Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 516

Aus Wikibooks



Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
pin4 weiblich wiktionary Etymologie:
mian2 Watte, Seidenwatte, erstrecken, sanft, weich wiktionary Etymologie:
kuan3 Abschnitt, Paragraph, Betrag, Kaufpreis, Summe, Name des Schenkenden/Beschenkten, Geld, aufrichtig, gastfreundlich, langsam wiktionary Etymologie:
long2 Gehörlosigkeit, gehörlos, taub, hörbehindert wiktionary Etymologie:
guo1 (traditionelle Schreibweise von 锅), Kessel, Topf wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
牝马
pin4 ma3 Stute
牝馬
pin4 ma3 (traditionelle Schreibweise von 牝马), Stute
小牝牛
xiao3 pin4 niu2 Färse
牝鸡司晨
pin4 ji1 si1 chen2 female chicken crows at daybreak; a woman usurps authority, women meddle in politics, The female wears the trousers.
牝雞司晨
pin4 ji1 si1 chen2 (traditionelle Schreibweise von 牝鸡司晨), female chicken crows at daybreak; a woman usurps authority, women meddle in politics, The female wears the trousers.

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
绵羊
mian2 yang2 Schaf, Hausschaf (lat: Ovis orientalis aries)
连绵
lian2 mian2 andauern, andauernd
水绵
shui3 mian2 Spirogyra
绵绵
mian2 mian2 kontinuierlich, ununterbrochen, unaufhörlich
绵阳
mian2 yang2 Mianyang (Stadt in Sichuan)
海绵
hai3 mian2 Biskuit, Schaumstoff, Rührkuchen, Schwamm
绵竹
mian2 zhu2 Mianzhu (Ort in Sichuan)
绵薄
mian2 bo2 meine schwachen Kräfte, mein bescheidenes Können
绵延
mian2 yan2 sich erstrecken
绵密
mian2 mi4 abkommandiert
丝绵
si1 mian2 Flockseide, Seidenwatte
海绵垫
hai3 mian2 dian4 Schaumstoff
绵竹市
mian2 zhu2 shi4 Mianzhu
数绵羊
shu4 mian2 yang2 Schäfchen zählen
海绵体
hai3 mian2 ti3 Schwellkörper
绵阳市
mian2 yang2 shi4 Mianyang (Stadt in Sichuan, China)
海绵状
hai3 mian2 zhuang4 schwammig
海绵蛋糕
hai3 mian2 dan4 gao1 Biskuit
绵阳地区
mian2 yang2 di4 qu1 Mianyang (Bezirk in Sichuan)
海绵宝宝
hai3 mian2 bao3 bao3 Spongebob Schwammkopf
连绵的群山
lian2 mian2 de5 qun2 shan1 Grat
牛海绵状脑病
niu2 hai3 mian2 zhuang4 nao3 bing4 BSE (bovine spongiforme Enzephalopathie, eine Rinderkrankheit), Rinderwahnsinn

