Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 622
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
坊 |
fang1 | Gasse, Werkstatt | wiktionary Etymologie: |
拖 |
tuo1 | ziehen, schleifen, schleppen, verschleppen, verzögern | wiktionary Etymologie: |
亶 |
dan3 | aufrichtig | wiktionary Etymologie: |
擅 |
shan4 | aneignen, unbefugt, gut sein in | wiktionary Etymologie: |
計 |
ji4 | (traditionelle Schreibweise von 计), berechnen, rechnen, kalkulieren, zählen, Zähler, List, Intrige, Plan, planen, beabsichtigen | wiktionary Etymologie: |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]坊
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
牌坊 |
pai2 fang5 | Ehrenbogen, Gedenk-Pailou, Gedenkpailou, Gedenkbogen |
染坊 |
ran3 fang1 | Färberrei |
廊坊 |
lang2 fang1 | Langfang |
书坊 |
shu1 fang1 | Büchergeschäft, Bücherladen, Buchgeschäft, Buchladen |
書坊 |
shu1 fang1 | (traditionelle Schreibweise von 书坊), Büchergeschäft, Bücherladen, Buchgeschäft, Buchladen |
街坊 |
jie1 fang5 | Nachbarschaft, Viertel, Stadtteil, Quartier, Wohnviertel, Wohngegend, Straße |
作坊 |
zuo1 fang5 | Handwerksbetrieb |
坊子 |
fang1 zi5 | Freudenhaus |
织坊 |
zhi1 fang1 | Weberei |
磨坊 |
mo4 fang2 | Mühle |
画坊 |
hua4 fang1 | Atelier |
畫坊 |
hua4 fang1 | (traditionelle Schreibweise von 画坊), Atelier |
坊店 |
fang1 dian4 | Laden, Geschäft |
茶坊 |
cha2 fang1 | Teehaus |
廊坊市 |
lang2 fang1 shi4 | Langfang (Stadt in der Provinz Hebei, China) |
红磨坊 |
hong2 mo4 fang2 | Moulin Rouge |
紅磨坊 |
hong2 mo4 fang2 | (traditionelle Schreibweise von 红磨坊), Moulin Rouge |
香坊区 |
xiang1 fang1 qu1 | Xiangfang |
香坊區 |
xiang1 fang1 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 香坊区), Xiangfang |
坊子区 |
fang1 zi3 qu1 | Fangzi (Gegend in Shandong) |
坊子區 |
fang1 zi3 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 坊子区), Fangzi (Gegend in Shandong) |
兰桂坊 |
lan2 gui4 fang1 | Lan Kwai Fong (Vergnügungsviertel in Hongkong) |
水作坊 |
shui3 zuo1 fang5 | Tofublätterbetrieb |
老街坊 |
lao3 jie1 fang5 | alte Nachbarn ( eines Stadtteils ) |
工作坊 |
gong1 zuo4 fang1 | Workshop |
磨坊主 |
mo4 fang2 zhu3 | Müller |
廊坊地区 |
lang2 fang1 di4 qu1 | Langfang (Bezirk in Hebei) |
廊坊地區 |
lang2 fang1 di4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 廊坊地区), Langfang (Bezirk in Hebei) |
磨坊水轮 |
mo4 fang2 shui3 lun2 | Mühlrad |
磨坊水輪 |
mo4 fang2 shui3 lun2 | (traditionelle Schreibweise von 磨坊水轮), Mühlrad |
手工作坊 |
shou3 gong1 zuo4 fang1 | Handwerksbetrieb, Manufaktur |
啤酒作坊 |
pi2 jiu3 zuo4 fang1 | Bierbrauerei |
本因坊秀策 |
ben3 yin1 fang1 xiu4 ce4 | Honinbō Shūsaku |
手工业作坊 |
shou3 gong1 ye4 zuo4 fang1 | Handwerksbetrieb, Manufaktur |
本因坊秀哉 |
ben3 yin1 fang1 xiu4 zai1 | Honinbō Shūsai |
文化艺术坊 |
wen2 hua4 yi4 shu4 fang1 | Atelier |
索拉奇艺坊 |
suo3 la1 qi2 yi4 fang1 | Cirque du Soleil |
女子十二乐坊 |
nü3 zi3 shi2 er4 le4 fang1 | Nüzi shier yuefang (engl. Twelve Girls Band, chin. Musikgruppe) |
女子十二樂坊 |
nü3 zi3 shi2 er4 le4 fang1 | (traditionelle Schreibweise von 女子十二乐坊), Nüzi shier yuefang (engl. Twelve Girls Band, chin. Musikgruppe) |
磨坊尽头公园 |
mo4 fang2 jin4 tou2 gong1 yuan2 | Mill Ends Park |
拖
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
拍拖 |
pai1 tuo1 | mit jemandem zusammen sein; ein Paar sein |
拖磨 |
tuo1 mo2 | sehr langsam |
拖放 |
tuo1 fang4 | Drag&Drop, drag and drop (ziehen und ablegen) |
拖动 |
tuo1 dong4 | ziehen, fortbewegen |
拖動 |
tuo1 dong4 | (traditionelle Schreibweise von 拖动), ziehen, fortbewegen |
拖裙 |
tuo1 qun2 | Schleppe |
拖布 |
tuo1 bu4 | Mopp, Wischmopp |
拖雷 |
tuo1 lei2 | Tolui Khan |
拖拉 |
tuo1 la1 | abschleppen, transportieren, schleppen |
拖网 |
tuo1 wang3 | Schleppnetz |
拖網 |
tuo1 wang3 | (traditionelle Schreibweise von 拖网), Schleppnetz |
拖走 |
tuo1 zou3 | verschleppen |
拖带 |
tuo1 dai4 | schleppen, bugsieren, treideln, ziehen |
拖帶 |
tuo1 dai4 | (traditionelle Schreibweise von 拖带), schleppen, bugsieren, treideln, ziehen |
拖具 |
tuo1 ju4 | Sattel |
拖轮 |
tuo1 lun2 | Schlepper |
拖輪 |
tuo1 lun2 | (traditionelle Schreibweise von 拖轮), Schlepper |
拖架 |
tuo1 jia4 | Anhänger, Anhänger für ein Container und Fracht |
拖把 |
tuo1 ba3 | Mopp, Schrubber |
拖欠 |
tuo1 qian4 | mit der Bezahlung einer Schuld im Rückstand sein; sich im Zahlungsverzug befinden |
拖头 |
tuo1 tou2 | Zugmaschine |
拖頭 |
tuo1 tou2 | (traditionelle Schreibweise von 拖头), Zugmaschine |
拖延 |
tuo1 yan2 | Verschleppung, verschleppen, verzögern, aufschieben, hinausschieben, säumig |
拖鞋 |
tuo1 xie2 | Pantoffel |
拖累 |
tuo1 lei3 | etw am Hals haben, mit etw zu tun haben, jmd in etw verwickeln, Belastungen |
拖地 |
tuo1 di4 | aufwischen, den Boden wischen |
拖车 |
tuo1 che1 | Anhänger |
拖車 |
tuo1 che1 | (traditionelle Schreibweise von 拖车), Anhänger |
拖船 |
tuo1 chuan2 | abschleppen, schleppen |
拖去 |
tuo1 qu4 | Wisch |
布拖 |
bu4 tuo1 | Butuo (Ort in Sichuan) |
拖油瓶 |
tuo1 you2 ping2 | wiederverheiratete Frau (veraltete, abfällige Redensart; Herkunft: bringt ihre Kinder aus erster Ehe mit in die neue Familie) |
拖拉窗 |
tuo1 la1 chuang1 | Schiebefenster |
人字拖 |
ren2 zi4 tuo1 | Flip-Flops |
拖后腿 |
tuo1 hou4 tui3 | jdm. eine Belastung sein |
拖後腿 |
tuo1 hou4 tui3 | (traditionelle Schreibweise von 拖后腿), jdm. eine Belastung sein |
拍散拖 |
pai1 san3 tuo1 | Beziehung mit voraussehbarem baldigem Ende |
pai1 san4 tuo1 | [Beziehung mit voraussehbarem baldigem Ende] | |
拖拉机 |
tuo1 la1 ji1 | Traktor (Landwirtschaftsfahrzeug) |
拖拉機 |
tuo1 la1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 拖拉机), Traktor (Landwirtschaftsfahrzeug) |
拖时间 |
tuo1 shi2 jian1 | Zeit vergeuden |
拖時間 |
tuo1 shi2 jian1 | (traditionelle Schreibweise von 拖时间), Zeit vergeuden |
布拖县 |
bu4 tuo1 xian4 | Kreis Butuo (Provinz Sichuan, China) |
布拖縣 |
bu4 tuo1 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 布拖县), Kreis Butuo (Provinz Sichuan, China) |
上拖板 |
shang4 tuo1 ban3 | Oberschlitten |
拖车头 |
tuo1 che1 tou2 | Zugmaschine |
拖車頭 |
tuo1 che1 tou2 | (traditionelle Schreibweise von 拖车头), Zugmaschine |
