Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 575

Aus Wikibooks


Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
kai3 Regelschrift, Musterschrift, Normalschrift, Vorlage, Muster wiktionary Etymologie:
chi2 (traditionelle Schreibweise von 驰), Geschwindigkeit, Tempo, schnell rennen/fahren, verbreiten, sehnen nach wiktionary Etymologie:
chuo4 Radikal Nr. 162 =vorwärts gehen, stampfen, gehen (Variante: 辶) wiktionary Etymologie:
ya4 (Variante von 亞/亚), schwächer als, unterlegen, zweitrangig, untere, untergeordnet, Asien (Abkürzung), sub- (z.B. Subtyp, Substruktur,...), unter- (Chemie) wiktionary Etymologie:
e4 (Variante von 惡/恶), Übeltat, Laster, Verbrechen, böse, grausam, erbittert, schlecht, übel wiktionary Etymologie:
wu4 hassen, nicht mögen, verabscheuen
wu1 wie (Fragewort), Oh, Ah

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
梁楷
liang2 kai3 Liang Kai
正楷
zheng4 kai3 reguläres Skript od. Manuskript
小楷
xiao3 kai3 kleine Schriftzeichen der Normalschrift ( chin. Kalligraphie ), kleine Schriftzeichen der Regelschrift ( chin. Kalligraphie )
楷书
kai3 shu1 Regelschrift, Normalschrift ( chin. Kalligraphjie )
楷書
kai3 shu1 (traditionelle Schreibweise von 楷书), Regelschrift, Normalschrift ( chin. Kalligraphjie )
李泽楷
Li3 Ze2 kai3 Richard Li, Hong Kong businessman and philanthropist
李澤楷
Li3 Ze2 kai3 (traditionelle Schreibweise von 李泽楷), Richard Li, Hong Kong businessman and philanthropist
正楷字体
zheng4 kai3 zi4 ti3 Blockschrift
正楷字體
zheng4 kai3 zi4 ti3 (traditionelle Schreibweise von 正楷字体), Blockschrift

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
奔馳
ben1 chi2 (traditionelle Schreibweise von 奔驰), Benz
古馳
gu3 chi2 (traditionelle Schreibweise von 古驰), Gucci
朋馳
peng2 chi2 (traditionelle Schreibweise von 朋驰), Mercedes-Benz ( Automarke )
松馳
song1 chi2 (traditionelle Schreibweise von 松驰), schlaff
交馳
jiao1 chi2 (traditionelle Schreibweise von 交驰), continuously circling one another, to buzz around
飛馳
fei1 chi2 (traditionelle Schreibweise von 飞驰), to speed, to rush
馳道
chi2 dao4 (traditionelle Schreibweise von 驰道), highway for the emperor, highway
星馳
xing1 chi2 (traditionelle Schreibweise von 星驰), rapidly
馳名
chi2 ming2 (traditionelle Schreibweise von 驰名), famous
急馳
ji2 chi2 (traditionelle Schreibweise von 急驰), to speed along
周星馳
zhou1 xing1 chi2 (traditionelle Schreibweise von 周星驰), Stephen Chow
卡洛馳
Ka3 luo4 chi2 (traditionelle Schreibweise von 卡洛驰), Crocs, Inc.
德國奔馳
de2 guo2 ben1 chi2 (traditionelle Schreibweise von 德国奔驰), Benz
背道而馳
bei4 dao4 er2 chi2 (traditionelle Schreibweise von 背道而驰), in krassem Widerspruch stehen !!!, zuwiederhandeln ??? "zuwiderhandeln", aber trotzdem falsch
奔馳汽車
ben1 chi2 qi4 che1 (traditionelle Schreibweise von 奔驰汽车), Benz
馳豫時間
chi2 yu4 shi2 jian1 (traditionelle Schreibweise von 驰豫时间), Abklingzeit
奔馳牌汽車
ben1 chi2 pai2 qi4 che1 (traditionelle Schreibweise von 奔驰牌汽车), Benz
戴母勒奔馳
dai4 mu3 lei1 ben1 chi2 (traditionelle Schreibweise von 戴母勒奔驰), Daimler-Benz
使馬奔馳的人
shi3 ma3 ben1 chi2 de5 ren2 (traditionelle Schreibweise von 使马奔驰的人), Meldereiter
梅塞德斯奔馳
mei2 sai1 de2 si1 ben1 chi2 (traditionelle Schreibweise von 梅塞德斯奔驰), Mercedes-Benz ( Automarke )

