Zum Inhalt springen

Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 525

Aus Wikibooks


Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
pu3 schlicht, einfach wiktionary Etymologie:
kuang4 überflüssig, öde, ausgedehnt, weit, sorgenfrei, schwänzen, lose, versäumen wiktionary Etymologie:
hun2 trübe, verschmutzt, dämlich, trottelig, dumm, einfach, ungekünstelt, völlig, vollständig, ganz und gar wiktionary Etymologie:
zhuo2 unrein, schlammig, undurchsichtig, schmutzig, chaotisch, stimmhaft, tiefe stimme wiktionary Etymologie:
xian4 begrenzen, Grenze, Begrenzung, Frist wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
质朴
zhi4 pu3 natürlich, schlicht, ungekünstelt, ursprünglich
朴实
pu3 shi2 Arglosigkeit, natürlich, schmucklos
朴實
pu3 shi2 (traditionelle Schreibweise von 朴实), Arglosigkeit, natürlich, schmucklos
古朴
gu3 pu3 urtümlich
朴子
po4 zi3 Putzu (Stadt in Taiwan)
简朴
jian3 pu2 einfach, ehrlich, Einfachheit
朴质
pu2 zhi2 einfach und schlicht, natürlich
朴树
pu2 shu4 Zürgelbäume
朴樹
pu2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 朴树), Zürgelbäume
朴素
pu2 su4 Einfachheit, Einschränkung, natürlich, schlicht, einfach, bescheiden
朴智星
po4 zhi4 xing1 Park Ji-sung
朴实的
pu3 shi2 de5 bodenständig
朴實的
pu3 shi2 de5 (traditionelle Schreibweise von 朴实的), bodenständig
朴次茅斯
pu2 ci4 mao2 si1 Portsmouth
朴素集合论
po4 su4 ji2 he2 lun4 Mengenlehre
朴素集合論
po4 su4 ji2 he2 lun4 (traditionelle Schreibweise von 朴素集合论), Mengenlehre
朴次茅斯女公爵
pu2 ci4 mao2 si1 nü3 gong1 jue2 Louise de Kérouaille
Zeichen Pinyin Übersetzung
空旷
kong1 kuang4 Hohlheit
旷世
kuang4 shi4 nicht vergleichbar, unerreicht, langwierig
旷工
kuang4 gong1 Absenz, Arbeitabsenz, Fernbleiben
旷课
kuang4 ke4 Fernbleiben, Schule schwänzen
旷古
kuang4 gu3 seit grauer Vorzeit
旷野
kuang4 ye3 Wildnis
旷课者
kuang4 ke4 zhe3 Schulschwänzer
无故旷工
wu2 gu4 kuang4 gong1 Arbeitverweigerung
旷日持久
kuang4 ri4 chi2 jiu3 langwierig(Adj, Sprichw)
Zeichen Pinyin Übersetzung
浑身
hun2 shen1 am ganzen Körper, von Kopf bis Fuß
浑河
hun2 he2 Hun He (Fluss in China, Liaoning)
雄浑
xiong2 hun2 schwungvoll, kraftvoll
浑象
hun2 xiang4 Armillarsphäre
浑然
hun2 ran2 trübe
浑源
hun2 yuan2 Hunyuan (Ort in Shanxi)
浑人
hun2 ren2 Dummkopf
浑圆
hun2 yuan2 plump, prall
吐谷浑
tu3 yu4 hun2 Tuyuhun (nomadisches Volk in Ostasien)
浑源县
hun2 yuan2 xian4 Hunyuan
浑然一体
hun2 ran2 yi1 ti3 ein harmonisches Ganzes bilden
浑水摸鱼
hun2 shui3 mo1 yu2 im trüben fischen, unklare Zustände zum eigenen Vorteil ausnutzen
浑身发抖
hun2 shen1 fa1 dou3 in Aufregung versetzen
浑身湿透
hun2 shen1 shi1 tou4 durchweichen
察浑灭儿乞
cha2 hun2 mie4 er2 qi3 Chahunmie'erqi
Zeichen Pinyin Übersetzung
浑浊
hun2 zhuo2 unklar
浊音
zhuo2 yin1 stimmhafter Konsonant
浊流
zhuo2 liu2 turbid flow, muddy waters, fig. a contemptible person, fig. corrupt or disgraceful social trends
白浊
bai2 zhuo2 gonorrhea (TCM term), more commonly known as 淋病[lin4 bing4]
稠浊
chou2 zhuo2 numerous and confused, forming a confused mass
恶浊
e4 zhuo2 filthy, foul
混浊
hun4 zhuo2 turbid, muddy, dirty
浊世
zhuo2 shi4 the world in chaos, troubled times, the mortal world (Buddhism)
浊度
zhuo2 du4 turbidity
五浊
wu3 zhuo2 the five impurities (Buddhism)
浊酒
zhuo2 jiu3 unfiltered rice wine
使浑浊
shi3 hun2 zhuo2 trübe
浊齿擦音
zhuo2 chi3 ca1 yin1 Stimmhafter dentaler Frikativ
Zeichen Pinyin Übersetzung
大限
da4 xian4 diie große Grenze: der Tod
限度
xian4 du4 Begrenzung
权限
quan2 xian4 Befugnis
局限
ju2 xian4 befristen
期限
qi1 xian4 Frist, Laufzeit, Stichtag, Termin
限下
xian4 xia4 unterbewusst
象限
xiang4 xian4 Quadrant
限量
xian4 liang2 in begrenzter Menge
限价
xian4 jia4 Höchstpreis
限價
xian4 jia4 (traditionelle Schreibweise von 限价), Höchstpreis
限期
xian4 qi1 Frist, festgelegte Frist, fristgemäß
低限
di1 xian4 Limes inferior
上限
shang4 xian4 Obergrenze
受限
shou4 xian4 limitiert
年限
nian2 xian4 festgelegte Dauer an Jahren
限科
xian4 ke1 Numerus-Clausus-Fach
限于
xian4 yu2 sich auf etw. beschränken; begrenzt sein auf; eingeschränkt durch etw.
限於
xian4 yu2 (traditionelle Schreibweise von 限于), sich auf etw. beschränken; begrenzt sein auf; eingeschränkt durch etw.
限制
xian4 zhi4 Begrenzung
限界
xian4 jie4 Abgrenzung, Begrenzer
限位
xian4 wei4 Begrenzung, Begrenzungs...
有限
you3 xian4 begrenzbar, begrenzt, endlich
高限
gao1 xian4 obere Grenze
宽限
kuan1 xian4 ausdehnen, ausweiten
无限
wu2 xian4 Endlosigkeit, Großartigkeit, Unendlichkeit, Unermesslichkeit, grenzenlos, unübersehbar, unbefristet, uneingeschränkt, unendlich
無限
wu2 xian4 (traditionelle Schreibweise von 无限), Endlosigkeit, Großartigkeit, Unendlichkeit, Unermesslichkeit, grenzenlos, unübersehbar, unbefristet, uneingeschränkt, unendlich
时限
shi2 xian4 Frist, Termin, festgesetzte Zeit, Zeitlimit
時限
shi2 xian4 (traditionelle Schreibweise von 时限), Frist, Termin, festgesetzte Zeit, Zeitlimit
界限
jie4 xian4 Grenze, Begrenzungslinie
限止
xian4 zhi3 Inhaftierung
戶限
hu4 xian4 (traditionelle Schreibweise von 户限), Türschwelle
极限
ji2 xian4 äußerste Grenze, Begrenzung, Limit, Limes
限定
xian4 ding4 Begrenzung, Limit, Limitation, begrenzen
无限制
wu2 xian4 zhi4 frei, uneingeschränkt, unbegrenzt, schrankenlos, unbeschränkt, inkontinent, unbeschränkt
無限制
wu2 xian4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 无限制), frei, uneingeschränkt, unbegrenzt, schrankenlos, unbeschränkt, inkontinent, unbeschränkt
限制性
xian4 zhi4 xing4 begrenzt
极限化
ji2 xian4 hua4 Maximierung
无限性
wu2 xian4 xing4 Unendlichkeit
無限性
wu2 xian4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 无限性), Unendlichkeit
可限制
ke3 xian4 zhi4 limitierbar
限定版
xian4 ding4 ban3 beschränkte Auflage
积分限
ji1 fen1 xian4 Integrationsgrenze
限制地
xian4 zhi4 di4 zurückhaltend
检出限
jian3 chu1 xian4 Nachweisgrenze
局限性
ju2 xian4 xing4 Begrenztheit
局限于
ju2 xian4 yu2 beschränkt auf etw.
有期限
you3 qi1 xian4 befristen, kündbar, terminal
无限地
wu2 xian4 de5 ungeheuer
無限地
wu2 xian4 de5 (traditionelle Schreibweise von 无限地), ungeheuer
界限值
jie4 xian4 zhi2 Schwellenwert
限制器
xian4 zhi4 qi4 Begrenzer
有限域
you3 xian4 yu4 Endlicher Körper
宽限期
kuan1 xian4 qi1 Schonfrist
限制者
xian4 zhi4 zhe3 Begrenzer
限制级
xian4 zhi4 ji2 Altersfreigabe für Filme in Taiwan: Nicht unter 18 Jahren
有限性
you3 xian4 xing4 Endlichkeit
有限制
you3 xian4 zhi4 blockieren, begrenzbar
极限点
ji2 xian4 dian3 Häufungspunkt
限压器
xian4 ya1 qi4 Druckbegrenzer
限量版
xian4 liang4 ban3 limitierte Auflage