拖延者 |
tuo1 yan2 zhe3 | Verzögerer |
手扶拖车 |
shou3 fu2 tuo1 che1 | Einachsanhänger |
手扶拖車 |
shou3 fu2 tuo1 che1 | (traditionelle Schreibweise von 手扶拖车), Einachsanhänger |
拖延政策 |
tuo1 yan2 zheng4 ce4 | Filibuster, Verschleppungspolitik |
拖泥带水 |
tuo1 ni2 dai4 shui3 | schlampig |
拖泥帶水 |
tuo1 ni2 dai4 shui3 | (traditionelle Schreibweise von 拖泥带水), schlampig |
拖拖拉拉 |
tuo1 tuo1 la1 la1 | schleppend |
拖着步走 |
tuo1 zhuo2 bu4 zou3 | schlurfen |
拖著步走 |
tuo1 zhuo2 bu4 zou3 | (traditionelle Schreibweise von 拖着步走), schlurfen |
翻斗拖车 |
fan1 dou4 tuo1 che1 | Kippanhänger |
翻斗拖車 |
fan1 dou4 tuo1 che1 | (traditionelle Schreibweise von 翻斗拖车), Kippanhänger |
拖延战术 |
tuo1 yan2 zhan4 shu4 | Verschleppungstaktik, Zeitschindetaktik |
人字拖鞋 |
ren2 zi4 tuo1 xie2 | Flip-Flops |
拖车服务 |
tuo1 che1 fu2 wu4 | Abschleppdienst |
手扶拖拉机 |
shou3 fu2 tuo1 la1 ji1 | Einachsschlepper, Einachstraktor |
手扶拖拉機 |
shou3 fu2 tuo1 la1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 手扶拖拉机), Einachsschlepper, Einachstraktor |
扶持拖拉机 |
fu2 chi2 tuo1 la1 ji1 | Einachsschlepper, Einachstraktor |
扶持拖拉機 |
fu2 chi2 tuo1 la1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 扶持拖拉机), Einachsschlepper, Einachstraktor |
四轮拖拉机 |
si4 lun2 tuo1 la1 ji1 | Vierradtraktor |
四輪拖拉機 |
si4 lun2 tuo1 la1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 四轮拖拉机), Vierradtraktor |
大型拖拉机 |
da4 xing2 tuo1 la1 ji1 | große Traktoren |
大型拖拉機 |
da4 xing2 tuo1 la1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 大型拖拉机), große Traktoren |
载拖式牵引车 |
zai4 tuo1 shi4 qian1 yin3 che1 | Sattelzugmaschine |
轮胎式拖拉机 |
lun2 tai1 shi4 tuo1 la1 ji1 | Radschlepper |
輪胎式拖拉機 |
lun2 tai1 shi4 tuo1 la1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 轮胎式拖拉机), Radschlepper |
拖拉机制造厂 |
tuo1 la1 ji1 zhi4 zao4 chang3 | Traktorenfabrik |
用鼠标拖动文件 |
yong4 shu3 biao1 tuo1 dong4 wen2 jian4 | Datei mit der Maus verschieben |
用鼠標拖動文件 |
yong4 shu3 biao1 tuo1 dong4 wen2 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 用鼠标拖动文件), Datei mit der Maus verschieben |
按下鼠标键保持并拖动 |
an4 xia4 shu3 biao1 jian4 bao3 chi2 bing4 tuo1 dong4 | "Maustaste gedrückt halten und ziehen" |
亶
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
亶父 |
dan3 fu4 | Danfu: der Stammvater der Zhou, Tschou-Kaiser (周zhou1) |
河亶甲 |
he2 dan3 jia3 | He Dan Jia |
擅
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
擅于 |
shan4 yu2 | in etwas perfekt sein |
擅於 |
shan4 yu2 | (traditionelle Schreibweise von 擅于), in etwas perfekt sein |
擅自 |
shan4 zi4 | unbefugt, eigenmächtig |
擅长 |
shan4 chang2 | sich verstehen auf, gut sein in ..., starke Seite |
擅長 |
shan4 chang2 | (traditionelle Schreibweise von 擅长), sich verstehen auf, gut sein in ..., starke Seite |
专擅 |
zhuan1 shan4 | without authorization, to act on one's own initiative |
專擅 |
zhuan1 shan4 | (traditionelle Schreibweise von 专擅), without authorization, to act on one's own initiative |
擅闯 |
shan4 chuang3 | to enter without permission, to trespass |
擅断 |
shan4 duan4 | arbitrary |
擅场 |
shan4 chang3 | to excel in some field, expert at sth |
擅場 |
shan4 chang3 | (traditionelle Schreibweise von 擅场), to excel in some field, expert at sth |
擅权 |
shan4 quan2 | to arrogate power |
擅美 |
shan4 mei3 | to enjoy fame without sharing it, to take the credit |
宠擅专房 |
chong3 shan4 zhuan1 fang2 | an especially favored concubine |
擅离职守 |
shan4 li2 zhi2 shou3 | to abscond, to be absent without leave |
擅长技艺的人 |
shan4 chang2 ji4 yi4 de5 ren2 | Artist |
計
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
計成 |
ji4 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 计成), Ji Cheng |
心計 |
xin1 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 心计), Kalkül |
算計 |
suan4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 算计), rechnen, zählen, denken |
伙計 |
huo3 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 伙计), Gehilfe, Komplementär, Gesellschafter |
共計 |
gong4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 共计), alles in einem; insgesamt, (English: sum up to; total up to) |
合計 |
he2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 合计), Gesamtbetrag, Pauschalbetrag, Summierung, zusammen, zusammenzählen, summiert |
he2 ji5 | [überlegen] | |
時計 |
shi2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 时计), Uhr |
小計 |
xiao3 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 小计), Zwischensumme |
計策 |
ji4 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 计策), List |
計畫 |
ji4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 计划), Plan, Programm, anvisieren, intendieren |
計算 |
ji4 suan4 | (traditionelle Schreibweise von 计算), zählen, Kalkulation, Berechnung, Rechnen, ausrechnen, berechnen, kalkulieren, rechnen |
活計 |
huo2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 活计), Handarbeit |
計件 |
ji4 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 计件), Stück |
累計 |
lei3 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 累计), Gesamtsumme, Endsumme, addieren, zusammenzählen |
計時 |
ji4 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 计时), Takt, Takterzeugung, Zeitrechnung, timen |
生計 |
sheng1 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 生计), Aufrechterhaltung, Brot, Lebensunterhalt, Unterhalt |
計量 |
ji4 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 计量), berechnen, planen, dosieren |
巧計 |
qiao3 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 巧计), Manöver, Schema |
量計 |
liang2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 量计), Messlehre |
計委 |
ji4 wei1 | (traditionelle Schreibweise von 计委), Planungskommission |
計較 |
ji4 jiao4 | (traditionelle Schreibweise von 计较), (kleinlich) auf etw. bedacht sein; Bsp.: (斤斤計較) 斤斤计较 -- berechnend, etwas wichtig nehmen |
計生 |
ji4 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 计生), 决不吃亏 |
計價 |
ji4 jia4 | (traditionelle Schreibweise von 计价), Preiskalkulation |
計提 |