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
他的行為和他的信念背道而馳。
His behavior is contrary to his belief. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
那个叫做亜弓的孩子,你别看她才十三岁,她五岁的时候就成了童星,在电影和舞台剧中演出了。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. (Mandarin, Tatoeba nickyeow fcbond )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


einzusortieren[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
請在四月底之前交上你的學期報告。
qing3 zai4 si4 yue4 di3 zhi1 qian2 jiao1 shang4 ni3 de5 xue2 ji1/qi1 bao4 gao4 。 You should turn in your term papers by the end of April. (Tatoeba nickyeow CK)
請稍等。
qing3 shao1 deng3 。 Warte mal. (Tatoeba Martha enteka)
請留神看著我的手提箱。
qing3 liu2 shen2 kan4 zhao1/zhu4/zhuo2 wo3 de5 shou3 ti2 xiang1 。 Please keep an eye on my suitcase. (Tatoeba Martha CK)
他邀請我吃晚飯。
ta1 yao1 qing3 wo3 chi1 wan3 fan4 。 He invited me to dinner. (Tatoeba Martha CK)
我請她等一會兒。
wo3 qing3 ta1 deng3 yi1 hui4 er2/er5 。 Ich bat sie, einen Moment zu warten. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
請待在這裡直到我回來。
qing3 dai1 zai4 zhe4/zhei4 li3 zhi2 dao4 wo3 hui2 lai2 。 Please stay here till I get back. (Tatoeba Martha CK)
請把書放在架子上。
qing3 ba3 shu1 fang4 zai4 jia4 zi5 shang4 。 Stellen Sie das Buch bitte auf das Regal. (Tatoeba Martha Tamy)
等一下請打電話到我住的旅館。
deng3 yi1 xia4 qing3 da3 dian4 hua4 dao4 wo3 zhu4 de5 lü3 guan3 。 Please call me at my hotel later. (Tatoeba Martha CK)
請不要客氣。
qing3 bu4 yao4 ke4 qi4 。 Fühlen Sie sich hier wie zu Hause. (Tatoeba Martha davjd)
請你看看這些文件。
qing3 ni3 kan4 kan4 zhe4/zhei4 xie1 wen2 jian4 。 Würden Sie sich bitte diese Unterlagen ansehen? (Tatoeba Martha samueldora)
請你以後不要在我面前說英文了,OK?
qing3 ni3 yi3 hou4 bu4 yao4 zai4 wo3 mian4 qian2 shuo1 ying1 wen2 le5 ,OK? Bitte sprich in Zukunft kein Englisch mehr vor mir, ja? (Tatoeba Martha MUIRIEL)
請再說一次。
qing3 zai4 shuo1 yi1 ci4 。 Please say it once more. (Tatoeba Martha CK)
請改正以下句子。
qing3 gai3 zheng4 yi3 xia4 ju4 zi5 。 Korrigieren Sie die folgenden Sätze. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
請打開瓶子。
qing3 da3 kai1 ping2 zi5 。 Mach bitte die Flasche auf. (Tatoeba Martha Fingerhut)
除了我每個人都被邀請了。
chu2 le5 wo3 mei3 ge4 ren2 dou1/du1 bei4 yao1 qing3 le5 。 Alle wurden eingeladen, nur ich nicht. (Tatoeba Martha Henk)
我請他開車送我回家。
wo3 qing3 ta1 kai1 che1 song4 wo3 hui2 jia1 。 Ich bat ihn, mich nach Hause zu fahren. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
請借我你的刀。
qing3 jie4 wo3 ni3 de5 dao1 。 Leih mir bitte dein Messer. (Tatoeba Martha Fingerhut)
請說更大聲一點。
qing3 shuo1 geng4 da4 sheng1 yi1 dian3 。 Sprechen Sie bitte etwas lauter. Reden Sie bitte lauter. (Tatoeba Martha Sudajaengi MUIRIEL)
請別忘了用大寫。
qing3 bie2 wang4 le5 yong4 da4 xie3 。 Bitte vergiss nicht die Großbuchstaben. (Tatoeba cienias Vortarulo)