无限大
wu2 xian4 dai4 Uneingeschränktheit
無限大
wu2 xian4 dai4 (traditionelle Schreibweise von 无限大), Uneingeschränktheit
极限值
ji2 xian4 zhi2 Grenzwert, Maximalwert
没限制
mei2 xian4 zhi4 unqualifiziert
沒限制
mei2 xian4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 没限制), unqualifiziert
受限制
shou4 xian4 zhi4 begrenzt, kontrolliert, geregelt, reguliert
限选课
xian4 xuan3 ke4 Wahlpflichtfach
无时限
wu2 shi2 xian4 zeitlos
無時限
wu2 shi2 xian4 (traditionelle Schreibweise von 无时限), zeitlos
象限角
xiang4 xian4 jue2 Quadrant
有限公司
you3 xian4 gong1 si1 Gesellschaft mit beschränkter Haftung
进口限制
jin4 kou3 xian4 zhi4 Einfuhrbeschränkung, Importbeschränkung
進口限制
jin4 kou3 xian4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 进口限制), Einfuhrbeschränkung, Importbeschränkung
清偿期限
qing1 chang2 qi1 xian4 Zahlungsziel
有限集合
you3 xian4 ji2 he2 Endliche und unendliche Menge
无限试驾
wu2 xian4 shi4 jia4 Probefahrt
行程限制
xing2 cheng2 xian4 zhi4 Wegbegrenzung
极为有限
ji2 wei2 you3 xian4 äußerst begrenzt
结晶界限
jie2 jing1 jie4 xian4 Korngrenze
休假期限
xiu1 jia4 qi1 xian4 Urlaubsdauer
报警限位
bao4 jing3 xian4 wei4 Alarmgrenze
報警限位
bao4 jing3 xian4 wei4 (traditionelle Schreibweise von 报警限位), Alarmgrenze
使用期限
shi3 yong4 qi1 xian4 Lebensdauer
限制人数
xian4 zhi4 ren2 shu4 Numerus Clausus, Zulassungsbeschränkung
限制人數
xian4 zhi4 ren2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 限制人数), Numerus Clausus, Zulassungsbeschränkung
排版限期
pai2 ban3 xian4 qi1 Satztermin
指定期限
zhi3 ding4 qi1 xian4 bestimmte Frist
年龄限制
nian2 ling2 xian4 zhi4 Altersgrenze
无限责任
wu2 xian4 ze2 ren4 unbeschränkte Haftung
無限責任
wu2 xian4 ze2 ren4 (traditionelle Schreibweise von 无限责任), unbeschränkte Haftung
界限样品
jie4 xian4 yang4 pin3 Grenzmuster
界限樣品
jie4 xian4 yang4 pin3 (traditionelle Schreibweise von 界限样品), Grenzmuster
有限责任
you3 xian4 ze2 ren4 beschränkte Haftung
有限責任
you3 xian4 ze2 ren4 (traditionelle Schreibweise von 有限责任), beschränkte Haftung
极限运动
ji2 xian4 yun4 dong4 Extremsport
存取权限
cun2 qu3 quan2 xian4 Zugriffsrecht
偿还期限
chang2 huan2 qi1 xian4 Amortisationszeit
年龄不限
nian2 ling2 bu4 xian4 keine Altersbeschränkung
印刷期限
yin4 shua1 qi1 xian4 Drucktermin
发行期限
fa1 hang2 qi1 xian4 Auslieferungstermin
發行期限
fa1 hang2 qi1 xian4 (traditionelle Schreibweise von 发行期限), Auslieferungstermin
城市限制
cheng2 shi4 xian4 zhi4 Stadtgrenze
工作年限
gong1 zuo4 nian2 xian4 Beschäftigungsdauer, Arbeitsjahre
服务年限
fu2 wu4 nian2 xian4 Lebensdauer
期限届满
qi1 xian4 jie4 man3 Die Frist ist abgelaufen., Ablauf
保护期限
bao3 hu4 qi1 xian4 Schutzfrist
兑现期限
dui4 xian4 qi1 xian4 Sichtbarmachung
报名期限
bao4 ming2 qi1 xian4 Anmeldefrist
報名期限
bao4 ming2 qi1 xian4 (traditionelle Schreibweise von 报名期限), Anmeldefrist
车辆限界
che1 liang4 xian4 jie4 Fahrzeugumgrenzung
車輛限界
che1 liang4 xian4 jie4 (traditionelle Schreibweise von 车辆限界), Fahrzeugumgrenzung
限制理性
xian4 zhi4 li3 xing4 begrenzte Rationalität
变相限制
bian4 xiang4 xian4 zhi4 verschleierte Beschränkung
不受限制
bu4 shou4 xian4 zhi4 unbefristet, uneingeschränkt
界限分明
jie4 xian4 fen1 ming2 wohldefiniert
有限合伙
you3 xian4 he2 huo3 Kommanditgesellschaft
付款宽限
fu4 kuan3 kuan1 xian4 Schonfrist
出版期限
chu1 ban3 qi1 xian4 (traditionelle Schreibweise von 出版日期), Erscheinungsdatum
无限制的
wu2 xian4 zhi4 de5 unbegrenzt, unbeschränkt
無限制的
wu2 xian4 zhi4 de5 (traditionelle Schreibweise von 无限制的), unbegrenzt, unbeschränkt
保存期限
bao3 cun2 qi1 xian4 Lagerfähigkeit
出口限制
chu1 kou3 xian4 zhi4 Ausfuhrbeschränkung
保险期限
bao3 xian3 qi1 xian4 Versicherungsperiode
保險期限
bao3 xian3 qi1 xian4 (traditionelle Schreibweise von 保险期限), Versicherungsperiode
极限标准
ji2 xian4 biao1 zhun3 Grenzlehre
最后期限
zui4 hou4 qi1 xian4 Endtermin
最後期限
zui4 hou4 qi1 xian4 (traditionelle Schreibweise von 最后期限), Endtermin
期限延长
qi1 xian4 yan2 chang2 Erneuerung
期限延長
qi1 xian4 yan2 chang2 (traditionelle Schreibweise von 期限延长), Erneuerung
香农极限
xiang1 nong2 ji2 xian4 Shannon-Hartley-Gesetz
最低限度
zui4 di1 xian4 du4 mindestens, Mindestmaß
验收期限
yan4 shou1 qi1 xian4 Annahmefrist
警报极限
jing3 bao4 ji2 xian4 Alarmgrenze
使用年限
shi3 yong4 nian2 xian4 Lebensdauer
限定印量
xian4 ding4 yin4 liang4 beschränkte Auflage
有限开采
you3 xian4 kai1 cai3 begrenzter Abbau (Berggbau)
受限制性
shou4 xian4 zhi4 xing4 Bedingtheit
有效期限
you3 xiao4 qi1 xian4 Gültigkeitsdauer, Geltungsdauer
经营期限
jing1 ying2 qi1 xian4 Konzessionsdauer
有限新网
you3 xian4 xin1 wang3 CCN
有限新網
you3 xian4 xin1 wang3 (traditionelle Schreibweise von 有限新网), CCN
极限尺寸
ji2 xian4 chi2 cun5 Grenzmaß
有限主义
you3 xian4 zhu3 yi4 Finitismus
有限主義
you3 xian4 zhu3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 有限主义), Finitismus
树带界限
shu4 dai4 jie4 xian4 Waldgrenze
樹帶界限
shu4 dai4 jie4 xian4 (traditionelle Schreibweise von 树带界限), Waldgrenze
合理期限
he2 li3 qi1 xian4 angemessener Zeitraum
限位开关
xian4 wei4 kai1 guan1 Endausschalter
限位開關
xian4 wei4 kai1 guan1 (traditionelle Schreibweise von 限位开关), Endausschalter
修改权限
xiu1 gai3 quan2 xian4 Abänderungsbefugnis
没有限制
mei2 you3 xian4 zhi4 unbefristet, ungebremst, ungezügelt
沒有限制
mei2 you3 xian4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 没有限制), unbefristet, ungebremst, ungezügelt
票据期限
piao4 ju4 qi1 xian4 Usance
数量限制
shu4 liang4 xian4 zhi4 mengenmäßige Beschränkung
數量限制
shu4 liang4 xian4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 数量限制), mengenmäßige Beschränkung
极限编程
ji2 xian4 bian1 cheng2 Extreme Programming
结算界限
jie2 suan4 jie4 xian4 Rechnungsabgrenzung
限时专送
xian4 shi2 zhuan1 song4 durch Eilboten
限時專送
xian4 shi2 zhuan1 song4 (traditionelle Schreibweise von 限时专送), durch Eilboten
学习期限
xue2 xi2 qi1 xian4 Studienzeit
學習期限
xue2 xi2 qi1 xian4 (traditionelle Schreibweise von 学习期限), Studienzeit
划清界限
hua4 qing1 jie4 xian4 klare Grenze ziehen
洛希极限
luo4 xi1 ji2 xian4 Roche-Grenze
服务期限
fu2 wu4 qi1 xian4 Dienstperiode, Dienstzeit
限价订单
xian4 jia4 ding4 dan1 Limit Order
登记期限
deng1 ji4 qi1 xian4 Anmeldefrist
登記期限
deng1 ji4 qi1 xian4 (traditionelle Schreibweise von 登记期限), Anmeldefrist
州的权限
zhou1 de5 quan2 xian4 Zuständigkeiten der Länder
有时间限制
you3 shi2 jian1 xian4 zhi4 befristen, kündbar
有時間限制
you3 shi2 jian1 xian4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 有时间限制), befristen, kündbar
最低限度地
zui4 di1 xian4 du4 de5 gering, geringer
限定性指令
xian4 ding4 xing4 zhi3 ling4 Limit Order
按规定期限
an4 gui1 ding4 qi1 xian4 fristgemäß
按規定期限