ji4 ti2 | (traditionelle Schreibweise von 计提), anrechnen (Verluste auf Rückstellungen) |
計數 |
ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 计数), zählen |
妙計 |
miao4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 妙计), Coup, Winkelzug |
計謀 |
ji4 mou2 | (traditionelle Schreibweise von 计谋), List, anvisieren, intendieren, schikanieren |
總計 |
zong3 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 总计), insgesamt, Gesamtsumme, Endsumme |
會計 |
kuai4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 会计), Buchführung, Buchhalter, Buchhaltung, Komptabilität, Rechnungsprüfer, Rechnungswesen |
核計 |
he2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 核计), kalkulieren |
直流計 |
zhi2 liu2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 直流计), Amperemeter |
雲計算 |
yun2 ji4 suan4 | (traditionelle Schreibweise von 云计算), Cloud Computing |
萬用計 |
wan4 yong4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 万用计), Multimeter |
電流計 |
dian4 liu2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 电流计), Galvanometer |
偏光計 |
pian1 guang1 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 偏光计), Polarimeter |
轉速計 |
zhuan3 su4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 转速计), Drehzahlmesser |
應力計 |
ying4 li4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 应力计), Dehnungsmesser |
自動計 |
zi4 dong4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 自动计), Fernmessgerät |
可計算 |
ke3 ji4 suan4 | (traditionelle Schreibweise von 可计算), berechenbar, kalkulierbar, schätzenswert |
會計服 |
kuai4 ji4 fu2 | (traditionelle Schreibweise von 会计服), Buchhalter, Buchführer |
拉力計 |
la1 li4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 拉力计), Dehnungsmesser |
計算上 |
ji4 suan4 shang4 | (traditionelle Schreibweise von 计算上), rechnerisch |
計價器 |
ji4 jia4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 计价器), Taximeter |
計算值 |
ji4 suan4 zhi2 | (traditionelle Schreibweise von 计算值), errechneter Wert |
流量計 |
liu2 liang4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 流量计), Durchflussmengenmesser, Durchflussmesser |
會計官 |
kuai4 ji4 guan1 | (traditionelle Schreibweise von 会计官), Buchhalter, Controller |
以日計 |
yi3 ri4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 以日计), tageweise |
苦肉計 |
ku3 rou4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 苦肉计), Die List der Selbstverstümmelung. 34. Strategem (Sich selbst verletzen, um Mitgefühl zu erregen und eigene Schwäche vorzutäuschen.) |
計算機 |
ji4 suan4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 计算机), Taschenrechner, Computer, Rechner |
毫伏計 |
hao2 fu2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 毫伏计), Millivoltmeter |
流速計 |
liu2 su4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 流速计), Drehzahlmesser |
光度計 |
guang1 du4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 光度计), Fotometer |
計步器 |
ji4 bu4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 计步器), Pedometer |
加速計 |
jia1 su4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 加速计), Geschwindigkeitsanzeige, Geschwindigkeitsmesser, Tachometer |
速度計 |
su4 du4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 速度计), Geschwindigkeitsmesser |
計程車 |
ji4 cheng2 che1 | (traditionelle Schreibweise von 计程车), Taxi |
再計算 |
zai4 ji4 suan4 | (traditionelle Schreibweise von 再计算), neue Kalkulation |
電位計 |
dian4 wei4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 电位计), Potentiometer |
溫度計 |
wen1 du4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 温度计), Thermograph, Kürzel, Thermometer |
計量器 |
ji4 liang4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 计量器), Dosiergerät |
濕度計 |
shi1 du4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 湿度计), Feuchtigkeitsanzeiger, Feuchtigkeitsmesser, Hygrometer |
指示計 |
zhi3 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 指示计), Indikator |
計數者 |
ji4 shu4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 计数者), Ausgabe, Ladentisch, Zähler |
計算器 |
ji4 suan4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 计算器), Kalkulator, Rechner |
比率計 |
bi3 lü4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 比率计), Kreuzspulgerät |
倒計時 |
dao3 ji4 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 倒计时), Countdown, Zeitkontrolle |
歐姆計 |
ou1 mu3 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 欧姆计), Ohmmeter |
計件工 |
ji4 jian4 gong1 | (traditionelle Schreibweise von 计件工), Akkordarbeiter |
雨量計 |
yu3 liang4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 雨量计), Pluviometer, Regenmesser |
會計學 |
kuai4 ji4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 会计学), Rechnungswesen |
美人計 |
mei3 ren2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 美人计), Die List der schönen Frau. 31. Strategem (Korrumpierung des Gegners; eine Frau einsetzen, um eine wichtige Persönlichkeit zu beeinflussen) |
會計賬 |
kuai4 ji4 zhang4 | (traditionelle Schreibweise von 会计帐), Rechenschaft |
里程計 |
li3 cheng2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 里程计), Geschwindigkeitsmesser |
體溫計 |
ti3 wen1 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 体温计), Fieberthermometer |
照度計 |
zhao4 du4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 照度计), Luxmeter |
計數器 |
ji4 shu4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 计数器), Zähler, Zählwerk |
計數管 |
ji4 shu4 guan3 | (traditionelle Schreibweise von 计数管), Ausgabe, Ladentisch |
量油計 |
liang2 you2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 量油计), Messstab |
未計入 |
wei4 ji4 ru4 | (traditionelle Schreibweise von 未计入), unerklärt |
預計值 |
yu4 ji4 zhi2 | (traditionelle Schreibweise von 预计值), Erwartungswert |
連環計 |
lian2 huan2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 连环计), Die Ketten-Strategie. 35. Strategem (Zwei oder mehrere Strategeme verknüpfen.) |
深度計 |
shen1 du4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 深度计), Tiefenmaß |
計時計 |