請去銀行。
qing3 qu4 yin2 hang2/xing2 。 Geh bitte zur Bank. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
請你八點叫我起床。
qing3 ni3 ba1 dian3 jiao4 wo3 qi3 chuang2 。 Weck mich um acht. (Tatoeba nickyeow Sudajaengi)
請你把這份報告拿去影印。
qing3 ni3 ba3 zhe4/zhei4 fen4 bao4 gao4 na2 qu4 ying3 yin4 。 Mach eine Kopie von diesem Bericht. (Tatoeba nickyeow cost)
不好意思,我想請問去車站怎麼走?
bu4 hao3 yi4 si1 , wo3 xiang3 qing3 wen4 qu4 che1 zhan4 zen3 me5 zou3 ? Entschuldigen Sie die Störung, aber könnten Sie mir vielleicht sagen, wie ich zum Bahnhof komme? (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen)
感謝您的邀請。
gan3 xie4 nin2 de5 yao1 qing3 。 Danke für die Einladung! (Tatoeba Martha Zaghawa)
請不要打開此門。
qing3 bu4 yao4 da3 kai1 ci3 men2 。 Bitte diese Tür nicht öffnen. (Tatoeba Martha samueldora)
請包起來。
qing3 bao1 qi3 lai2 。 Bitte einpacken. (Tatoeba Martha Esperantostern)
請不要哭。
qing3 bu4 yao4 ku1 。 Bitte weine nicht. (Tatoeba jacquiceung MUIRIEL)
請用鉛筆寫。
qing3 yong4 qian1 bi3 xie3 。 Bitte schreibe mit einem Bleistift. (Tatoeba Martha Esperantostern)
「好,我們現在開始上課。請各位打開書本的第一百五十六頁。」老師說。
「 hao3 , wo3 men5 xian4 zai4 kai1 shi3 shang4 ke4 。 qing3 ge4 wei4 da3 kai1 shu1 ben3 de5 di4 yi1 bai3 wu3 shi2 liu4 ye4 。」 lao3 shi1 shuo1 。 "Zu Beginn des heutigen Unterrichts schlagt bitte eure Bücher auf Seite 156 auf", sagte der Lehrer. (Tatoeba nickyeow Sudajaengi)
請把那些椅子放好。
qing3 ba3 na4/nei4 xie1 yi3 zi5 fang4 hao3 。 Bitte stellen Sie diese Stühle weg! (Tatoeba Martha Tamy)
請看看這張照片。
qing3 kan4 kan4 zhe4/zhei4 zhang1 zhao4 pian4 。 Bitte schaut euch dieses Bild an. (Tatoeba Martha Tamy)
這些東西,我還要用,請你別拿走。
zhe4/zhei4 xie1 dong1 xi1 , wo3 hai2/huan2 yao4 yong4 , qing3 ni3 bie2 na2 zou3 。 I still need to use these things, so please don't take them away. (Tatoeba fengli alec)
請先為他上菜。
qing3 xian1 wei2/wei4 ta1 shang4 cai4 。 Please serve him his meal first. (Tatoeba Martha CK)
他們批准了他的請求。
ta1 men5 pi1 zhun3 le5 ta1 de5 qing3 qiu2 。 They granted his request. (Tatoeba Martha CM)
如果他說得一口流利的英文,我就請他為我工作。
ru2 guo3 ta1 shuo1 de2/de5/dei3 yi1 kou3 liu2 li4 de5 ying1 wen2 , wo3 jiu4 qing3 ta1 wei2/wei4 wo3 gong1 zuo4 。 Wenn er fließend Englisch kann, werde ich ihn anstellen. (Tatoeba tsayng Nero)
幾乎每個人都被邀請了。
ji3 乎 mei3 ge4 ren2 dou1/du1 bei4 yao1 qing3 le5 。 Fast jeder war eingeladen. (Tatoeba Martha raggione)
請明天前還書。
qing3 ming2 tian1 qian2 hai2/huan2 shu1 。 Please return the book by tomorrow. (Tatoeba Martha CK)
我請媽媽四點叫我起床。
wo3 qing3 ma1 ma1 si4 dian3 jiao4 wo3 qi3 chuang2 。 Ich bitte Mama darum, mich um vier Uhr zu wecken. (Tatoeba nickyeow AC)
請不要再想這事了。
qing3 bu4 yao4 zai4 xiang3 zhe4/zhei4 shi4 le5 。 Bitte, denk nicht mehr dran. (Tatoeba nickyeow Alois)
請問現在幾點?