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
退款
tui4 kuan3 Erstattung, Geldrückerstattung, Rückzahlung
款待
kuan3 dai4 Bewirtung, bewirten
存款
cun2 kuan3 Guthaben, Bankdepot
款项
kuan3 xiang4 Geldsumme
进款
jin4 kuan3 Einnahmen
進款
jin4 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 进款), Einnahmen
垫款
dian4 kuan3 einen Betrag für jemanden auslegen
落款
luo4 kuan3 Widmung, eine Widmung schreiben
价款
jia4 kuan3 Kosten, Aufwand
價款
jia4 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 价款), Kosten, Aufwand
款冬
kuan3 dong1 Huflattich
派款
pai4 kuan3 Beiträge oder Gebühren erheben
税款
shui4 kuan3 Steuerbetrag, Steuersumme
巨款
ju4 kuan3 Unsumme
拨款
bo1 kuan3 Mittelzuführung
撥款
bo1 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 拨款), Mittelzuführung
借款
jie4 kuan3 Anleihe, Darlehen, Kreditaufnahme, Geld leihen
交款
jiao1 kuan3 bezahlen
提款
ti2 kuan3 Geld abheben
善款
shan4 kuan3 Wohltätigkeit
款式
kuan3 shi4 Design, Schnitt (Textil)
现款
xian4 kuan3 einlösen, kaufen
現款
xian4 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 现款), einlösen, kaufen
大款
da4 kuan3 Superreicher
钱款
qian2 kuan3 Geld
錢款
qian2 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 钱款), Geld
收款
shou1 kuan3 Einzug, Inkasso, kassieren
条款
tiao2 kuan3 Paragraph; §; Klausel; Absatz; Artikel
條款
tiao2 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 条款), Paragraph; §; Klausel; Absatz; Artikel
下款
xia4 kuan3 Widmung od. Zueignung des Autors auf einem Bild oder Kalligraphie
款子
kuan3 zi5 Geldbetrag
欠款
qian4 kuan3 Rückstand, Gutschrift
取款
qu3 kuan3 Geld abheben
公款
gong1 kuan3 öffentliche Gelder, öffentliche Mittel ( Geldmittel )
账款
zhang4 kuan3 Verbindlichkeiten, Forderungen
题款
ti2 kuan3 Widmung (eines Autors, Malers etc.)
題款
ti2 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 题款), Widmung (eines Autors, Malers etc.)
货款
huo4 kuan3 "Bezahlung von Gütern &quot, Auftragswert, Kaufpreis, "Geld" für die gekauften, verkauften Waren
貨款
huo4 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 货款), "Bezahlung von Gütern &quot, Auftragswert, Kaufpreis, "Geld" für die gekauften, verkauften Waren
专款
zhuan1 kuan3 Sonderfonds
專款
zhuan1 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 专款), Sonderfonds
赔款
pei2 kuan3 Ausgleichssumme, Entschädigung, Schadensausgleich, Schadensersatz, Entschädigung zahlen, Schadensersatz zahlen
賠款
pei2 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 赔款), Ausgleichssumme, Entschädigung, Schadensausgleich, Schadensersatz, Entschädigung zahlen, Schadensersatz zahlen
族款
zu2 kuan3 Zukuan
去款机
qu4 kuan3 ji1 Geldautomat
付款单
fu4 kuan3 dan1 Einzahlungsquittung, Zahlkarte ; (Österr.:) Erlagschein
彩票款
cai3 piao4 kuan3 Tippgemeinschaft
受款人
shou4 kuan3 ren2 Zahlungsempfänger
预付款
yu4 fu4 kuan3 Abschlag, Anzahlung, Vorschuß
預付款
yu4 fu4 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 预付款), Abschlag, Anzahlung, Vorschuß
放款者
fang4 kuan3 zhe3 Geldverleiher, Darlehengeber
存款单
cun2 kuan3 dan1 Einzahlungsbeleg, Einzahlungsschein
收款台
shou1 kuan3 tai2 Kassa, Kasse
放款人
fang4 kuan3 ren2 Kreditgeber
欠款单
qian4 kuan3 dan1 Mahnung
预支款
yu4 zhi1 kuan3 Abschlag, Vorschuß
預支款
yu4 zhi1 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 预支款), Abschlag, Vorschuß
收款处
shou1 kuan3 chu4 Sammelplatz, Sammelstelle
收款處
shou1 kuan3 chu4 (traditionelle Schreibweise von 收款处), Sammelplatz, Sammelstelle
存款戶
cun2 kuan3 hu4 (traditionelle Schreibweise von 存款户), Depositenkonto
补付款
bu3 fu4 kuan3 Nachzahlung
收款员
shou1 kuan3 yuan2 Kassierer
收款权
shou1 kuan3 quan2 Einzugsermächtigung
借款人
jie4 kuan3 ren2 Kreditnehmer
不退款
bu4 tui4 kuan3 nicht zurückzahlbar
未付款