ji4 shi2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 计时计), Chronograph, Stoppuhr |
空城計 |
kong1 cheng2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 空城计), Die List der offenen Stadttore. 32. Strategem (Einen Hinterhalt vortäuschen, der die eigene Schwäche verschleiert.) |
計算法 |
ji4 suan4 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 计算法), höhere Mathematik |
硬度計 |
ying4 du4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 硬度计), Härteprüfer |
光計量 |
guang1 ji4 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 光计量), Lichtdosierung |
密度計 |
mi4 du4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 密度计), Densitometer |
厚度計 |
hou4 du4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 厚度计), Dickenmesser |
微伏計 |
wei1 fu2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 微伏计), Mikrovoltmeter |
白度計 |
bai2 du4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 白度计), Leukometer |
放射計 |
fang4 she4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 放射计), Strahlungsmesser |
會計師 |
kuai4 ji4 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 会计师), Bilanzbuchhalter, Bilanzprüfer, Rechnungsprüfer, Wirtschaftsprüfer |
計算尺 |
ji4 suan4 chi3 | (traditionelle Schreibweise von 计算尺), Rechenschieber |
計時器 |
ji4 shi2 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 计时器), Küchenwecker, Zeitmesser |
會計規則 |
kuai4 ji4 gui1 ze2 | (traditionelle Schreibweise von 会计规则), Grundsätze der Rechnungslegung |
可信計算 |
ke3 xin4 ji4 suan4 | (traditionelle Schreibweise von 可信计算), Trusted Computing |
倒數計時 |
dao4 shu3 ji4 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 倒数计时), Countdown |
數以萬計 |
shu4 yi3 wan4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 黯然失色), in den Schatten stellen |
會計小姐 |
kuai4 ji4 xiao3 jie3 | (traditionelle Schreibweise von 会计小姐), Buchhalterin |
遠程計算 |
yuan3 cheng2 ji4 suan4 | (traditionelle Schreibweise von 远程计算), rechnerfernen |
計算在內 |
ji4 suan4 zai4 nei4 | (traditionelle Schreibweise von 计算在内), inbegriffen |
加速度計 |
jia1 su4 du4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 加速度计), Beschleunigungsmesser |
會計準則 |
kuai4 ji4 zhun3 ze2 | (traditionelle Schreibweise von 会计准则), Grundsätze des Rechnungswesens |
會計制度 |
kuai4 ji4 zhi4 du4 | (traditionelle Schreibweise von 会计制度), Buchführungssystem |
應計利息 |
ying4 ji4 li4 xi2 | (traditionelle Schreibweise von 应计利息), Stückzins |
化學計量 |
hua4 xue2 ji4 liang2 | (traditionelle Schreibweise von 化学计量), Stöchiometrie |
千方百計 |
qian1 fang1 bai3 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 千方百计), tun, was in seiner Macht steht |
重新計算 |
chong2 xin1 ji4 suan4 | (traditionelle Schreibweise von 重新计算), neue Kalkulation |
斤斤計較 |
jin1 jin1 ji4 jiao4 | (traditionelle Schreibweise von 斤斤计较), alles zu genau nehmen, Kleinigkeiten übertrieben wichtig nehmen; sehr kleinlich |
微分計算 |
wei1 fen1 ji4 suan4 | (traditionelle Schreibweise von 微分计算), Differentialrechnung |
計算而得 |
ji4 suan4 er2 de2 | (traditionelle Schreibweise von 计算而得), berechnen |
成本預計 |
cheng2 ben3 yu4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 成本预计), Kostenschätzung |
數以千計 |
shu4 yi3 qian1 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 数以千计), Tausende, Tausende von Tausenden |
國內合計 |
guo2 nei4 he2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 国内合计), Gesamt Binnensektor (Total of Domestic Sectors) Statistik(Wirtsch) |
並行計算 |
bing4 xing2 ji4 suan4 | (traditionelle Schreibweise von 并行计算), Parallelrechner |
主計算機 |
zhu3 ji4 suan4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 主计算机), Hostcomputer, Wirtsrechner, Hauptrechner |
計時碼錶 |
ji4 shi2 ma3 biao3 | (traditionelle Schreibweise von 计时码表), Chronograph (Armbanduhr) |
不能計算 |
bu4 neng2 ji4 suan4 | (traditionelle Schreibweise von 不能计算), unberechenbar |
預計價格 |
yu4 ji4 jia4 ge2 | (traditionelle Schreibweise von 预计价格), voraussichtlicher Preis |
計算現值 |
ji4 suan4 xian4 zhi2 | (traditionelle Schreibweise von 计算现值), Diskontierung |
計生政策 |
ji4 sheng1 zheng4 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 计生政策), Geburtenplanungspolitik |
計算機系 |
ji4 suan4 ji1 xi4 | (traditionelle Schreibweise von 计算机系), Informatikabteilung |
計算結果 |
ji4 suan4 jie2 guo3 | (traditionelle Schreibweise von 计算结果), errechnetes Ergebnis |
計算機化 |
ji4 suan4 ji1 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 计算机化), Computerisierung |
計算機學 |
ji4 suan4 ji1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 计算机学), Informatik |
計入成本 |
ji4 ru4 cheng2 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 计入成本), in die Selbstkosten eingehen(Wirtsch) |
計畫某事 |
ji4 hua4 mou3 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 计画某事), Teilhaberschaft |
計算幾何 |
ji4 suan4 ji3 he2 | (traditionelle Schreibweise von 计算几何), Algorithmische Geometrie |
計算理論 |
ji4 suan4 li3 lun4 | (traditionelle Schreibweise von 计算理论), Theoretische Informatik |
計算化學 |
ji4 suan4 hua4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 计算化学), Computerchemie |
終非良計 |
zhong1 fei1 liang2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 终非良计), letzlich war es doch kein guter Plan |
主任會計 |
zhu3 ren4 hui4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 主任会计), Hauptbuchhalter |
價格計算 |
jia4 ge2 ji4 suan4 | (traditionelle Schreibweise von 价格计算), Preiskalkulation |
計算字符 |
ji4 suan4 zi4 fu2 | (traditionelle Schreibweise von 计算字符), Manuskriptberechnung |
成本計算 |
cheng2 ben3 ji4 suan4 | (traditionelle Schreibweise von 成本计算), Kostenberechnung, Kostenrechnung, Kalkulation |
網格計算 |
wang3 ge2 ji4 suan4 | (traditionelle Schreibweise von 网格计算), Grid-Computing |
按件計工 |
an4 jian4 ji4 gong1 | (traditionelle Schreibweise von 按件计工), Stücklohn |
無法計算 |
wu2 fa3 ji4 suan4 | (traditionelle Schreibweise von 无法计算), unwägbar |
信息計算 |
xin4 xi2 ji4 suan4 | (traditionelle Schreibweise von 信息计算), Gebührenzählung |
數以億計 |
shu4 yi3 yi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 数以亿计), Milliarden |