qing3 wen4 xian4 zai4 ji3 dian3 ? Kannst du mir sagen, wie spät es ist? (Tatoeba nickyeow Alois)
請加入我們。
qing3 jia1 ru4 wo3 men5 。 Please join us. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我會請Tom等。
wo3 hui4 qing3 Tom deng3 。 Ich werde Tom bitten zu warten. (Tatoeba egg0073 Zaghawa)
請記得把信寄出去。
qing3 ji4 de2/de5/dei3 ba3 xin4 ji4 chu1 qu4 。 Vergiss bitte nicht, den Brief abzuschicken! (Tatoeba Martha pne)
他沒有提到她的請求。
ta1 mei2/mo4 you3 ti2 dao4 ta1 de5 qing3 qiu2 。 He made no mention of her request. (Tatoeba Martha CK)
請說大聲一點兒。
qing3 shuo1 da4 sheng1 yi1 dian3 er2/er5 。 Please speak more loudly. (Tatoeba Martha CK)
當然,她接受了邀請。
dang1/dang4 ran2 , ta1 jie1 shou4 le5 yao1 qing3 。 Of course, she accepted the invitation. (Tatoeba Martha szilviez)
請打開收音機。
qing3 da3 kai1 shou1 yin1 ji1 。 Schalte bitte das Radio an. (Tatoeba Martha xtofu80)
請先填寫這張表格。
qing3 xian1 tian2 xie3 zhe4/zhei4 zhang1 biao3 ge2 。 Bitte füllen Sie zuerst dieses Formular aus. (Tatoeba Martha Manfredo)
請坐下。
qing3 zuo4 xia4 。 Bitte setz dich! (Tatoeba Martha Vortarulo)
請等到他回來。
qing3 deng3 dao4 ta1 hui2 lai2 。 Warte bitte, bis er wiederkommt! (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
請你等一下好嗎?
qing3 ni3 deng3 yi1 xia4 hao3 ma5 ? Könnten Sie noch für eine Minute warten? (Tatoeba Martha Trinkschokolade)
請在車站等我。
qing3 zai4 che1 zhan4 deng3 wo3 。 Bitte warten Sie am Bahnhof auf mich. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
下次請晚一點到。
xia4 ci4 qing3 wan3 yi1 dian3 dao4 。 Bitte komme nächstes Mal früher. (Tatoeba egg0073 Esperantostern)
請問他家在哪裡。
qing3 wen4 ta1 jia1 zai4 na3/na5/nei3 li3 。 Would you tell me where his house is? Will you tell me the way to his house? (Tatoeba treskro3 yifen238 CK)
我請這個男孩把球扔回來。
wo3 qing3 zhe4/zhei4 ge4 nan2 hai2 ba3 qiu2 reng1 hui2 lai2 。 I asked the boy to throw the ball back. (Tatoeba Martha CK)
請站成一列。
qing3 zhan4 cheng2 yi1 lie4 。 Bitte stellen Sie sich in einer Reihe auf. (Tatoeba offdare xtofu80)
請深呼吸。
qing3 shen1 hu1 xi1 。 Take a deep breath, please. (Tatoeba Martha CK)
請你再說一次好嗎?
qing3 ni3 zai4 shuo1 yi1 ci4 hao3 ma5 ? Would you mind saying that once more? (Tatoeba Martha CK)
請不要在圖書館的書籍上寫字。
qing3 bu4 yao4 zai4 tu2 shu1 guan3 de5 shu1 ji2 shang4 xie3 zi4 。 Machen Sie bitte keine Vermerke in diesem Buch der Bibliothek. (Tatoeba jamesforsyth alik_farber)
但是Tatoeba專案不是文字天堂,請不要在加文字了。
dan4 shi4 Tatoeba zhuan1 an4 bu4 shi4 wen2 zi4 tian1 tang2 , qing3 bu4 yao4 zai4 jia1 wen2 zi4 le5 。 But Tatoeba Project is not a word heaven. Please stop adding words. (Tatoeba cherylting)
只有竹內沒有接受邀請。
zhi3 you3 zhu2 nei4 mei2/mo4 you3 jie1 shou4 yao1 qing3 。 Only Takeuchi didn't accept the invitation. (Tatoeba Martha fcbond)
請不要問。
qing3 bu4 yao4 wen4 。 Please don't ask. (Tatoeba Martha CK)
我的朋友邀請我去吃晚飯。