wei4 fu4 kuan3 Nichtbezahlung, liquid
取款单
qu3 kuan3 dan1 (english: withdrawal slip), Abhebungbestätigung
付款处
fu4 kuan3 chu4 Kasse
付款處
fu4 kuan3 chu4 (traditionelle Schreibweise von 付款处), Kasse
收款机
shou1 kuan3 ji1 Kasse
取款机
qu3 kuan3 ji1 Geldautomat
一笔款
yi1 bi3 kuan3 eine Summe Geldes
一筆款
yi1 bi3 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 一笔款), eine Summe Geldes
收款人
shou1 kuan3 ren2 Destinatär, der Leistungsberechtigte
提款机
ti2 kuan3 ji1 Geldautomat
应收帐款
ying1 shou1 zhang4 kuan3 Forderung
税款结算
shui4 kuan3 jie2 suan4 Steuerbilanz
专用款项
zhuan1 yong4 kuan3 xiang4 Sonderzahlung, Special payment
收到货款
shou1 dao4 huo4 kuan3 Zahlungseingang
收到貨款
shou1 dao4 huo4 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 收到货款), Zahlungseingang
补充条款
bu3 chong1 tiao2 kuan3 ergänzend
兑取现款
dui4 qu3 xian4 kuan3 Inkasso
政府拨款
zheng4 fu3 bo1 kuan3 Mittelzuweisungen der Regierung
政府撥款
zheng4 fu3 bo1 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 政府拨款), Mittelzuweisungen der Regierung
还清欠款
hai2 qing1 qian4 kuan3 heimgezahlt
還清欠款
hai2 qing1 qian4 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 还清欠款), heimgezahlt
存款证明
cun2 kuan3 zheng4 ming2 Depositenzertifikat, Kassenobligation
应付帐款
ying1 fu4 zhang4 kuan3 Verbindlichkeit
存款保险
cun2 kuan3 bao3 xian3 Einlagenversicherung
银行放款
yin2 hang2 fang4 kuan3 Bankdarlehen
銀行放款
yin2 hang2 fang4 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 银行放款), Bankdarlehen
应付款项
ying4 fu5 kuan3 xiang4 (Lieferanten)Verbindlichkeiten, Kreditoren, Kreditorenkonten
国家借款
guo2 jia1 jie4 kuan3 Staatasdarlehen
修正条款
xiu1 zheng4 tiao2 kuan3 Abänderungsklausel
修正條款
xiu1 zheng4 tiao2 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 修正条款), Abänderungsklausel
付款条件
fu4 kuan3 tiao2 jian4 Zahlungsbedingungen
付款條件
fu4 kuan3 tiao2 jian4 (traditionelle Schreibweise von 付款条件), Zahlungsbedingungen
存款计划
cun2 kuan3 ji4 hua4 Sparplan, Sparprogramm
存款收据
cun2 kuan3 shou1 ju4 Einzahlungsquittung
现金存款
xian4 jin1 cun2 kuan3 Kassenbestand
現金存款
xian4 jin1 cun2 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 现金存款), Kassenbestand
付款交单
fu4 kuan3 jiao1 dan1 Dokumente gegen Zahlungseingang, D, P
盗用公款
dao4 yong4 gong1 kuan3 Veruntreuung öffentlicher Gelder
一般条款
yi4 ban1 tiao2 kuan3 GT, General Terms
一般條款
yi4 ban1 tiao2 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 一般条款), GT, General Terms
合同条款
he2 tong2 tiao2 kuan3 Vertragsklausel
合同條款
he2 tong2 tiao2 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 合同条款), Vertragsklausel
免责条款
mian3 ze2 tiao2 kuan3 Ausnahme
免責條款
mian3 ze2 tiao2 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 免责条款), Ausnahme
赔偿货款
pei2 chang2 huo4 kuan3 Gutschrift erteilen
霸王条款
ba4 wang2 tiao2 kuan3 Despotenklausel
霸王條款
ba4 wang2 tiao2 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 霸王条款), Despotenklausel
存款担保
cun2 kuan3 dan1 bao3 Einlagensicherung
税收欠款
shui4 shou1 qian4 kuan3 Steueraußenstände(Wirtsch)
支付条款
zhi1 fu4 tiao2 kuan3 Zahlungsziel
支付條款
zhi1 fu4 tiao2 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 支付条款), Zahlungsziel
应收款项
ying1 shou1 kuan3 xiang4 Forderungen, Debitoren(Wirtsch), Außenstände
收取现款
shou1 qu3 xian4 kuan3 Inkasso
收取現款
shou1 qu3 xian4 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 收取现款), Inkasso
活期存款
huo2 qi1 cun2 kuan3 Spareinlage
不用现款
bu4 yong4 xian4 kuan3 bargeldlos
不用現款
bu4 yong4 xian4 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 不用现款), bargeldlos
战争赔款
zhan4 zheng1 pei2 kuan3 Kriegsentschädigung, Reparationen
税款清单
shui4 kuan3 qing1 dan1 Steuerbilanz
盛情款待