電子計算 |
dian4 zi3 ji4 suan4 | (traditionelle Schreibweise von 电子计算), elektronische Berechnung |
勒克司計 |
le4 ke4 si1 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 勒克司计), Luxmeter |
三十六計 |
san1 shi2 liu4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 三十六计), Strategem |
維持生計 |
wei2 chi2 sheng1 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 维持生计), existieren |
計量金融 |
ji4 liang4 jin1 rong2 | (traditionelle Schreibweise von 计量金融), Finanzmathematik |
總計數器 |
zong3 ji4 shu4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 总计数器), Gesamtzähler |
計算軟件 |
ji4 suan4 ruan3 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 计算软件), Kalkulationsprogramm |
會計標準 |
kuai4 ji4 biao1 zhun3 | (traditionelle Schreibweise von 会计标准), Grundsätze des Rechnungswesens |
屈光度計 |
qu1 guang1 du4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 屈光度计), Dioptrie |
萬全之計 |
wan4 quan2 zhi1 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 万全之计), ein unfehlbarer Plan, absolut sicher |
年代計算 |
nian2 dai4 ji4 suan4 | (traditionelle Schreibweise von 年代计算), Chronologie |
平均計算 |
ping2 jun1 ji4 suan4 | (traditionelle Schreibweise von 平均计算), durchschnittlich |
國計民生 |
guo2 ji4 min2 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 国计民生), volkswirtschaftlich entscheidend, volkswirtschaftlich wichtig, Volkswirtschaft und Lebenstandard |
利息計算 |
li4 xi2 ji4 suan4 | (traditionelle Schreibweise von 利息计算), Zinsrechnung |
會計年度 |
kuai4 ji4 nian2 du4 | (traditionelle Schreibweise von 会计年度), Buchungszeitraum, Geschäftsjahr |
會計科目 |
kuai4 ji4 ke1 mu4 | (traditionelle Schreibweise von 会计科目), Konto, Buchungskonto, Buchhaltungskonto |
成本會計 |
cheng2 ben3 kuai4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 成本会计), Kostenbuchhaltung |
化學計算 |
hua4 xue2 ji4 suan4 | (traditionelle Schreibweise von 化学计算), Stöchiometrie |
計生部門 |
ji4 sheng1 bu4 men2 | (traditionelle Schreibweise von 计生部门), Abteilung für Familienplanung, Abteilung für Geburtenkontrolle |
計量器具 |
ji4 liang4 qi4 ju4 | (traditionelle Schreibweise von 计量器具), Messmittel |
計件工作 |
ji4 jian4 gong1 zuo4 | (traditionelle Schreibweise von 计件工作), Akkord, Akkordarbeit |
計算方法 |
ji4 suan4 fang1 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 计算方法), Berechnungsverfahren |
計時裝置 |
ji4 shi2 zhuang1 zhi4 | (traditionelle Schreibweise von 计时装置), Uhr |
不計利息 |
bu4 ji4 li4 xi5 | (traditionelle Schreibweise von 不计利息), zinslos |
倒數計數 |
dao4 shu3 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 倒数计数), Count-down |
盈利計算 |
ying2 li4 ji4 suan4 | (traditionelle Schreibweise von 盈利计算), Gewinnrechnung |
計數符號 |
ji4 shu4 fu2 hao4 | (traditionelle Schreibweise von 计数符号), Strichliste, Anzahlzeichen |
利潤計算 |
li4 run4 ji4 suan4 | (traditionelle Schreibweise von 利润计算), Gewinnrechnung |
計數裝置 |
ji4 shu4 zhuang1 zhi4 | (traditionelle Schreibweise von 计数装置), Nummerierwerk |
累計折舊 |
lei3 ji4 zhe2 jiu4 | (traditionelle Schreibweise von 累计折旧), angelaufene Abschreibungen |
管理會計 |
guan3 li3 kuai4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 管理会计), Controlling |
從長計議 |
cong2 chang2 ji4 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 从长计议), etwas gründlich überdenken |
美國會計師 |
mei3 guo2 kuai4 ji4 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 美国会计师), Certified Public Accountant |
計算機軟件 |
ji4 suan4 ji1 ruan3 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 计算机软件), Computersoftware |
計算機存取 |
ji4 suan4 ji1 cun2 qu3 | (traditionelle Schreibweise von 计算机存取), Rechnerzugriff |
計算機表格 |
ji4 suan4 ji1 biao3 ge2 | (traditionelle Schreibweise von 计算机表格), Computerformular |
計算機集群 |
ji4 suan4 ji1 ji2 qun2 | (traditionelle Schreibweise von 计算机集群), Computercluster |
蓋革計數器 |
ge3 ge2 ji4 shu4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 盖革计数器), Geigerzähler |
氣體密度計 |
qi4 ti3 mi4 du4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 气体密度计), Dasymeter, Baroskop, Luftwaage, Waagemanometer |
大型計算機 |
da4 xing2 ji4 suan4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 大型计算机), Großrechner |
電子計算機 |
dian4 zi3 ji4 suan4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 电子计算机), Computer, Rechner |
計算機應用 |
ji4 suan4 ji1 ying1 yong4 | (traditionelle Schreibweise von 计算机应用), EDV-Anwendung |
按人口計算 |
an4 ren2 kou3 ji4 suan4 | (traditionelle Schreibweise von 按人口计算), pro Kopf |
按現價計算 |
an4 xian4 jia4 ji4 suan4 | (traditionelle Schreibweise von 按现价计算), zu jeweiligen Preisen |
化學計量學 |
hua4 xue2 ji4 liang2 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 化学计量学), Chemometrik |
計算輸入站 |
ji4 suan4 shu1 ru4 zhan4 | (traditionelle Schreibweise von 计算输入站), rechnender Erfassungsplatz |
計算生物學 |
ji4 suan4 sheng1 wu4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 计算生物学), Bioinformatik |
按平均計算 |
an4 ping2 jun1 ji4 suan4 | (traditionelle Schreibweise von 按平均计算), durchschnittlich |
計算機電工 |
ji4 suan4 ji1 dian4 gong1 | (traditionelle Schreibweise von 计算机电工), Informationselektriker |
計程車司機 |
ji4 cheng2 che1 si1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 计程车司机), Taxifahrer |
計算機科學 |
ji4 suan4 ji1 ke1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 计算机科学), Informatik |
計算機動畫 |
ji4 suan4 ji1 dong4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 计算机动画), Computeranimation |
印量計數器 |
yin4 liang4 ji4 shu4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 印量计数器), Auflagenzähler |
計算機專家 |
ji4 suan4 ji1 zhuan1 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 计算机专家), EDV-Fachleute |
已到款合計 |
yi3 dao4 kuan3 he2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 已到款合计), Betrag ist einegangen, Geld erhalten |
超級計算機 |
chao1 ji2 ji4 suan4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 超级计算机), Supercomputer |
小型計算機 |
xiao3 xing2 ji4 suan4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 小型计算机), Minicomputer, Kleincomputer |
電動計算器 |