an4 gui1 ding4 qi1 xian4 (traditionelle Schreibweise von 按规定期限), fristgemäß
无限的空间
wu2 xian4 de5 kong1 jian1 Großartigkeit
無限的空間
wu2 xian4 de5 kong1 jian1 (traditionelle Schreibweise von 无限的空间), Großartigkeit
无限大符号
wu2 xian4 dai4 fu2 hao4 Unendlichkeitszeichen(∞)
無限大符號
wu2 xian4 dai4 fu2 hao4 (traditionelle Schreibweise von 无限大符号), Unendlichkeitszeichen(∞)
大无限乐团
da4 wu2 xian4 le4 tuan2 Do As Infinity
整流器限度
zheng3 liu2 qi4 xian4 du4 Gleichrichtergrenze
力矩限制器
li4 ju3 xian4 zhi4 qi4 Lastmomentsicherung
受年龄限制
shou4 nian2 ling2 xian4 zhi4 altersbedingt
非限定动词
fei1 xian4 ding4 dong4 ci2 Infinites Verb
非限定動詞
fei1 xian4 ding4 dong4 ci2 (traditionelle Schreibweise von 非限定动词), Infinites Verb
极限真空度
ji2 xian4 zhen1 kong1 du4 Grenzvakuum
用条款限制
yong4 tiao2 kuan3 xian4 zhi4 verklausulieren
用條款限制
yong4 tiao2 kuan3 xian4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 用条款限制), verklausulieren
限制性规定
xian4 zhi4 xing4 gui1 ding4 einschränkende Bedingungen
限制性規定
xian4 zhi4 xing4 gui1 ding4 (traditionelle Schreibweise von 限制性规定), einschränkende Bedingungen
超限归纳法
chao1 xian4 gui1 na4 fa3 Transfinite Induktion
保证金下限
bao3 zheng4 jin1 xia4 xian4 Maintenance Margin, Mindesteinschuss
限位保险机构
xian4 wei4 bao3 xian3 ji1 gou4 Begrenzer
符合规定期限
fu2 he2 gui1 ding4 qi1 xian4 fristgerecht
符合規定期限
fu2 he2 gui1 ding4 qi1 xian4 (traditionelle Schreibweise von 符合规定期限), fristgerecht
限制性选修课
xian4 zhi4 xing4 xuan3 xiu1 ke4 Wahlpflichtfach
安然有限公司
an1 ran2 you3 xian4 gong1 si1 Enron
票据兑换期限
piao4 ju4 dui4 huan4 qi1 xian4 Usance
有限制的责任
you3 xian4 zhi4 de5 ze2 ren4 beschränkte Haftung
有限制的責任
you3 xian4 zhi4 de5 ze2 ren4 (traditionelle Schreibweise von 有限制的责任), beschränkte Haftung
离境限制条款
li2 jing4 xian4 zhi4 tiao2 kuan3 Abzugsklausel
離境限制條款
li2 jing4 xian4 zhi4 tiao2 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 离境限制条款), Abzugsklausel
有限责任公司
you3 xian4 ze2 ren4 gong1 si1 Gesellschaft mit beschränkter Haftung
有限責任公司
you3 xian4 ze2 ren4 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 有限责任公司), Gesellschaft mit beschränkter Haftung
地铁有限公司
di4 tie3 you3 xian4 gong1 si1 MTR Corporation
地鐵有限公司
di4 tie3 you3 xian4 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 地铁有限公司), MTR Corporation
股份有限公司
gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 Aktiengesellschaft
有限责任合伙
you3 xian4 ze2 ren4 he2 huo3 Limited Liability Partnership, LLP(Rechtsw)
有限責任合伙
you3 xian4 ze2 ren4 he2 huo3 (traditionelle Schreibweise von 有限责任合伙), Limited Liability Partnership, LLP(Rechtsw)
交割期限展延
jiao1 ge1 qi1 xian4 zhan3 yan2 Fortführung
中心极限定理
zhong1 xin1 ji2 xian4 ding4 li3 Zentraler Grenzwertsatz
解约通知期限
jie3 yue1 tong1 zhi1 qi1 xian4 Kündigungsfrist
印件最终期限
yin4 jian4 zui4 zhong1 qi1 xian4 Endtermin (Druckauftrag)
印件最終期限
yin4 jian4 zui4 zhong1 qi1 xian4 (traditionelle Schreibweise von 印件最终期限), Endtermin (Druckauftrag)
机车车辆的限界
ji1 che1 che1 liang4 de5 xian4 jie4 Fahrzeugumgrenzungsprofil
上极限和下极限
shang4 ji2 xian4 he4 xia4 ji2 xian4 Limes superior und Limes inferior
符合规定期限的
fu2 he2 gui1 ding4 qi1 xian4 de5 fristgerecht
符合規定期限的
fu2 he2 gui1 ding4 qi1 xian4 de5 (traditionelle Schreibweise von 符合规定期限的), fristgerecht
保险费计算界限
bao3 xian3 fei4 ji4 suan4 jie4 xian4 Beitragsbemessungsgrenze
保护版权的期限
bao3 hu4 ban3 quan2 de5 qi1 xian4 Schutzfrist
钱德拉塞卡极限
qian2 de2 la1 sai1 ka3 ji2 xian4 Chandrasekhar-Grenze
最后的宽限时间
zui4 hou4 de5 kuan1 xian4 shi2 jian1 Galgenfrist
百分之五的界限
bai3 fen1 zhi1 wu3 de5 jie4 xian4 Fünf-Prozent-Hürde
必达福有限公司
bi4 da2 fu2 you3 xian4 gong1 si1 BWF Co, Ltd.
最低限度的目标
zui4 di1 xian4 du4 de5 mu4 biao1 Minimalziel
有限状态自动机
you3 xian4 zhuang4 tai4 zi4 dong4 ji1 Endlicher Automat
战略武器限制谈判
zhan4 lüe4 wu3 qi4 xian4 zhi4 tan2 pan4 Strategic Arms Limitation Talks
奇瑞汽车有限公司
qi2 rui4 qi4 che1 you3 xian4 gong1 si1 Chery Automobile
奇瑞汽車有限公司
qi2 rui4 qi4 che1 you3 xian4 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 奇瑞汽车有限公司), Chery Automobile
华为技术有限公司
hua2 wei2 ji4 shu4 you3 xian4 gong1 si1 Huawei Co., Ltd.
联想集团有限公司
lian2 xiang3 ji2 tuan2 you3 xian4 gong1 si1 Lenovo
伊莱克斯有限公司
yi1 lai2 ke4 si1 you3 xian4 gong1 si1 Electrolux(Wirtsch)
捷成洋行有限公司
jie2 cheng2 yang2 hang2 you3 xian4 gong1 si1 Jebsen & Co. Ltd.
百分之五限制条款
bai3 fen1 zhi1 wu3 xian4 zhi4 tiao2 kuan3 Fünfprozenthürde, Fünfprozentklausel
百分之五限制條款
bai3 fen1 zhi1 wu3 xian4 zhi4 tiao2 kuan3 (traditionelle Schreibweise von 百分之五限制条款), Fünfprozenthürde, Fünfprozentklausel
电器股份有限公司
dian4 qi4 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 Elektrokonzern
電器股份有限公司
dian4 qi4 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 电器股份有限公司), Elektrokonzern
太古股份有限公司
tai4 gu3 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 Swire Group
卡夫食品有限公司
ka3 fu1 shi2 pin3 you3 xian4 gong1 si1 Kraft Foods Inc.
交货期的时限压力
jiao1 huo4 qi1 de5 shi2 xian4 ya1 li4 Termindruck
股瑞特科技有限公司
gu3 rui4 te4 ke1 ji4 you3 xian4 gong1 si1 Grid Research
危害性物质限制指令
wei1 hai4 xing4 wu4 zhi4 xian4 zhi4 zhi3 ling4 RoHS (engl: Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, „Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten“, eine EG-Richtline)
中国联合通信有限公司
zhong1 guo2 lian2 he2 tong1 xin4 you3 xian4 gong1 si1 China Unicom
威步信息系统有限公司
wei1 bu4 xin4 xi1 xi4 tong3 you3 xian4 gong1 si1 WIBU-SYSTEMS AG
限制性片段长度多态性
xian4 zhi4 xing4 pian4 duan4 chang2 du4 duo1 tai4 xing4 Restriktionsfragmentlängenpolymorphismus, RFLP
丰田汽车股份有限公司
feng1 tian2 qi4 che1 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 Toyota(Wirtsch)
宇信易诚科技有限公司
yu3 xin4 yi4 cheng2 ke1 ji4 you3 xian4 gong1 si1 Yucheng Technologies Ltd.
宇信易誠科技有限公司
yu3 xin4 yi4 cheng2 ke1 ji4 you3 xian4 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 宇信易诚科技有限公司), Yucheng Technologies Ltd.
恒基兆业地产有限公司
heng2 ji1 zhao4 ye4 di4 chan3 you3 xian4 gong1 si1 Henderson Land Development
联想网御科技有限公司
lian2 xiang3 wang3 yu4 ke1 ji4 you3 xian4 gong1 si1 Lenovo
上海大众汽车有限公司
shang4 hai3 dai4 zhong4 qi4 che1 you3 xian4 gong1 si1 Shanghai Volkswagen Co. Ltd.
上海大眾汽車有限公司
shang4 hai3 dai4 zhong4 qi4 che1 you3 xian4 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 上海大众汽车有限公司), Shanghai Volkswagen Co. Ltd.
海尔信息科技有限公司
hai3 er3 xin4 xi1 ke1 ji4 you3 xian4 gong1 si1 Haier Co., Ltd.
海爾信息科技有限公司
hai3 er3 xin4 xi1 ke1 ji4 you3 xian4 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 海尔信息科技有限公司), Haier Co., Ltd.