sheng4 qing2 kuan3 dai4 große Gastfreundschaft, ein herzlicher Empfang; Bsp.: (給予盛情款待) 给予盛情款待 -- einen herzlichen Empfang bereiten; Bsp.: 受到盛情款待 -- aufs wärmste aufgenommen werden
提取存款
ti2 qu3 cun2 kuan3 Runs
祖父条款
zu3 fu4 tiao2 kuan3 Großvaterrechte(Rechtsw)
祖父條款
zu3 fu4 tiao2 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 祖父条款), Großvaterrechte(Rechtsw)
短期借款
duan3 qi1 jie4 kuan3 kurzfristiges Darlehen
长期借款
chang2 qi1 jie4 kuan3 langfristiges Darlehen
長期借款
chang2 qi1 jie4 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 长期借款), langfristiges Darlehen
付清欠款
fu4 qing1 qian4 kuan3 Zahlungsrückstand
银行存款
yin2 hang2 cun2 kuan3 Bankguthaben
銀行存款
yin2 hang2 cun2 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 银行存款), Bankguthaben
预先付款
yu4 xian1 fu4 kuan3 Vorkasse
預先付款
yu4 xian1 fu4 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 预先付款), Vorkasse
付款申请
fu4 kuan3 shen1 qing3 Zahlungsantrag, Antrag auf Zahlung
付款申請
fu4 kuan3 shen1 qing3 (traditionelle Schreibweise von 付款申请), Zahlungsantrag, Antrag auf Zahlung
深情款款
shen1 qing2 kuan3 kuan3 liebevoll
付款通知
fu4 kuan3 tong1 zhi1 Zahlung
庚子赔款
geng1 zi3 pei2 kuan3 Boxerentschädigung von 1900
庚子賠款
geng1 zi3 pei2 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 庚子赔款), Boxerentschädigung von 1900
税款查定
shui4 kuan3 cha2 ding4 Steuerschätzung
收款柜台
shou1 kuan3 gui4 tai2 Kasse
商业条款
shang1 ye4 tiao2 kuan3 Geschäftsbedingung
银行借款
yin2 hang2 jie4 kuan3 Bankdarlehen
銀行借款
yin2 hang2 jie4 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 银行借款), Bankdarlehen
收款手锯
shou1 kuan3 shou3 ju1 Kassenbeleg
付款方式
fu4 kuan3 fang1 shi4 Zahlungsmodalität
担保付款
dan1 bao3 fu4 kuan3 nützen
按季度付款
an4 ji4 du4 fu4 kuan3 Quartalszahlung
自动提款机
zi4 dong4 ti2 kuan3 ji1 Geldautomat
用条款约束
yong4 tiao2 kuan3 yue1 shu4 verklausulieren
用條款約束
yong4 tiao2 kuan3 yue1 shu4 (traditionelle Schreibweise von 用条款约束), verklausulieren
补偿性付款
bu3 chang2 xing4 fu4 kuan3 Ausgleichszahlung
现金收款机
xian4 jin1 shou1 kuan3 ji1 Registrierkasse
已到款合计
yi3 dao4 kuan3 he2 ji4 Betrag ist einegangen, Geld erhalten
已经付款了
yi3 jing1 fu4 kuan3 liao3 bezahlen, bezahlt
已經付款了
yi3 jing1 fu4 kuan3 liao3 (traditionelle Schreibweise von 已经付款了), bezahlen, bezahlt
第一笔付款
di4 yi1 bi3 fu4 kuan3 Anzahlung
第一筆付款
di4 yi1 bi3 fu4 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 第一笔付款), Anzahlung
现金付款处
xian4 jin1 fu4 kuan3 chu4 Registrierkasse
現金付款處
xian4 jin1 fu4 kuan3 chu4 (traditionelle Schreibweise von 现金付款处), Registrierkasse
自动取款机
zi4 dong4 qu3 kuan3 ji1 Geldautomat, Bankautomat
停车收款机
ting2 che1 shou1 kuan3 ji1 Parkscheinautomat
特别提款权
te4 bie2 ti2 kuan3 quan2 Sonderziehungsrecht(Wirtsch)
无记名条款
wu2 ji4 ming2 tiao2 kuan3 Inhaberklausel
無記名條款
wu2 ji4 ming2 tiao2 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 无记名条款), Inhaberklausel
政府间拨款
zheng4 fu3 jian1 bo1 kuan3 zwischen
政府間撥款
zheng4 fu3 jian1 bo1 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 政府间拨款), zwischen
结余款利息
jie2 yu2 kuan3 li4 xi5 Guthabenverzinsung
付完全部款项
fu4 wan2 quan2 bu4 kuan3 xiang4 ausgezahlt
银行之拨款单
yin2 hang2 zhi1 bo1 kuan3 dan1 Kassenanweisung
分期付款的支付
fen1 qi1 fu4 kuan3 de5 zhi1 fu4 Ratenkredit
偿付欠款的期约
chang2 fu4 qian4 kuan3 de5 qi1 yue1 Fälligkeit
有关款项的支付
you3 guan1 kuan3 xiang4 de5 zhi1 fu4 damit im Zusammenhang stehende Zahlungen
承担还款连带责任
cheng2 dan1 huan2 kuan3 lian2 dai4 ze2 ren4 gesamtschuldnerisch für die Rückzahlung haften
分期付款信用方式
fen1 qi1 fu4 kuan3 xin4 yong4 fang1 shi4 Abzahlungskredit, Teilzahlungskredit
按下列条款签订合同
an4 xia4 lie4 tiao2 kuan3 qian1 ding4 he2 tong2 diesen Vertrag zu den folgenden Bedingungen abzuschließen
应收帐款流通在外的天期
ying1 shou1 zhang4 kuan3 liu2 tong1 zai4 wai4 de5 tian1 qi1 Days Sales Outstanding