dian4 dong4 ji4 suan4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 电动计算器), elektrische Rechenmaschine |
計算機運行 |
ji4 suan4 ji1 yun4 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 计算机运行), Computerlauf, Rechnerlauf |
反射密度計 |
fan3 she4 mi4 du4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 反射密度计), Auflichtdensitometer |
計算機學科 |
ji4 suan4 ji1 xue2 ke1 | (traditionelle Schreibweise von 计算机学科), Informatik, Computerwissenschaft |
計算機硬件 |
ji4 suan4 ji1 ying4 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 计算机硬件), Hardware |
手提計算機 |
shou3 ti2 ji4 suan4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 手提计算机), Laptop |
數以百萬計 |
shu4 yi3 bai3 wan4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 数以百万计), in die Millionen gehen |
中央計算機 |
zhong1 yang1 ji4 suan4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 中央计算机), Zentralrechner |
計算機工程 |
ji4 suan4 ji1 gong1 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 计算机工程), Technische Informatik |
倒計數編號 |
dao3 ji4 shu4 bian1 hao4 | (traditionelle Schreibweise von 倒计数编号), rückwärtszählende Nummerierung |
計算機程序 |
ji4 suan4 ji1 cheng2 xu4 | (traditionelle Schreibweise von 计算机程序), Computerprogramm |
國家計生委 |
guo2 jia1 ji4 sheng1 wei3 | (traditionelle Schreibweise von 国家计生委), Staatliche Kommission für Bevölkerung und Familienplanung |
計算機文件 |
ji4 suan4 ji1 wen2 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 计算机文件), Datei |
程式計數器 |
cheng2 shi4 ji4 shu4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 程式计数器), Befehlszähler |
停車計時器 |
ting2 che1 ji4 shi2 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 停车计时器), Parkuhr |
分光光度計 |
fen4 guang1 guang1 du4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 分光光度计), Spektralphotometer |
微型計算機 |
wei1 xing2 ji4 suan4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 微型计算机), Kleinstrechner, Mikrocomputer, Mikrorechner |
台式計算機 |
tai2 shi4 ji4 suan4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 台式计算机), Tischcomputer, Tischrechner, Desktop-Computer |
矢量計算機 |
shi3 liang2 ji4 suan4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 矢量计算机), Vektorrechner |
份數計數器 |
fen4 shu4 ji4 shu4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 份数计数器), Exemplarzähler |
計算機知識 |
ji4 suan4 ji1 zhi1 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 计算机知识), PC-Kenntnisse |
透射密度計 |
tou4 she4 mi4 du4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 透射密度计), Durchlichtdensitometer |
計算機圖形 |
ji4 suan4 ji1 tu2 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 计算机图形), Computergraphik, CG |
計算機操作 |
ji4 suan4 ji1 cao1 zuo4 | (traditionelle Schreibweise von 计算机操作), Computerbedienung |
計算機視覺 |
ji4 suan4 ji1 shi4 jue2 | (traditionelle Schreibweise von 计算机视觉), Computer Vision |
計算機終端 |
ji4 suan4 ji1 zhong1 duan1 | (traditionelle Schreibweise von 计算机终端), Terminal |
計算語言學 |
ji4 suan4 yu3 yan2 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 计算语言学), Computerlinguistik, Computerlinguistik |
毛髮濕度計 |
mao2 fa4 shi1 du4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 毛发湿度计), Haarhygrometer |
計算機中心 |
ji4 suan4 ji1 zhong1 xin1 | (traditionelle Schreibweise von 计算机中心), Rechenzentrum |
計算物理學 |
ji4 suan4 wu4 li3 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 计算物理学), Computerphysik |
計算機病毒 |
ji4 suan4 ji1 bing4 du2 | (traditionelle Schreibweise von 计算机病毒), Computervirus |
目標計算機 |
mu4 biao1 ji4 suan4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 目标计算机), Zielcomputer |
計算機排版 |
ji4 suan4 ji1 pai2 ban3 | (traditionelle Schreibweise von 计算机排版), Computersatz |
水銀溫度計 |
shui3 yin2 wen1 du4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 水银温度计), Quecksilberthermometer |
星期的計算 |
xing1 qi1 de5 ji4 suan4 | (traditionelle Schreibweise von 星期的计算), Wochentagsberechnung |
數字計算機 |
shu4 zi4 ji4 suan4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 数字计算机), Digitalrechner |
排版計量制 |
pai2 ban3 ji4 liang4 zhi4 | (traditionelle Schreibweise von 排版计量制), typografisches Maßsystem |
化學計算法 |
hua4 xue2 ji4 suan4 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 化学计算法), Stöchiometrie |
個人計算機 |
ge4 ren2 ji4 suan4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 个人计算机), PC, Personal Computer, Computer, Rechner |
電子計步器 |
dian4 zi3 ji4 bu4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 电子计步器), elektronischer Pedometer, elektronischer Schrittzähler |
平衡計分卡 |
ping2 heng2 ji4 fen1 ka3 | (traditionelle Schreibweise von 平衡计分卡), Balanced Scorecard |
量子計算機 |
liang4 zi3 ji4 suan4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 量子计算机), Quantencomputer |
備用計算機 |
bei4 yong4 ji4 suan4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 备用计算机), Reserverechner |
電子體溫計 |
dian4 zi3 ti3 wen1 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 电子体温计), elektronisches Fieberthermometer |
計算機語言 |
ji4 suan4 ji1 yu3 yan2 | (traditionelle Schreibweise von 计算机语言), Computersprache |
按百分比計 |
an4 bai3 fen1 bi3 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 按百分比计), Angaben in Prozent |
加法計算器 |
jia1 fa3 ji4 suan4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 加法计算器), Totalisator |
照相密度計 |
zhao4 xiang4 mi4 du4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 照相密度计), Kameradensitometer |
計算機程序師 |
ji4 suan4 ji1 cheng2 xu4 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 计算机程序师), Programmierer |
計算機表格紙 |
ji4 suan4 ji1 biao3 ge2 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 计算机表格纸), Computertabellierpapier |
計算機語言學 |
ji4 suan4 ji1 yu3 yan2 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 计算机语言学), Computerlinguistik |
計算機經紀師 |
ji4 suan4 ji1 jing1 ji4 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 计算机经纪师), Informatikkaufmann |
看門狗計時器 |
kan4 men2 gou3 ji4 shi2 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 看门狗计时器), Watchdog |
計算機支持的 |
ji4 suan4 ji1 zhi1 chi2 di4 | (traditionelle Schreibweise von 计算机支持的), computerunterstützt, rechnerunterstützt |