wo3 de5 peng2 you3 yao1 qing3 wo3 qu4 chi1 wan3 fan4 。 Meine Freunde luden mich zum Essen ein. (Tatoeba Martha cost)
請不要說得這麼快。
qing3 bu4 yao4 shuo1 de2/de5/dei3 zhe4/zhei4 me5 kuai4 。 Sprich bitte nicht so schnell. (Tatoeba Martha al_ex_an_der)
請開車開慢一點。
qing3 kai1 che1 kai1 man4 yi1 dian3 。 Fahr bitte langsamer. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
請記住!
qing3 ji4 zhu4 ! Lass dir das gesagt sein! (Tatoeba Tajfun Espi)
請在這稍等。
qing3 zai4 zhe4/zhei4 shao1 deng3 。 Warten Sie bitte hier. (Tatoeba cherylting faehrmann)
請問你可以說慢一點嗎?
qing3 wen4 ni3 ke3/ke4 yi3 shuo1 man4 yi1 dian3 ma5 ? Könnten Sie bitte langsamer sprechen? (Tatoeba nickyeow Espi)
你為什麼不請一天假?
ni3 wei2/wei4 shi2 me5 bu4 qing3 yi1 tian1 jia3/jia4 ? Warum nimmst du dir den Tag nicht frei? (Tatoeba Martha Espi)
請在明天六點叫我起來。
qing3 zai4 ming2 tian1 liu4 dian3 jiao4 wo3 qi3 lai2 。 Please wake me up at six tomorrow. (Tatoeba egg0073 FeuDRenais)
請你接聽一下電話,好嗎?
qing3 ni3 jie1 ting1 yi1 xia4 dian4 hua4 , hao3 ma5 ? Answer the telephone, will you? (Tatoeba Martha CK)
如果你想要這份工作的話,就一定要在明天之前申請。
ru2 guo3 ni3 xiang3 yao4 zhe4/zhei4 fen4 gong1 zuo4 de5 hua4 , jiu4 yi1 ding4 yao4 zai4 ming2 tian1 zhi1 qian2 shen1 qing3 。 If you want this job, you must apply for it by tomorrow. (Tatoeba nickyeow CK)
請你想什麼時候來都可以。
qing3 ni3 xiang3 shi2 me5 shi2 hou4 lai2 dou1/du1 ke3/ke4 yi3 。 Please come whenever you like. (Tatoeba Martha CK)
請回答我。
qing3 hui2 da2 wo3 。 Antworte mir bitte. Bitte antworten Sie mir. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL human600)
請記住他說的話。
qing3 ji4 zhu4 ta1 shuo1 de5 hua4 。 Merke dir bitte, was er gesagt hat. (Tatoeba Martha raggione)
請終身守此言也。
qing3 zhong1 shen1 shou3 ci3 yan2 ye3 。 Please, remember those words for the rest of your life. (Tatoeba shanghainese)
謝謝你邀請我。
xie4 xie4 ni3 yao1 qing3 wo3 。 Danke, dass du mich eingeladen hast! (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
請您稍後再來好嗎?
qing3 nin2 shao1 hou4 zai4 lai2 hao3 ma5 ? Würden Sie bitte später wieder kommen? (Tatoeba Martha Manfredo)
謝謝你接受我Facebook的交友邀請。
xie4 xie4 ni3 jie1 shou4 wo3 Facebook de5 jiao1 you3 yao1 qing3 。 Danke, dass du meine Freundschaftsanfrage bei Facebook angenommen hast! (Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen)
請相信我的話。
qing3 xiang1/xiang4 xin4 wo3 de5 hua4 。 Glauben Sie mir einfach. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
請開門。
qing3 kai1 men2 。 Bitte mach die Tür auf. (Tatoeba xjjAstrus Manfredo)
請寫下你的名字。
qing3 xie3 xia4 ni3 de5 ming2 zi4 。 Schreiben Sie bitte Ihren Namen. (Tatoeba cherylting Sudajaengi)
請大家看看黑板。
qing3 da4 jia1 kan4 kan4 hei1 ban3 。 Schaut bitte alle auf die Tafel. (Tatoeba nickyeow xtofu80)
請問這是誰?
qing3 wen4 zhe4/zhei4 shi4 shei2 ? Wer ist das, bitte? (Tatoeba Martha FeuDRenais)