日本电气股份有限公司
ri4 ben3 dian4 qi4 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 NEC Corporation
日本電氣股份有限公司
ri4 ben3 dian4 qi4 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 日本电气股份有限公司), NEC Corporation
现代汽车股份有限公司
xian4 dai4 qi4 che1 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 Hyundai Motor Company(Wirtsch)
現代汽車股份有限公司
xian4 dai4 qi4 che1 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 现代汽车股份有限公司), Hyundai Motor Company(Wirtsch)
博西家用电器有限公司
bo2 xi1 jia1 yong4 dian4 qi4 you3 xian4 gong1 si1 BSHG, BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH
博西家用電器有限公司
bo2 xi1 jia1 yong4 dian4 qi4 you3 xian4 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 博西家用电器有限公司), BSHG, BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH
易方达基金管理有限公司
yi4 fang1 da2 ji1 jin1 guan3 li3 you3 xian4 gong1 si1 e Fund Managment Co., Ltd.
博西威家用电器有限公司
bo2 xi1 wei1 jia1 yong4 dian4 qi4 you3 xian4 gong1 si1 BSW, Bo Xiwei Appliances Co., Ltd, ist ein Bosch und Siemens Hausgeräte Group Joint Venture mit der Wuxi Little Swan Company Limited
博西威家用電器有限公司
bo2 xi1 wei1 jia1 yong4 dian4 qi4 you3 xian4 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 博西威家用电器有限公司), BSW, Bo Xiwei Appliances Co., Ltd, ist ein Bosch und Siemens Hausgeräte Group Joint Venture mit der Wuxi Little Swan Company Limited
罗伯特博世股份有限公司
luo2 bo2 te4 bo2 shi4 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 Robert Bosch GmbH
羅伯特博世股份有限公司
luo2 bo2 te4 bo2 shi4 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 罗伯特博世股份有限公司), Robert Bosch GmbH
不受地区也不受行业限制
bu4 shou4 di4 qu1 ye3 bu4 shou4 xing2 ye4 xian4 zhi4 weder geografisch noch branchenmässig begrenzt sein
太极计算机股份有限公司
tai4 ji2 ji4 suan4 ji1 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 Taiji Computer Co., Ltd.
香港上海大酒店有限公司
xiang1 gang3 shang4 hai3 dai4 jiu3 dian4 you3 xian4 gong1 si1 Hongkong and Shanghai Hotels, Limited ( HSH, HSH Group )
北京英普信科技有限公司
bei3 jing1 ying1 pu3 xin4 ke1 ji4 you3 xian4 gong1 si1 Inprosystem Ltd.
英国本特里汽车有限公司
ying1 guo2 ben3 te4 li3 qi4 che1 you3 xian4 gong1 si1 Bentley Motors Ltd.
英國本特里汽車有限公司
ying1 guo2 ben3 te4 li3 qi4 che1 you3 xian4 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 英国本特里汽车有限公司), Bentley Motors Ltd.
北京江民新科技术有限公司
bei3 jing1 jiang1 min2 xin1 ke1 ji4 shu4 you3 xian4 gong1 si1 Jiangmin Co., Ltd.
中国南方航空股份有限公司
zhong1 guo2 nan2 fang1 hang2 kong1 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 China Southern Airlines
中國南方航空股份有限公司
zhong1 guo2 nan2 fang1 hang2 kong1 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 中国南方航空股份有限公司), China Southern Airlines
威步信息系统上海有限公司
wei1 bu4 xin4 xi1 xi4 tong3 shang4 hai3 you3 xian4 gong1 si1 WIBU-SYSTEMS (Shanghai) Co., Ltd.
中国人寿保险股份有限公司
zhong1 guo2 ren2 shou4 bao3 xian3 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 China Life Insurance Company
中国国际航空股份有限公司
zhong1 guo2 guo2 ji4 hang2 kong1 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 Air China
中国石油化工股份有限公司
zhong1 guo2 shi2 you2 hua4 gong1 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 Sinopec, China Petroleum and Chemical Corporation (Chinesisches Erdgas- und Mineralölunternehmen)
中國石油化工股份有限公司
zhong1 guo2 shi2 you2 hua4 gong1 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 中国石油化工股份有限公司), Sinopec, China Petroleum and Chemical Corporation (Chinesisches Erdgas- und Mineralölunternehmen)
北京瑞星科技股份有限公司
bei3 jing1 rui4 xing1 ke1 ji4 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 Rising Corp. Ltd.
南京联创科技股份有限公司
nan2 jing1 lian2 chuang4 ke1 ji4 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 Linkage Technology Ltd.
中国东方航空股份有限公司
zhong1 guo2 dong1 fang1 hang2 kong1 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 China Eastern(Wirtsch)
中國東方航空股份有限公司
zhong1 guo2 dong1 fang1 hang2 kong1 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 中国东方航空股份有限公司), China Eastern(Wirtsch)
北汽福田汽车股份有限公司
bei3 qi4 fu2 tian2 qi4 che1 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 Beiqi Foton Motor Co. Ltd.
北汽福田汽車股份有限公司
bei3 qi4 fu2 tian2 qi4 che1 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 北汽福田汽车股份有限公司), Beiqi Foton Motor Co. Ltd.
中国交通建设股份有限公司
zhong1 guo2 jiao1 tong1 jian4 she4 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 China Communications Construction Company, China Communications Construction Co. Ltd., CCCC
中国南方电网有限责任公司
zhong1 guo2 nan2 fang1 dian4 wang3 you3 xian4 ze2 ren4 gong1 si1 China Southern Power Grid
中國南方電網有限責任公司
zhong1 guo2 nan2 fang1 dian4 wang3 you3 xian4 ze2 ren4 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 中国南方电网有限责任公司), China Southern Power Grid
中国石油天然气股份有限公司
zhong1 guo2 shi2 you2 tian1 ran2 qi4 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 PetroChina(Wirtsch)
中國石油天然氣股份有限公司
zhong1 guo2 shi2 you2 tian1 ran2 qi4 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 中国石油天然气股份有限公司), PetroChina(Wirtsch)
南梦宫万代发展股份有限公司
nan2 meng4 gong1 wan4 dai4 fa1 zhan3 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 Namco Bandai
北京斯福泰克科技发展有限公司
bei3 jing1 si1 fu2 tai4 ke4 ke1 ji4 fa1 zhan3 you3 xian4 gong1 si1 SofTech (Beijing) Co. Ltd.
北京斯福泰克科技發展有限公司
bei3 jing1 si1 fu2 tai4 ke4 ke1 ji4 fa1 zhan3 you3 xian4 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 北京斯福泰克科技发展有限公司), SofTech (Beijing) Co. Ltd.
台湾积体电路制造股份有限公司
tai2 wan1 ji1 ti3 dian4 lu4 zhi4 zao4 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 TSMC
北京华胜天成科技股份有限公司
bei3 jing1 hua2 sheng4 tian1 cheng2 ke1 ji4 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 Beijing Teamsun Technology Co., Ltd.
北京華勝天成科技股份有限公司
bei3 jing1 hua2 sheng4 tian1 cheng2 ke1 ji4 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 北京华胜天成科技股份有限公司), Beijing Teamsun Technology Co., Ltd.
普兰威尔信息技术服务有限公司
pu3 lan2 wei1 er3 xin4 xi1 ji4 shu4 fu2 wu4 you3 xian4 gong1 si1 Plenware Oy
中国石化上海石油化工股份有限公司
zhong1 guo2 shi2 hua4 shang4 hai3 shi2 you2 hua4 gong1 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 Sinopec Shanghai Petrochemical Company Limited
中國石化上海石油化工股份有限公司
zhong1 guo2 shi2 hua4 shang4 hai3 shi2 you2 hua4 gong1 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 中国石化上海石油化工股份有限公司), Sinopec Shanghai Petrochemical Company Limited