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
聋子
long2 zi5 der Taube; Gehörlose
耳聋
er3 long2 Surditas, Gehörlosigkeit, Taubheit
聋人
long2 ren2 deaf person, hearing-impaired person
使耳聋
shi3 er3 long2 betäuben
眼瞎耳聋
yan3 xia1 er3 long2 to be deaf and blind
感觉神经性耳聋
gan3 jue2 shen2 jing1 xing4 er3 long2 Hörsturz

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
火鍋
huo3 guo1 (traditionelle Schreibweise von 火锅), Feuertopf, Fleischfondue ( meist mit scharfer Soße, Sauce ), mongolischer Feuertopf
鍋子
guo1 zi5 (traditionelle Schreibweise von 锅子), Kochtopf, Wasserkessel, Behälter
煮鍋
zhu3 guo1 (traditionelle Schreibweise von 煮锅), Tiegel
烤鍋
kao3 guo1 (traditionelle Schreibweise von 烤锅), Kuchenblech
電鍋
dian4 guo1 (traditionelle Schreibweise von 电锅), Reiskocher
炒鍋
chao3 guo1 (traditionelle Schreibweise von 炒锅), Wok
奶鍋
nai3 guo1 (traditionelle Schreibweise von 奶锅), Milchtopf
油鍋
you2 guo1 (traditionelle Schreibweise von 油锅), Küchenhilfe; Ölkessel
大鍋
da4 guo1 (traditionelle Schreibweise von 大锅), großer Kessel
燒鍋
shao1 guo1 (traditionelle Schreibweise von 烧锅), Schnapsbrennerei
鍋爐
guo1 lu2 (traditionelle Schreibweise von 锅炉), Dampflokomotivkessel, Dampferzeuger, Dampfkessel, Heizkessel
淺鍋
qian3 guo1 (traditionelle Schreibweise von 浅锅), Schüssel
汽鍋
qi4 guo1 (traditionelle Schreibweise von 汽锅), Dampfkessel
沙鍋
sha1 guo1 (traditionelle Schreibweise von 沙锅), Schmorpfanne
砂鍋
sha1 guo1 (traditionelle Schreibweise von 砂锅), Auflaufform, Topf aus Steinzeug
平鍋
ping2 guo1 (traditionelle Schreibweise von 平锅), Pfanne, Tiegel
水鍋
shui3 guo1 (traditionelle Schreibweise von 水锅), Pfeifkessel
開鍋
kai1 guo1 (traditionelle Schreibweise von 开锅), es kocht
回鍋肉
hui2 guo1 rou4 (traditionelle Schreibweise von 回锅肉), zweimal gekochtes Schweinefleisch in scharfer Soße oder Paprika
平底鍋
ping2 di3 guo1 (traditionelle Schreibweise von 平底锅), Kasserolle, Kochtopf, Pfanne
炒菜鍋
chao3 cai4 guo1 (traditionelle Schreibweise von 炒菜锅), Wok
電飯鍋
dian4 fan4 guo1 (traditionelle Schreibweise von 电饭锅), Elektrischer Reiskocher
電炸鍋
dian4 zha4 guo1 (traditionelle Schreibweise von 电炸锅), Friteuse
鍋爐室
guo1 lu2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 锅炉室), Kesselraum
煮練鍋
zhu3 lian4 guo1 (traditionelle Schreibweise von 煮练锅), Beuche (Textil)
煮布鍋
zhu3 bu4 guo1 (traditionelle Schreibweise von 煮布锅), Gasiermaschine, Gassengemaschine
鍋爐房
guo1 lu2 fang2 (traditionelle Schreibweise von 锅炉房), Kesselhaus
麻辣火鍋
ma2 la4 huo3 guo1 (traditionelle Schreibweise von 麻辣火锅), Chili-Feuertopf
蔬菜鍋巴
shu1 cai4 guo1 ba1 (traditionelle Schreibweise von 蔬菜锅巴), Gemüse auf Puffreis
火鍋麻辣
huo3 guo1 ma2 la4 (traditionelle Schreibweise von 火锅麻辣), Fleischfondue mit scharfer Sauce
沙鍋雞塊
sha1 guo1 ji1 kuai4 (traditionelle Schreibweise von 沙锅鸡块), Hühnerfleisch im Tontopf
鍋巴雞片
guo1 ba1 ji1 pian4 (traditionelle Schreibweise von 锅巴鸡片), Hühnerfleisch auf Puffreis
沙鍋丸子
sha1 guo1 wan2 zi5 (traditionelle Schreibweise von 沙锅丸子), Fleischbällchen im Tontopf
田鍋友時
tian2 guo1 you3 shi2 (traditionelle Schreibweise von 田锅友时), Tanabe Tomoji
沙鍋排骨
sha1 guo1 pai2 gu3 (traditionelle Schreibweise von 沙锅排骨), Schweinerippchen im Tontopf
鍋巴水果
guo1 ba1 shui3 guo3 (traditionelle Schreibweise von 锅巴水果), Obst auf Puffreis
燒水鍋爐
shao1 shui3 guo1 lu2 (traditionelle Schreibweise von 烧水锅炉), Geiser
酸菜魚火鍋
suan1 cai4 yu2 huo3 guo1 (traditionelle Schreibweise von 酸菜鱼火锅), Sauerkraut-Fisch-Feuertopf
西班牙大鍋飯
xi1 ban1 ya2 da4 guo1 fan4 (traditionelle Schreibweise von 西班牙大锅饭), Paella
番茄牛肉鍋仔
fan1 qie2 niu2 rou4 guo1 zai3 (traditionelle Schreibweise von 番茄牛肉锅仔), Tomatensuppe mit Rindfleisch