不是現在,請等一下。
bu4 shi4 xian4 zai4 , qing3 deng3 yi1 xia4 。 Jetzt nicht, aber später gerne! (Tatoeba Martha al_ex_an_der)
我請你。
wo3 qing3 ni3 。 Ich werde dich einladen. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
請。
qing3 。 Bitte. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
請不要用我的名字。
qing3 bu4 yao4 yong4 wo3 de5 ming2 zi4 。 Verwenden Sie bitte nicht meinen Namen! (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
我請他在這裡等。
wo3 qing3 ta1 zai4 zhe4/zhei4 li3 deng3 。 Ich bat ihn, hier zu warten. (Tatoeba Martha Tamy)
請你寫下來好嗎?
qing3 ni3 xie3 xia4 lai2 hao3 ma5 ? Could you write it down, please? (Tatoeba Martha CK)
我覺得自己像是不請自來似的。
wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 zi4 ji3 xiang4 shi4 bu4 qing3 zi4 lai2 si4 de5 。 I felt as if I were an uninvited guest. (Tatoeba nickyeow CK)
請在下一站下車。
qing3 zai4 xia4 yi1 zhan4 xia4 che1 。 Bitte steigen Sie an der nächsten Haltestelle aus. (Tatoeba Martha al_ex_an_der)
請說話大聲一點。
qing3 shuo1 hua4 da4 sheng1 yi1 dian3 。 Bitte sprich ein wenig lauter. (Tatoeba Martha ysmalan)
請稍等一會兒。
qing3 shao1 deng3 yi1 hui4 er2/er5 。 Warten Sie bitte noch etwas. (Tatoeba Martha Sudajaengi)
請立刻回來。
qing3 li4 ke4 hui2 lai2 。 Komme bitte gleich zurück. (Tatoeba treskro3 Pfirsichbaeumchen)
“請問能借一下你的電話嗎?”“可以。”
“ qing3 wen4 neng2 jie4 yi1 xia4 ni3 de5 dian4 hua4 ma5 ?”“ ke3/ke4 yi3 。” "May I use your telephone?" "By all means." (Tatoeba treskro3 CK)
他沒有接受他們的邀請。
ta1 mei2/mo4 you3 jie1 shou4 ta1 men5 de5 yao1 qing3 。 Er hat ihre Einladung nicht angenommen. (Tatoeba Martha al_ex_an_der)
請回到你們各自的座位。
qing3 hui2 dao4 ni3 men5 ge4 zi4 de5 zuo4 wei4 。 Go to your respective seats. (Tatoeba nickyeow NekoKanjya)
我請他修理我的鞋子。
wo3 qing3 ta1 xiu1 li3 wo3 de5 xie2 zi5 。 I asked him to mend my shoes. (Tatoeba Martha CK)
請等到我回來。
qing3 deng3 dao4 wo3 hui2 lai2 。 Bitte warten Sie, bis ich zurückkomme. (Tatoeba Martha pne)
請你別再打我電話了。
qing3 ni3 bie2 zai4 da3 wo3 dian4 hua4 le5 。 Please don't call me again. (Tatoeba xjjAstrus CH)
請參看第十頁。
qing3 can1 kan4 di4 shi2 ye4 。 Please refer to page ten. (Tatoeba nickyeow CK)
請問火車站怎麼走?
qing3 wen4 huo3 che1 zhan4 zen3 me5 zou3 ? Wie komme ich zum Bahnhof? (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen)
她請他寄那封信。
ta1 qing3 ta1 ji4 na4/nei4 feng1 xin4 。 She asked him to mail that letter. (Tatoeba Martha CK)
你好,我是太郎。請多多指教
ni3 hao3 , wo3 shi4 tai4 lang2/lang4 。 qing3 duo1 duo1 zhi3 jiao1 Guten Tag, ich bin Tarou. Auf gute Zusammenarbeit. (Tatoeba pftest2382785 tutawomen)
請你拿這個好嗎?
qing3 ni3 na2 zhe4/zhei4 ge4 hao3 ma5 ? Could you take this, please? (Tatoeba Martha CK)
請拿多點鉛筆來。
qing3 na2 duo1 dian3 qian1 bi3 lai2 。 Please get a lot of pencils. (Tatoeba nickyeow CK)