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
她穿的衣服总是很朴素。
Sie kleidet sich immer ganz schlicht. (Mandarin, Tatoeba saran BeataB )
他生活朴素。
Er lebte ein schlichtes Leben. (Mandarin, Tatoeba fercheung lilygilder )
大自然的真实和质朴往往是值得注意的艺术中最重要的基石。
The truth and simplicity of nature is always the most important foundation of noteworthy art. (Mandarin, Tatoeba pig8322 derpapottamus )
Zeichen Pinyin Übersetzung
汤姆总是旷课。
Tom schwänzt immer. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 pullnosemans )
Zeichen Pinyin Übersetzung
我浑身都被雨水给淋湿了。你现在能不能开车来接我?
Wegen des starken Regens bin ich nass bis auf die Haut. Kannst du mich gleich mit dem Auto abholen? (Mandarin, Tatoeba fenfang557 chiyochan )
我无论是甚麼东西也要记进笔记本里;没有了笔记本,我就会浑身不自在。
I write everything down; I feel uneasy without my notebook. (Mandarin, Tatoeba nickyeow contour )
她浑身酸痛。
Ihr tat alles weh. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Tamy )
她浑身湿透了。
Sie wurde nass bis auf die Haut. (Mandarin, Tatoeba Martha hjoest )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
对于我们来说,这已经是做出了最大限度的让步了。
In our view, we have already made the biggest possible compromise. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 basilhan )
不要小看自己,因为人有无限的可能。
Don't look down on yourself, because people have limitless possibilities. (Mandarin, Tatoeba Martha csmjj )
我们公司是有限公司。
Unsere Firma ist eine GmbH. (Mandarin, Tatoeba fercheung Sudajaengi )
他们能不能在最后期限之前完成这项工作?
Can they finish this before the deadline? (Mandarin, Tatoeba trieuho )
在中国,历史以三十年为极限,我们不可能知道三十年以前的事。
In China, the history began thirty years ago; we can't know what happened any farther back than thirty years. (Mandarin, Tatoeba sadhen Theocracy )
她错过了最后期限。
Sie hat die Frist versäumt. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
在限定时间内完成任务是一个职员的基本素质。
It is a basic quality of an employee to complete his tasks within a fixed time. (Mandarin, Tatoeba vicch )
你们那边领年金的年龄限制是几岁?
Was ist bei euch das Renteneintrittsalter? (Mandarin, Tatoeba Tajfun Yorwba )
在市区内,数度被限制在每小时五十公里以内。
In den Städten ist die Geschwindigkeit auf 50 km/h beschränkt. (Mandarin, Tatoeba maple MUIRIEL )
不要小看自己,因為人有無限的可能。
Don't look down on yourself, because people have limitless possibilities. (Mandarin, Tatoeba Martha csmjj )
限制白糖和盐的消费。
Limit the consumption of white sugar and salt. (Mandarin, Tatoeba Jubilee11 Airvian )
这个签证的有效期限是多久?
Wie lange ist dieses Visum gültig? (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
期限近了。
Der Termin rückt näher. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der )
我知道我的限度。
I know my limitations. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
这个班学生人数的上限是15。
Die Zahl der Schüler in dieser Klasse ist auf 15 beschränkt. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL )
汤姆不知道今天是期限。
Tom wusste nicht, dass der Abgabetermin heute ist. (Mandarin, Tatoeba sadhen Wauzl )
电视限制家庭成员的沟通的事实已经广为人知。
The fact that television frequently limits communication within families is already well known. (Mandarin, Tatoeba mtdot AlanF_US )
爱的标准就是无限度地去爱。
Das Maß der Liebe ist maßlos zu lieben. (Mandarin, Tatoeba murr JWeighardt )
所有的事物都要被怀疑、被验证,思想没有界限。
Everything has been suspected and been inspected; thoughts have no boundaries. (Mandarin, Tatoeba sadhen szilviez )
最近这个品牌推出了一系列限量版内衣。
Vor Kurzem hat diese Marke eine limitierte Edition Unterwäsche herausgebracht. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
最近這個品牌推出了一系列限量版內衣。
Vor Kurzem hat diese Marke eine limitierte Edition Unterwäsche herausgebracht. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
这本护照的有用期限为五年。
Dieser Reisepass ist fünf Jahre lang gültig. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
提交申请的最后期限是星期五。
Die Antragsfrist läuft Freitag ab. (Mandarin, Tatoeba llluyt Yorwba )
连笑话也有限制。
Selbst Witze haben Grenzen. (Mandarin, Tatoeba kupo033 Yorwba )