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
不求情意绵绵,但求天长地久。
Love me lithe, love me long. (Mandarin, Tatoeba Martha )
不求情意绵绵,但求天長地久。
Love me lithe, love me long. (Mandarin, Tatoeba Martha )
我有很多绵羊。
Ich habe viele Schafe. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
给我画只绵羊。
Zeichne mir ein Schaf. (Mandarin, Tatoeba U2FS MUIRIEL )
海绵吸水。
Ein Schwamm saugt Wasser auf. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
你还没有为我的自行车付完款吗?
Have you still not finished paying for my bike? (Mandarin, Tatoeba vicch liwan1208 )
她的欠款超出了她能够还的程度。
Ihre Schulden überstiegen ihre Rückzahlfähigkeit. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
他们买了跟你同款的相机。
They bought the same camera as you. (Mandarin, Tatoeba FeAst jhomel )
你们这款鞋子有我的尺寸吗?
Haben Sie diese Schuhe in meiner Größe? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
口袋里的钱摸空了没关系,去找自动取款机吧。
It doesn't matter if you have no money left in your pocket. Go to the ATM. (Mandarin, Tatoeba sysko LeeSooHa )
三十年前的时装款式又流行起来了。
Die Mode von vor dreißig Jahren ist wieder in Mode gekommen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
她在房间里整理自己不同款式和顏色的吊袜带。
Sie ordnete in ihrem Zimmer ihre Strumpfhalter verschiedener Muster und Farben. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
你們這款鞋子有我的尺寸嗎?
Haben Sie diese Schuhe in meiner Größe? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
他拿他的车和新款车作比较。
He compared his car to the new model. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
今年流行甚麼款式的外套?
Was für Jacken sind dieses Jahr in Mode? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba )
在出口处的收银台付款。
Pay the cashier on the way out. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我们会用银行转帐付款。
Wir bezahlen per Überweisung. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
在出口處的收银台付款。
Pay the cashier on the way out. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
謝謝您的款待。
Vielen Dank für Ihre Gastfreundschaft. Danke für eure Gastfreundschaft. (Mandarin, Tatoeba Martha lilygilder MUIRIEL )
请在这个柜位付款。
Bitte zahlen Sie an diesem Schalter. (Mandarin, Tatoeba nickyeow bonny37 )
这款游戏很容易。
This game is easy. (Mandarin, Tatoeba iiujik CK )
这辆车是最新款。
Dieses Auto ist das neueste Modell. (Mandarin, Tatoeba sadhen Tamy )
我想用支票付款。
Ich möchte per Scheck zahlen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong samueldora )
虽然我被公司解雇了,但是我还有点存款,所以目前不用担心生计问题。
Ich wurde entlassen, aber wegen meiner Ersparnisse brauche ich mich vorerst nicht um meinen Lebensunterhalt zu sorgen. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
款式很不错,不过有没有别的顏色?
The style is nice, but do you have it in a different color? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
我用现金付款。
Ich zahle bar. (Mandarin, Tatoeba jiangche Sudajaengi )
请问,这款你们店里有吗?
Excuse me, do you have any of these in your store? (Mandarin, Tatoeba fucongcong sharris123 )
我已经付过款了,请尽快发货。
Ich habe schon gezahlt. Bitte versenden Sie den Artikel so schnell wie möglich! (Mandarin, Tatoeba wangzi0921 )
还没有一款有关商朝的游戏。
Es gibt noch kein Spiel über die Shang-Dynastie. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
让我们玩一款游戏吧。
Spielen wir doch etwas! (Mandarin, Tatoeba iiujik Pfirsichbaeumchen )
这种款式的帽子现在很流行。
Diese Hutart ist gerade in Mode. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Soesoe )
这款游戏基于一本小说。
Dieses Spiel basiert auf einem Roman. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba )
谢谢您的款待。
Vielen Dank für Ihre Gastfreundschaft. Danke für eure Gastfreundschaft. (Mandarin, Tatoeba Martha lilygilder MUIRIEL )
款式很不錯,不過有沒有別的顏色?
The style is nice, but do you have it in a different color? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
她也聋了。
Auch sie war taub. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Esperantostern )
这位太太几乎聋了。
Die Frau ist fast taub. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
有人告诉我这个男孩耳聋。
Someone told me that this boy cannot hear. (Mandarin, Tatoeba sadhen CM )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
這家火鍋店很正宗。
Dieses Feuertopfrestaurant ist authentisch. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
鍋是用來炒的。
Eine Pfanne dient zum Braten. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Zaghawa )
炒鍋在哪裡?
Wo ist die Pfanne? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus brauchinet )
把平底鍋離火。
Nimm die Pfanne vom Feuer. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )

Lückentexte[Bearbeiten]

Wikijunior: 太阳系/金星 Sonnensystem/Venus[Bearbeiten]

Wikijunior: 太阳系/金星 Sonnensystem/Venus Übersetzung Christian Bauer
金星 的 月亮 是 什么 样子 的 Welcher Art ist der Mond der Venus?
金星 和 水星 一样 没有 月亮, Die Venus hat genau wie der Merkur keinen Mond.
人们 曾经 认为 金星 有 一个 卫星, Die Menschen dachten früher, dass die Venus einen Mond hat
名叫 尼斯, und nannten ihn Neith
以 埃及 女神 塞斯 (没有 凡人 看过 她 Schleier 下 的 脸) 命名。 nach der ägyptischen Göttin Neith (von der kein gewöhnlicher Mensch ihr unter einem Schleier liegendes Gesicht gesehen hat)
天文 学家 对 尼斯 的 零星 观察 一直 持续 到 1982 年, Astronomen haben Neith sporadisch bis ins Jahr 1982 gesehen
但是 这些 观察 之后 受到了 Zweifel Aber nach diesen Beobachtungen kamen Zweifel.
所以 我们 现在 认为, Somit denken wir heute,
金星 没有 卫星。 dass die Venus keinen Mond hat.

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache[Bearbeiten]

第四十三課[Bearbeiten]

第四十三课

dì sì shí sān kè

Dreiundvierzigste Lektion


绵羊之毛.

Mián yáng zhī máo.

Das Haar des Wollschafs


初時似發生為一_寒之__體

初时似发生为一 schützen vor 寒之绝缘体

Chū shí shì fā shēng wéi yī yù hán zhī jué yuán tǐ

wurde ursprünglich als eine Isolation zum Schutz vor Kälte hergestellt.


rein 白而 weich.

Jié bái ér róu ruǎn.

ist reinweiß und weich


可 scheren 之以制毡.

Kě jiǎn zhī yǐ zhì zhān.

Man kann es scheren und Filz daraus anfertigen


外國之 Wollstoffe.

外国之 Wollstoffe.

Wài guó zhī ní róng.

Ausländische Wollstoffe


亦羊毛為之.

亦羊毛为之.

Yì yáng máo wéi zhī.

sind auch aus Schafshaar gemacht.


運入我國.

运入我国.

Yùn rù wǒ guó.

Sie werden in unser Land eingeführt


销售 sehr 广.

Xiāo shòu pǒ guǎng.

und werden sehr weitflächig verkauft



第一百一十六課[Bearbeiten]

第一百一十六课

dì yī bǎi yī shí liù kè

Hundertsechzehnte Lektion

Es handelt sich um eine Geschicht über Qu Duan und Zhang Jun.


Wikipedia Qu Duan

曲 Duan(1090年—1131年),字正甫。

qū duān (1090 nián—1131 nián), zì zhèng fǔ.

Qu Duan (1090-1131) hieß mit Hofnamen Zhengfu.

南宋初年名将。

nán sòng chū nián míng jiàng.

Er war ein berühmter General in den frühen Jahren der Südlichen Song-Dynastie.


Wikipedia Zhang Jun

张 Jun(1097年-1164年),字德远,号 Ziyan 居士,汉州绵竹(今属四川)人。

zhāng jùn (1097 nián-1164 nián), zì dé yuǎn, hào zǐ yán jū shì, hàn zhōu mián zhú (jīn shǔ sì chuān) rén.