不快樂不請自來。
bu4 kuai4 le4/yue4 bu4 qing3 zi4 lai2 。 Das Unglück kommt unbestellt. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
請到前面來。
qing3 dao4 qian2 mian4 lai2 。 Move up to the front, please. (Tatoeba nickyeow CM)
請為我們唱首歌吧。
qing3 wei2/wei4 wo3 men5 chang4 shou3 ge1 ba5 。 Sing uns ein Lied, bitte. (Tatoeba Martha virgil)
請您再說一遍好嗎?
qing3 nin2 zai4 shuo1 yi1 bian4 hao3 ma5 ? Können Sie es noch einmal wiederholen? (Tatoeba Martha Dejo)
能否請你說慢一點?
neng2 pi3 qing3 ni3 shuo1 man4 yi1 dian3 ? Könnten Sie bitte noch etwas langsamer sprechen? (Tatoeba Martha cubismus)
您先請。
nin2 xian1 qing3 。 Du zuerst. (Tatoeba Martha Esperantostern)
請稍候。
qing3 shao1 hou4 。 Bitte bleiben sie einen Moment am Apparat. (Tatoeba nickyeow Zaghawa)
我們邀請了他到我們家。
wo3 men5 yao1 qing3 le5 ta1 dao4 wo3 men5 jia1 。 Wir haben ihn bei uns zu Hause eingeladen. (Tatoeba Martha Dejo)
誰邀請了你們?
shei2 yao1 qing3 le5 ni3 men5 ? Wer hat euch denn eingeladen? (Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen)
她請他打開窗口。
ta1 qing3 ta1 da3 kai1 chuang1 kou3 。 Sie bat ihn, das Fenster zu öffnen. (Tatoeba Martha Espi)
請定期填寫。
qing3 ding4 ji1/qi1 tian2 xie3 。 Bitte füllen Sie den Tank mit Normal. (Tatoeba Martha xtofu80)
請把門打開。
qing3 ba3 men2 da3 kai1 。 Bitte mach die Tür auf. (Tatoeba egg0073 Manfredo)
我請客。
wo3 qing3 ke4 。 Diesmal zahle ich. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
我也被邀請了。
wo3 ye3 bei4 yao1 qing3 le5 。 I was also invited. (Tatoeba egg0073 JSakuragi)
請用鉛筆寫下你的名字。
qing3 yong4 qian1 bi3 xie3 xia4 ni3 de5 ming2 zi4 。 Bitte benutze einen Bleistift, um deinen Namen aufzuschreiben. (Tatoeba cherylting Zaghawa)
嘿,你!請稍候。
hei1 , ni3 ! qing3 shao1 hou4 。 Hey you! Please wait. (Tatoeba Martha CK)
請在這張表格上填上你的姓名和住址。
qing3 zai4 zhe4/zhei4 zhang1 biao3 ge2 shang4 tian2 shang4 ni3 de5 xing4 ming2 he2/he4/huo2 zhu4 zhi3 。 Please fill in your name and address on this form. (Tatoeba nickyeow Eldad)
請打開窗。
qing3 da3 kai1 chuang1 。 Mach das Fenster auf. (Tatoeba nickyeow Sudajaengi)
請你開門好嗎?
qing3 ni3 kai1 men2 hao3 ma5 ? Would you please open the door? (Tatoeba Martha CK)
我接受了她的邀請。
wo3 jie1 shou4 le5 ta1 de5 yao1 qing3 。 Ich habe ihre Einladung angenommen. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
請坐。
qing3 zuo4 。 Bitte setzen Sie sich hierhin. Bitte setz dich! Nehmt bitte Platz. Nehmen Sie bitte Platz. Bitte setz dich doch. Bitte nehmen Sie Platz! (Tatoeba nickyeow Zaghawa Vortarulo al_ex_an_der christian63 FeuDRenais Pfirsichbaeumchen)
請穿上你的鞋子。
qing3 chuan1 shang4 ni3 de5 xie2 zi5 。 Bitte ziehen Sie Ihre Schuhe an. Bitte ziehe deine Schuhe an. (Tatoeba Martha Zaghawa Wolf)
她提出了入學申請。
ta1 ti2 chu1 le5 ru4 xue2 shen1 qing3 。 She made out the application for admission. (Tatoeba Martha CK)