einzusortieren

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
使出浑身解数
shǐ chū hún shēn jiě shù Die Künste des ganzen Körpers nutzen; alles in der Macht stehende tun; alle Ressourcen nützen (Wiktionary en)
他们就坐船,暗暗的往旷野地方去。
ta1 men5 jiu4 zuo4 chuan2 , an4 an4 de5 wang3/wang4 kuang4 野 de4/di4 fang1 qu4 。 6.32 Und sie gingen hin in einem Schiffe an einen öden Ort besonders; (Die Bibel - Markusevangelium)
3.1那时,有施洗的约翰出来,在犹太的旷野传道,说:
3.1 na4/nei4 shi2 , you3 shi1 xi3/xian3 de5 yue1 han4 chu1 lai2 , zai4 you2 tai4 de5 kuang4 野 chuan2/zhuan4 dao4 , shuo1 : 3.1 In jenen Tagen aber kommt Johannes der Täufer und predigt in der Wüste von Judäa und spricht: (Die Bibel - Matthäusevangelium)
他就说:你们来,同我暗暗的到旷野地方去歇一歇。这是因为来往的人多,他们连吃饭也没有工夫。
ta1 jiu4 shuo1 : ni3 men5 lai2 , tong2 wo3 an4 an4 de5 dao4 kuang4 野 de4/di4 fang1 qu4 xie1 yi1 xie1 。 zhe4/zhei4 shi4 yin1 wei2/wei4 lai2 wang3/wang4 de5 ren2 duo1 , ta1 men5 lian2 chi1 fan4 ye3 mei2/mo4 you3 gong1 fu2 。 6.31 Und er sprach zu ihnen: Kommet ihr selbst her an einen öden Ort besonders und ruhet ein wenig aus. Denn derer, die da kamen und gingen, waren viele, und sie fanden nicht einmal Zeit, um zu essen. (Die Bibel - Markusevangelium)
你们的祖宗在旷野吃过吗哪,还是死了。
ni3 men5 de5 zu3 zong1 zai4 kuang4 野 chi1 guo4 ma5 na3/na5/nei3 , hai2/huan2 shi4 si3 le5 。 6.49 Eure Väter haben das Manna in der Wüste gegessen und sind gestorben. (Die Bibel - Johannesevangelium)
太浊则志下,以下听浊则耳不收,不收则不特,不特则怒。
tai4 zhuo2 ze2 zhi4 xia4 , yi3 xia4 ting1 zhuo2 ze2 er3 bu4 shou1 , bu4 shou1 ze2 bu4 te2/te4 , bu4 te2/te4 ze2 nu4 。 Sind die Töne zu tief, so wird die Stimmung bedrückt. Hört man in bedrückter Stimmung tiefe Töne, so faßt sie das Ohr nicht auf. Kann man sie nicht auffassen, so wird man zerstreut und durch Zerstreuung ärgerlich. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
世浊则礼烦而乐淫
shi4 zhuo2 ze2 li3 fan2 er2 le4/yue4 yin2 Ist die Zeit unrein, so sind die Sitten verwirrt, und die Musik wird unsittlich. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
当今之世,浊甚矣
dang1/dang4 jin1 zhi1 shi4 , zhuo2 shen4 yi3 Heutzutage ist die allgemeine Verwirrung aufs höchste gestiegen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
一壶浊酒喜相逢:
yi1 hu2 zhuo2 jiu3 xi3 xiang1/xiang4 feng2 : By chance, they happily meet with a jar of strong liquor in hand; (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)