兩全其美之計 |
liang3 quan2 qi2 mei3 zhi1 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 两全其美之计), Doppelstrategie |
四大會計師行 |
si4 da4 kuai4 ji4 shi1 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 四大会计师行), Big-Four-Prüfungsgesellschaften |
酒精計量裝置 |
jiu3 jing1 ji4 liang4 zhuang1 zhi4 | (traditionelle Schreibweise von 酒精计量装置), Alkoholdosiergerät |
反射式電流計 |
fan3 she4 shi4 dian4 liu2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 反射式电流计), Spiegelgalvanometer |
計算機圖形學 |
ji4 suan4 ji1 tu2 xing2 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 计算机图形学), Computergrafik, CG [ das Gebiet, Fach ] |
手提式密度計 |
shou3 ti2 shi4 mi4 du4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 手提式密度计), Handdensitometer |
超聲波料位計 |
chao1 sheng1 bo1 liao4 wei4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 超声波料位计), Ultraschallfüllstandsmesser |
分開的計數器 |
fen1 kai1 de5 ji4 shu4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 分开的计数器), Getrenntzähler (gute, unbrauchbare Exemplare) |
計算流體力學 |
ji4 suan4 liu2 ti3 li4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 计算流体力学), Numerische Strömungsmechanik |
混合式計算機 |
hun4 he2 shi4 ji4 suan4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 混合式计算机), Hybridrechner |
可以忽略不計 |
ke3 yi3 hu1 lüe4 bu4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 可以忽略不计), vernachlässigbar gering sein |
計算機工程師 |
ji4 suan4 ji1 gong1 cheng2 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 计算机工程师), Informatik-Ingenieur |
交叉計數堆紙機 |
jiao1 cha1 ji4 shu4 dui1 zhi3 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 交叉计数堆纸机), Kreuzzählstapler |
運轉小時計數器 |
yun4 zhuan3 xiao3 shi2 ji4 shu4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 运转小时计数器), Betriebsstundenzähler |
三維計算機圖形 |
san1 wei2 ji4 suan4 ji1 tu2 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 三维计算机图形), 3D-Computergrafik |
二維計算機圖形 |
er4 wei2 ji4 suan4 ji1 tu2 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 二维计算机图形), 2D-Computergrafik |
最高最低溫度計 |
zui4 gao1 zui4 di1 wen1 du4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 最高最低温度计), Maxima-Minima-Thermometer, Maximum-Minimum-Thermometer |
電子數字計算機 |
dian4 zi3 shu4 zi4 ji4 suan4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 电子数字计算机), (elektronischer) Digitalrechner |
按可比價格計算 |
an4 ke3 bi3 jia4 ge2 ji4 suan4 | (traditionelle Schreibweise von 按可比价格计算), nach vergleichbaren Preisen berechnet |
不計數的輸入台 |
bu4 ji4 shu4 de5 shu1 ru4 tai2 | (traditionelle Schreibweise von 不计数的输入台), nichtrechnender Erfassungsplatz |
成本和效率計算 |
cheng2 ben3 he2 xiao4 lü4 ji4 suan4 | (traditionelle Schreibweise von 成本和效率计算), Kosten- und Leistungsrechnung |
計算複雜性理論 |
ji4 suan4 fu4 za2 xing4 li3 lun4 | (traditionelle Schreibweise von 计算复杂性理论), Komplexitätstheorie |
電子計算機演示 |
dian4 zi3 ji4 suan4 ji1 yan3 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 电子计算机演示), Computersimulation |
搜索和管理計算機 |
sou1 suo3 he2 guan3 li3 ji4 suan4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 搜索和管理计算机), Computer durchsuchen und verwalten |
精度以微米計算的 |
jing1 du4 yi3 wei1 mi3 ji4 suan4 de5 | (traditionelle Schreibweise von 精度以微米计算的), μ-genau |
計算機一體化生產 |
ji4 suan4 ji1 yi1 ti3 hua4 sheng1 chan3 | (traditionelle Schreibweise von 计算机一体化生产), CIM (computer integrated manufacturing), computerintegrierte Produktion |
正面和反面印刷計算機 |
zheng4 mian4 he2 fan3 mian4 yin4 shua4 ji4 suan4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 正面和反面印刷计算机), Schön- und Widerdruckrechner |
整體同步並行計算模型 |
zheng3 ti3 tong2 bu4 bing4 xing2 ji4 suan4 mo2 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 整体同步并行计算模型), Bulk Synchronous Parallel Computers |
把計算機與互联网集成到一起 |
ba3 ji4 suan4 ji1 yu3 wu5 lian5 wang5 ji2 cheng2 dao4 yi1 qi3 | (traditionelle Schreibweise von 把计算机与互联网集成到一起), Computer mit dem Internet integrieren |
Sätze
[Bearbeiten]坊
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
拖
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
不要拖延去找工作的事。 |
Stop putting off finding a job. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我不像我以前那么拖延了。 |
Ich verschiebe nicht mehr so viel auf später wie früher. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) | |
他在拖。 |
He is towing. (Mandarin, Tatoeba fucongcong sharris123 ) | |
你扫完地后,我来拖地。 |
Wenn du fertig gefegt hast, wische ich. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
我不能再拖延了。 |
I have to stop procrastinating. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM ) | |
我们拍拖。 |
Wir gehen zusammen aus. (Mandarin, Tatoeba iiujik Dokuyaku ) | |
伊拉垃拖辰光。 |
Er spielt auf Zeit. (Shanghai, Tatoeba U2FS manese ) | |
不要把今天你能做的事情拖到明天。 |
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. (Mandarin, Tatoeba vicch MUIRIEL ) | |
你扫完以后,我会拖地。 |
Wenn du fertig gefegt hast, wische ich. (Mandarin, Tatoeba billt_estates Yorwba ) | |
我们不能再把这个决定拖下去了。 |
Wir können diese Entscheidung nicht weiter aufschieben. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik maaster ) | |
拖堂是种常见现象。 |
Überzogen wird häufig. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
老是拿事体拖到最后。 |
You always keep delaying till the last minute. (Shanghai, Tatoeba xjjAstrus vanda_t ) | |
警察沒有拖走你的車。 |
The policeman didn't tow your car away. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 trieuho ) | |
请穿上这些拖鞋。 |
Zieh dir bitte diese Pantoffeln an. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 brauchinet ) | |
我發動不了我的拖拉機。 |
I can't get my tractor started. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我发动不了我的拖拉机。 |
I can't get my tractor started. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
警察没有拖走你的车。 |
The policeman didn't tow your car away. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 trieuho ) | |
老是拿事體拖到最後。 |
You always keep delaying till the last minute. (Shanghai, Tatoeba xjjAstrus vanda_t ) | |