Lückentexte[Bearbeiten]

Texte[Bearbeiten]

English and Chinese lessons:第十六课 [Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


1 人都有罪,你也犯罪,我也犯罪。
2 神能看见我们,他有耳可听我们凡所言。
3 不要说话说没有罪,是罪,不要说人的不是,不要作悪事,凡你所欠必偿还。不要偷人之物,就是一针之小也不可偷。
4 我凡所言所行之中不可犯罪。神能助我行其律法之道。不要行恶人之道。恶事都不可作。恶人有恶终。
5 神呵使我们定主意不行那罪恶之路,不教我们说谎学恶人所作。


1 All men sin. You sin. I sin.
2 God can see us. He has an ear for all we say.
3 Do not say it is no sin to lie: it is a sin. Say ill of no one. Do not bad act. Pay all you owe. Do not rob any-one - no, not of a pin.
4 Let me not sin in all I say or do. God can aid me to go in the way of His law. Go not in the way of a bad man. Do not ill. A bad man has a bad end .
5 O God, let our aim be not to go in the way of sin; let us not lie or do as bad men do.


Tao Te Ching Kapitel 65 第六十五章[Bearbeiten]

古之善为道者,

非以明民,

将以愚之。

民之难,

治以其智多。

以智治国,国之贼;

不以智治国,国之福。

知此两者,亦楷式。

能知楷式,

是谓玄德。

玄德深矣,远矣,

与物反矣,乃至于大顺。


Übersetzung Richard Wilhelm[Bearbeiten]

Die vor alters tüchtig waren

im Walten nach dem Sinn,

taten es nicht durch Aufklärung des Volkes,

sondern dadurch, daß sie das Volk töricht hielten.

Daß das Volk schwer zu leiten ist,

kommt daher, daß es zuviel weiß.

Darum: Wer durch Wissen den Staat leitet,

ist der Räuber des Staats.

Wer nicht durch Wissen den Staat leitet,

ist das Glück des Staats.

Wer diese beiden Dinge weiß, der hat ein Ideal.

Immer dies Ideal zu kennen, ist verborgenes Leben.

Verborgenes Leben ist tief, weitreichend,

anders als alle Dinge;

aber zuletzt bewirkt es das große Gelingen.

Übersetzung wikisource[Bearbeiten]

The timeless masters of the Dao,

Is not about enlightening the people with it,

But about humbling the people with it.

The people is complicated,

Manage it by managing its intelligence.

Use intelligence to govern a nation, and be the traitor of a nation;

Not use intelligence to govern a nation, and be the blessing of a nation.

Understand these two, and set them as standards.

Being understanding in setting standards,

Is having the intricate Virtue.

The intricate Virtue is profound! Farfetched!

Contra to its objects! And leads towards favourable peacefulness.

Wiederholung Zeichen Tao Te Ching[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
kai3 Regelschrift, Musterschrift, Normalschrift, Vorlage, Muster, Kai
shun4 befolgen, entlang zu bilden, folgen, ordnen, angemessen, vorteilhaft