Lückentexte

[Bearbeiten]
Wikijunior: 太阳系/地球 Sonnensystem/Erde Übersetzung Christian Bauer
地球 是 由 什么 构成 的? Wie ist die Erde zusammengesetzt?
地球 的 结构 可以 分为 三层: Die Erdstruktur kann man in drei Schichten aufteilen:
地-Kern,地-Mantel 和 地-Kruste。 Erdkern, Erdmantel und Erdkruste
地-Kruste 是 最上 层, Die Erdkruste ist die oberste Schicht.
大约 有 5 至 35 公里 dick。 Sie ist ungefähr 5 bis 35 km dick.
地-Kruste 下面 是 地-Mantel, Unter der Erdkruste liegt der Erdmantel.
它 一直 erstrecken 到 地下 2900 公里 左右。 Er erstreckt sich bis zu ca. 2900 km unter der Erde
地-Mantel 中 存在 地-Mantel 对流 现象, Im Erdmantel existiert das Phänomen der Erdmantelkonvektion.
会 向 两边 推动 板块。 Sie kann die Tektonischen Platten auseinanderdrücken
地-Mantel 再 下面 就 是 地-Kern, Noch tiefer als der Erdmantel liegt der Erdkern.
它 可以 分为 外 Kern 和 内 Kern 两 部分。 Er kann in zwei Teile, den äußeren Erdkern und den inneren Erdkern aufgeteilt werden.
外 Kern 主要 是有 geschmolzenem 的 铁 和 Nickel 组成, Der äußere Erdkern ist vor allem aus geschmolzenem Eisen und Nickel zusammengesetzt;
内 Kern 主要 由 铁 构成。 der innere Kern besteht hauptsächlich aus Eisen.

前几天,是西方传统节日“圣诞节” ,有 Medien 报道,西北某高校“圣诞节” organisieren 学生观看中华传统文化宣传片,“平安夜各班 Lehrer 都在场,楼下有许多老师把守,Abwesenheit 将按三次旷课处理” 。该校微博回应,这么做“只是希望大家不要盲目 alles Ausländische anbeten,重视起中国传统文化” 。另有报道称,温州多所中小学接到教育部门通知,要求“不在校园里举行任何与圣诞主题有关的活动” ;更有湖南某高校学生身着汉服,在一处圣诞活动现场,举起“ boykottieren 圣诞节”的标语。

近年来,“洋节”能不能过、中国传统节日怎么过的话题时有讨论,每逢西方“圣诞节”“情人节”之际,争论的声音时有耳闻,也有专家学者 vorgeschlagen 设立“中华母亲节”“中华父亲节” ,以取代年轻人爱过的西方“母亲节”“父亲节” 。这是出于人们保护 den Reichtum 中国传统文化的自觉。认识到乱过“洋节”容易对传统文化 hat einen 不良影响,教育部门、学校 hat man Schritte eingeleitet,青少年自身也有所行动,和几年前“有节就过”“盲目过节”相比,这种 Einstellung 转变 unzweifelhaft lobenswert。

然而,保护 den Reichtum 中国传统文化,是否需要强制“boykottieren 圣诞节” ,人们“boykottieren”的又是什么,却 es ist wert, 深 untersuchen 一番。这所西北高校在回应中表示,一些学生认为“洋节”时尚,中国传统节日“老土” ,“这是一个令人痛心的现象” 。实际上,无论中国还是西方,节日承载了本民族的文化历史记忆和民族情感,而本民族的节日在他者看来,则首先是一种文化奇观。在西方国家的中国居民聚居区,也常有当地居民出于喜爱和好奇,与中国人一同过春节的 Umstände,故而笔者以为,节日本无“时尚”与“老土”之分,只有“新奇” “ungewohnt” 与 “习以为常”之分。

只不过,由于西方商品经济发达,“洋节”传入中国时,经过商业 Methode 的运作,仅为国人带来了一 gewisse 的物质形式,它以“圣诞节”“情人节”的面目示人,内里实为一种大众消费体验。年轻人在“圣诞节” gegenseitig 送苹果,在“情人节” schenken sie Rosen、巧克力,其实不是本土意义上的“过节” ,而是在商业 Methode 的 Leitung,体验一种新奇 ungewohnte 的“过法” ,对于不 gewohnt 西方文化的过节者来说,无异于一场有趣的游戏。故而,“boykottieren 圣诞节”其实是在 boykottieren 对“圣诞节”的过度消费,并担心这种过度消费带来的“圣诞节” aufregende Atmosphäre,会影响传统节日在人们心中的地位。其实这种“体验”始终停留在消费层面,“圣诞节”等西方节日所承载的文化本身,并未也不太可能仅仅因此而深入人心。

由此可见,以 boykottieren “洋节”的过度消费来保护 den Reichtum 传统文化,其实是一种观念上的错位。我们真正需要 vorsehen 的是,商业 Methode、消费主义带来的节日的同质化现象。几年前就曾有学者 in einem Artikel 表示,消费主义正在 ausradieren 我们的节日记忆;国人“节”“假”不分,往往把“节日”过成“假日” 。如今,旅游、Shopping、gut zu essen 已成为许多节日的主要内容,人们的这种“过法” ,把春节、清明节、中秋节等都简化成了“Erholung und Unterhaltung 节” 。笔者以为,真正应该担心的是,国人在 Erholung und Unterhaltung 的过节方式下,把中国传统节日过得像那些作为“有趣的游戏”来体验的“洋节”一样,一旦如此,中国传统节日对于国人的意义也只能止于消费,其所承载的历史文化记忆和民族情感将无法深入人心。

Chu Qing

Übersetzung

Can boycotting Christmas save Chinese culture?

The traditional Western festival of Christmas took place a few days ago, and some media reports said that in a North-Western university, a group of students organised the viewing of traditional Chinese videos for ‘Christmas’, while ‘on Christmas Eve, all the class leaders were present, many teachers guarded the exits, and absence would be punished three times as much as usual”. The school’s weibo account responded that this was so that ‘not everyone would blindly fawn to foreign cultures, and look back at the Chinese traditions’. Another report indicated that many primary and secondary schools in Wenzhou received a notice to ‘not carry on any Christmas related activities’ ; and at a College in Hunan, a student dressed in traditional Chinese clothes, and carried a ‘Boycott Christmas’ sign at a Christmas event.

In the last years, it’s been a regular topic of discussion whether we should celebrate Western festivals, and how to celebrate Chinese festivals. For each Western ‘Christmas’ or ‘Valentine’s Day’, an argument is heard; and some experts and scholars have taken initiatives to set up a Chinese ‘Mother’s Day’ or ‘Father’s Day’ to replace the Western Mother’s Day or Father’s day that young people love. This is to increase the awareness of a need to protect traditional Chinese culture among people. There is a sense that chaotically celebrating Western festivals poses a threat to traditional culture, and so education departments and schools have taken measures – teenagers themselves have taken initiatives. In copmparison to the prevalent attitude a few years ago, when ‘every festival should be celebrated’ and ‘let’s blindly celebrate’ was the rule, this is definitely praiseworthy.