Zhang Jun (1097-1164), Hofname Deyuan, Ehrenname Ziyan Jushi, war ein Mann aus Minazhu in Hanzhou (heute gehört es zu Sichuan).

南宋 bekämpfen 金将领

nán sòng kàng jīn jiàng lǐng

Er war ein hochrangiger Militäroffizier im Kampf der Südlichen Song-Dynastie gegen die Jin.


Tauben freilassen, um 點軍

Tauben freilassen, um 点军

zòng gē diǎn jūn

Tauben freilassen, um die Truppen zu zählen (die Soldaten abzuhaken)


曲 Duan 善治軍

曲 Duan 善治军

qū duān shàn zhì jūn

Qu Duan war gut darin, seine Truppen zu verwalten.


張 Jun _按視其_

张 Jun 尝按视其营

zhāng jùn cháng àn shì qí yíng

Zhang Jun war einmal zu einem Kontrollbesuch in dessen Lager.


Es war still; 無一人

qù wú yī rén

Es war still; nicht ein Mann (war zu sehen).


Jun 異之

Jun 异之

jùn yì zhī

Jun wunderte sich.


謂欲點視

谓欲点视

wèi yù diǎn shì

Es sagte, er wolle (die Soldaten) inspizieren (sie sehen und auf der Namensliste mit einem Punk/Haken versehen)


Duan 以所部五軍籍進

Duan 以所部五军籍进

duān yǐ suǒ bù wǔ jūn jí jìn

Duan legte ihm die (Namens)listen seiner 5 Truppeneinheiten vor.


Jun 命點其一部

Jun 命点其一部

jùn mìng diǎn qí yī bù

Jun befahl, eine Abteilung davon zu zählen (abzuhaken)


Duan 開_ freilassen 一 Taube 以往

Duan 开笼 freilassen 一 Taube 以往

duān kāi lóng zòng yī gē yǐ wǎng

Duan öffnete einen Käfig und lies eine Taube frei, um sie losfliegen zu lassen.


而所點之軍隨至

而所点之军随至

ér suǒ diǎn zhī jūn suí zhì

Und die Truppe, die gezählt werden sollte, traf darauffolgend ein.


Jun 欲尽观之

jùn yù jǐn guān zhī

Jun wünschte, sie vollständig zu sehen.


於是 freilassen alle 五 Tauben

于是 freilassen alle 五 Tauben

yú shì xī zòng wǔ gē

Infolgedessen wurden alle 5 Tauben freigelassen.


五軍皆至

五军皆至

wǔ jūn jiē zhì

Alle 5 Truppen trafen ein.


Texte[Bearbeiten]

Wikinews 法国标志雪铁龙公司召回10万辆汽车[Bearbeiten]

【2010年2月1日讯】

受到丰田全球召回事件的影响,法国标致雪铁龙公司宣布召回由捷克丰田─标致雪铁龙工厂组装的标志107和雪铁龙C1汽车。总数大约10万辆,出厂时间为2005年中至2009年中。原因是雪铁龙C1、标致107和丰田Aygo设计基本相同,只是款式和配件略有区别。

Noch keine Übersetzung


Colloquial Chinese 2: Excercise XI-10 (traditionell)[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


你快把這水倒在鍋裏温一温罷.那火要滅了.這水温了半天老開不了.


10. Be quick and pour this water into the pan and warm it. The fire is going out. The water has been on a long while and will not boil.

Tao Te Ching Kapitel 6 第六章[Bearbeiten]

谷神不死,是谓玄牝。

玄牝之门,是谓天地根。

绵绵若存,用之不勤。

Übersetzung Richard Wilhelm[Bearbeiten]

Der Geist des Tals stirbt nicht,

das heißt das dunkle Weib.

Das Tor des dunklen Weibs,

das heißt die Wurzel von Himmel und Erde.

Ununterbrochen wie beharrend

wirkt es ohne Mühe.

Übersetzung wikisource[Bearbeiten]

The valley-spirit will not die, this is the primal mother.

The gate of the primal mother is the root of the world.

She unceasingly exists, her influence is without effort.

Wiederholung Zeichen Tao Te Ching[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
liu4 sechs
gu3 Getreide, Korn, Tal, Schlucht
shen2 Shen, Geist, Gottheit, übernatürlich, göttlich, Gesichtsausdruck
si3 sterben, starr, unflexibel
pin4 weiblich
gen5 Wurzel
mian2 erstrecken, sanft, weich
ruo4 als ob..., ob, sofern, scheinen, deuchen, wie
qin2 emsig, fleißig, oft, Dienst...