eine trügerische 事 gierig danach zu sein, zu 越

岂可 für eine trügerische 事 gierig danach zu sein, zu 越

qǐ kě wàng shì tāo yuè

Wie könnt ihr für eine trügerische Sache gierig danach sein, zu wechseln?


Variante

豈可 mit so einer ungebührlichen 求 gierig danach zu sein, zu 越

岂可 mit so einer ungebührlichen 求 gierig danach zu sein, zu 越

qǐ kě wàng qiú dāo yuè

Wie könnt ihr mit so einer ungebührlichen Anfrage gierig danach zu sein, zu wechseln?


但當 schnell zurückkehren zum _市耳

但当 schnell zurückkehren zum 葱市耳

dàn dāng sù fǎn cōng shì ěr

Kehrt bloß schnell zum Zwiebelmarkt zurück!


Texte

[Bearbeiten]

xxx + 愈,

Zeichen Pinyin Übersetzung


以食愈饥以学愈愚.

The cure of ignorance, is study, - as meat is that of hunger.

Zeichen Pinyin Übersetzung


31. 似我渴了给我拿气水来.老爷是单喝,还是对酒喝.若是有红酒,我就对一点
32. 把我的烟荷包,烟袋,拿来,也要自来火
33. 这茶很淡,茶叶是在那里买的.茶叶不是买的,是时老爷送您的,让您试一试,看看好不好


31. I am thirsty. Bring me some soda water. Will you drink it plain, Sir, or mixed with wine? If there is any red wine I'll mix a little with it.
32. Bring me my tobacco pouch and my pipe. I want some matches too.
33. This tea is very weak; where was it bought? It wasn't bought; Mr. Shih sent it to you as a present, and asked you to try it and see if you like it.


天子建天官,先六大:曰大宰、大宗、大史、大祝、大士、大卜,典司六典。

Übersetzung James Legge

The son of Heaven appoints the officers of Heaven's institution, the precedence among them belonging to the six grandees: the Grand-governor; the Grand-minister of the ancestral temple; the Grand-historiographer; the Grand-minister of prayers; the Grand-minister of justice; and the Grand-divine. These are the guardians and superintendents of the six departments of the statutes.

子路使子羔为费宰。子曰:“贼夫人之子。”子路曰:“有民人焉,有社稷焉。何必读书,然后为学?”子曰:“是故恶夫佞者。”

Übersetzung James Legge

Zi Lu got Zi Gao appointed governor of Fei. The Master said, "You are injuring a man's son." Zi Lu said, "There are (there) common people and officers; there are the altars of the spirits of the land and grain. Why must one read books before he can be considered to have learned?" The Master said, "It is on this account that I hate your glib-tongued people."

Tao Te Ching Kapitel 5 第五章

[Bearbeiten]

天地不仁,

以万物为刍狗;

圣人不仁,

以百姓为刍狗。

天地之閒其犹橐籥乎?

虚而不屈,

动而愈出。

多言数穷,

不如守中。

Übersetzung Richard Wilhelm

[Bearbeiten]

Himmel und Erde sind nicht gütig.

Ihnen sind die Menschen wie stroherne Opferhunde.

Der Berufene ist nicht gütig.

Ihm sind die Menschen wie stroherne Opferhunde.

Der Zwischenraum zwischen Himmel und Erde

ist wie eine Flöte,

leer und fällt doch nicht zusammen;

bewegt kommt immer mehr daraus hervor.

Aber viele Worte erschöpfen sich daran.

Besser ist es, das Innere zu bewahren.

Übersetzung aus wikisource

[Bearbeiten]

The sky and the earth do not care,

They regard the myriad things as straw dogs;

The sage does not care,

He regards people as straw dogs.

The space between the sky and the earth, how much is it like large bellows!

Empty but endless,

Just move and wind will be produced;

Much talk soon comes to nothing.

It is better to be in between extremes.

Wiederholung Zeichen Tao Te Ching

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
wu3 fünf
ren2 Herzensgüte, Gutherzigkeit, Güte, Humanität, Menschlichkeit(S, Philos), Kern, Wohlwollen, empfindlich, sensibel, human, gütig
chu2 geschnittenes Gras, Heu, Stroh
gou3 Hund
bai3 hundert
xing4 heißen; Bsp.: 我姓宋。 我姓宋。 -- Mein Name ist Song. Ich heiße Song., Familienname; Name; Zuname, Xing(Eig, Fam)
jian4 getrennt, abgesondert/ xian2: leerstehend, ungenutzt, außer Betrieb, frei, müßig, unbeschäftigt, frei haben
you2 als ob; wie; gleich, dennoch, doch; noch immer, schikanieren, You(Eig, Fam)
tuo2 (an beiden Enden offener) Sack, Blasrohr, entlassen, Sack, Kamel, Geräusch des Stampfens
yue4 Yue (chin. Blasinstrument)(S, Mus), eingeben, tippen
hu1 (Emphasepartikel), (Partikel zur Bildung von Fragesätzen)
qu1 beugte, gebogen, Qu(Eig, Fam)
dong4 agieren, bewegen, handeln
yu4 愈多愈好 je mehr, desto besser, bessern, besser werden, entdecken, wiederherstellen
duo1 viel
shuo4 häufig, oft, Numerus, Numeri (Zählform; Singular, Dual od. Plural) <Grammatik> (S, Sprachw), Nummer, abzählen, nummerieren/ shu3: zählen, abzählen, gelten
qiong2 arm, unvermögend
ru2 zum Beispiel, wenn, Ru (Eig, Fam)
shou3 bewachen, schützen, verteidigen, Shou(Eig, Fam)
zhong4 treffen/ zhong1: Mitte, Zentrum, Mittelpunkt