However, does the protection of traditional Chinese culture require a mandatory ‘Christmas boycott’ – and it is worth questioning deeper what it is exactly that people are ‘boycotting’. This is what North-Western University said in response – some of the students find that Western festivals are ‘fashionable’, while Chinese festivals are ‘old fashioned’: ‘This is a sad phenomenon’. In fact, whether in China or in the West, Festivals carry the historical memory and national feeling of that nation, but in the eyes of others, those festivals are mainly cultural spectacles. In Western cities, there is often interest and curiosity for the residents of Chinatowns and their customs, and they like celebrating Spring Festivals with the Chinese community. Therefore, I belive that festivals are no intrinsically ‘fashionable’ or ‘old-fashioned’, but only ‘new’, ‘foreign’ or ‘usual’.

The only thing is, because of the development of Western consumer economy, when the ‘Western Festival’ get into China, they’re already been commodified. They only offer a certain physical form to Chinese people, externally, they look like ‘Christmas’ or ‘Valentine’s day’, but in fact, they’re nothing more than consumer experiences. At Christmas, young people give each other an apple; for Valentine’s day, they give each other roses or chocolates. In reality, this is not properly ‘celebrating a festival’, but under the impulsion of a commercial framework, experience some novel and strange form of ‘going beyong the law’. For the people celebrating the festival who are not familiar with Western culture, it’s nothing more than a fun game. Therefore, ‘boycotting Christmas’ is actually boycotting the excessive consumption that goes with Christmas, and worrying that the excessive consumption associated with Christmas may tarnish the status of traditional festivals in people’s minds. In fact, this kind of ‘experience’ never goes beyond consumption, the cultural content of ‘Christmas’ and other western festivals is unlikely to enter deep into people’s hearts through the current form of celebration.

From this point of view, controlling the consumerist experience of foreign festivals as a way to protect traditional Chinese festivals is a case of conceptual mistake. What we really need to guard against is the commericalisation, the consumerisation, and the homogenization of our festivals. A few years ago, a scholar wrote that consumerism is erasing our memories of festivals; we no longer distinguish between a festival and a day off, and more and more, we simply think of festivals as a day off work. Today, tourism, shopping and good dining have become the core of many festivals, and from a ‘special time’, Spring Festival, Qingming Festival, mid autumn festival have become nothing more than a ‘day of recreation’. I believe, what we should really worry about is that, under the influence of entertainment culture, Chinese people are now celebrating our national festivals in the same way that we do these foreign festivals, as pure ‘fun and novelty experiences’. And if that is the case, our traditional festivals will have no further meaning for us than a consumer experience, and none of the historical significance and national sentiment they carry will penetrate deep into our hearts.

Julien Leyre website

Texte

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung


清贫常乐.浊富多忧.

Unsullied poverty is always happy; while impure brings with it many sorrows.

Zeichen Pinyin Übersetzung


貴的不要
這個頂賤
到田裏去
你來不早
天熱起來
天冷要穿的
生意不好
人有限
這些人吃饅頭
黑的多白的少
兩斤紅茶葉
早些來
他不曉得事體


Teueres will ich nicht.
Dies ist das billigste.
Gehe zu den Feldern.
Du bist spät (nicht früh) dran.
Das Wetter wird heiß werden.
Wenn das Wetter kalt wird, werde ich es ertragen.
Die Geschäfte laufen schlecht.
Es gibt wenige Menschen.
Diese Menschen essen Brot.
Es gibt viele schwarze (Dinge, aber nur) wenige weiße.
Zwei Pfund Schwarzer Tee.
Komm früher.
Er kennt sich nicht mit der Sache aus.

Zeichen Pinyin Übersetzung


贵的不要
这个顶贱
到田里去
你来不早
天热起来
天冷要穿的
生意不好
人有限
这些人吃馒头
黑的多白的少
两斤红茶叶
早些来
他不晓得事体


Teueres will ich nicht.
Dies ist das billigste.
Gehe zu den Feldern.
Du bist spät (nicht früh) dran.
Das Wetter wird heiß werden.
Wenn das Wetter kalt wird, werde ich es ertragen.
Die Geschäfte laufen schlecht.
Es gibt wenige Menschen.
Diese Menschen essen Brot.
Es gibt viele schwarze (Dinge, aber nur) wenige weiße.
Zwei Pfund Schwarzer Tee.
Komm früher.
Er kennt sich nicht mit der Sache aus.

赫赫乎日之光,群目之用也;浑浑乎圣人之道,群心之用也。

Englische Übersetzung siehe ctext.org

Tao Te Ching Kapitel 15 第十五章 (Teil 1)

[Bearbeiten]

古之善为道者,微妙

玄达,深不可识。

夫唯不可识,故强为之容。

豫兮,若冬涉川;

犹兮,若畏四邻;

俨兮,其若客;

涣兮,若冰之将释;

敦兮,其若朴;

旷兮,其若谷;

浑兮,其若浊。

Übersetzung Richard Wilhelm

[Bearbeiten]

Die vor alters tüchtig waren als Meister,

waren im Verborgenen eins mit den unsichtbaren Kräften.

Tief waren sie, so daß man sie nicht kennen kann.

Weil man sie nicht kennen kann,

darum kann man nur mit Mühe ihr Äußeres beschreiben.

Zögernd, wie wer im Winter einen Fluß durchschreitet,

vorsichtig, wie wer von allen Seiten Nachbarn fürchtet,

zurückhaltend wie Gäste,

vergehend wie Eis, das am Schmelzen ist,

einfach, wie unbearbeiteter Stoff,

weit waren sie, wie das Tal,

undurchsichtig waren sie, wie das Trübe.

Übersetzung wikisource

[Bearbeiten]

Once upon a time, those who knew the Way, were a mysterious and subtle people,

Transient yet profound, tranquil yet utterly unfathomable.

Since they are inexplicable, I can only tell what they seem like:

Cautious, as if wading through a winter river,

Wary, as if afraid of their own neighbours.

Grave, like the courteous house guests.

Elusive, as of melting ice.

Pure and natural, as of unchiseled gems.

Wide and open, as of a deep valley.

Yet mysterious, oh yes, they were like troubled water.

Wiederholung Zeichen Tao Te Ching

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
shen1 dunkel, tief
zhi4 aufnehmen, erfassen, vertiefte Inschrift: sich erinnern
rong2 Gesicht, Miene, aussehen, schauen, beinhalten, umfassen, erlauben, ermöglichen, halten, festhalten, Rong
yu4 zuvor, Yu
dong1 Winter
she4 Wichtigkeit, durchmachen, erleben, involvieren, einschließen, waten, durchwaten, ein Gewässer überqueren, übersetzen, She
chuan1 Bach
wei4 fürchten, schätzen, bewundern, achten, respektieren
lin2 angrenzend, benachbart, Lin, Nachbar
yan3 hoheitsvoll, majestätisch
ke4 Gast, fremd, Ke
huan4 ausbreiten, ausdehnen, ausufern (eines Flusses), über die Ufer treten
bing1 Eis, einfrieren, mit Eis kühlen
jiang1 werden, wollen, zu …her, Zukunftspartikel, Jiang, Schach (Ankündigung vor Schachmatt im chinesischen Schach)/ jiang4: Feldherr (schwarzer Stein im chinesischen Schach), General; Feldherr
shi4 auslösen, entlassen, darlegen, erklären
dun1 gutherzig, liebenswürdig
pu3 schlicht und einfach/ pu2: Pu
kuang4 öde, überflüssig, Kuang, weit, ausgedehnt
hun2 trübe, verschmutzt, dämlich, einfach, ungekünstelt, ganz und gar, vollständig
zhuo2 unrein, schlammig, schmutzig