我能开拖拉机吗? |
Darf ich den Traktor fahren? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
我能開拖拉機嗎? |
Darf ich den Traktor fahren? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
黑客很會利用電腦安全措拖的漏洞。 |
Hacker sind Meister darin, Computersicherheitsmechanismen zu umgehen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy ) | |
黑客很会利用电脑安全措拖的漏洞。 |
Hacker sind Meister darin, Computersicherheitsmechanismen zu umgehen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy ) | |
拖延是时间小偷。 |
Aufschub ist der Dieb der Zeit. (Mandarin, Tatoeba crescat virgil ) |
亶
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
擅
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你擅长说哪种语言? |
In welchen Sprachen bist du gut? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba ) | |
他不是很擅长数学。 |
Er ist nicht sehr gut in Mathematik. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
他不擅於记名字。 |
Es fällt ihm schwer, sich Namen zu merken. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
我不太擅长运动。 |
Ich bin nicht sonderlich sportlich. (Mandarin, Tatoeba jin1 Pfirsichbaeumchen ) | |
他不擅长开车。 |
Er ist kein guter Fahrer. (Mandarin, Tatoeba fucongcong virgil ) | |
我不擅长做饭。 |
Ich bin nicht gut im Kochen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
他不擅长于记名字。 |
Namen kann er sich nicht gut merken. (Mandarin, Tatoeba anndiana Pfirsichbaeumchen ) | |
我不擅长做木工。 |
I'm not good at carpentry. (Mandarin, Tatoeba tsayng CK ) | |
我不擅長畫畫。 |
Ich bin nicht gut im Zeichnen. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) | |
他擅长骑马。 |
He is good at riding a horse. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
他非常擅长拉小提琴。 |
Er ist sehr gut im Geige spielen. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) | |
他最擅长的科目是数学。 |
Mathematics is his strongest subject. Mathematics is his best subject. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
他不是很擅長數學。 |
Er ist nicht sehr gut in Mathematik. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
他擅長騎馬。 |
He is good at riding a horse. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
即使我在学校学习了三年,我仍然不擅长说法语。 |
Obwohl ich drei Jahre Französisch in der Schule hatte, kann ich es nicht gut. (Mandarin, Tatoeba will66 Pfirsichbaeumchen ) | |
他最擅長的科目是數學。 |
Mathematics is his strongest subject. Mathematics is his best subject. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
她擅长说英文。 |
Sie spricht gut Englisch. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Wolf ) | |
我一直都擅长英文。 |
I was always good at English. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CK ) | |
她擅长弹钢琴。 |
She is good at playing the piano. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
他很擅长弹吉他。 |
Er spielt sehr gut Gitarre. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
他擅長足球。 |
Er ist gut im Fußball. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) | |
你擅長說哪種語言? |
In welchen Sprachen bist du gut? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba ) | |
我不擅长运动。 |
Ich bin schlecht beim Sport. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
他擅長應付小孩子。 |
Er kann mit Kindern gut umgehen. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione ) | |
她擅长说英语。 |
Sie spricht gut Englisch. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) | |
他非常擅長吉他。 |
Er spielt sehr gut Gitarre. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
她很擅长说谎。 |
She is an expert at telling lies. (Mandarin, Tatoeba egg0073 JSakuragi ) | |
我不擅长画画。 |
Ich bin nicht gut im Zeichnen. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) | |
我不擅長運動。 |
Ich bin schlecht beim Sport. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
我不擅长游泳。 |
Ich kann nicht gut schwimmen. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo Esperantostern ) | |
我不是很擅长游泳。 |
Ich bin kein guter Schwimmer. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
我不擅长游泳。 |
Ich kann nicht gut schwimmen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
他非常擅長拉小提琴。 |
Er ist sehr gut im Geige spielen. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) | |
她擅長說英語。 |
Sie spricht gut Englisch. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) | |
中国小孩特别擅长数学。 |
Chinese children are especially good at maths. (Mandarin, Tatoeba sadhen szilviez ) | |
我不擅長做木工。 |
I'm not good at carpentry. (Mandarin, Tatoeba tsayng CK ) | |
他非常擅长吉他。 |
Er spielt sehr gut Gitarre. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
我不擅长画画,但我会写文章。 |
Ich kann nicht gut malen, aber schreiben kann ich! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
她擅長打網球。 |
Sie spielt gut Tennis. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) | |
她很擅长英语教学。 |
Sie ist eine begabte Englischlehrerin. (Mandarin, Tatoeba street Yorwba ) | |
他擅长足球。 |
Er ist gut im Fußball. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) | |
我不是很擅長游泳。 |
Ich bin kein guter Schwimmer. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
我不擅長游泳。 |
Ich kann nicht gut schwimmen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
他擅长解答数学难题。 |
Er ist gut darin, komplizierte mathematische Probleme zu lösen. (Mandarin, Tatoeba tommyfang95 Zaghawa ) | |
但是他不擅於阅读英文。 |
But he is bad at reading English. (Mandarin, Tatoeba Martha Alkrasnov ) | |
他擅长应付小孩子。 |
Er kann mit Kindern gut umgehen. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione ) | |
我不太擅长打高尔夫球。 |
Ich golfe nicht so gut. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) | |
她不仅擅长跑步,也擅长唱歌。 |
She is not only good at running; she is also good at singing. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
她擅长打网球。 |
Sie spielt gut Tennis. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) | |
他不擅於記名字。 |
Es fällt ihm schwer, sich Namen zu merken. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
我一直都擅長英文。 |
I was always good at English. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CK ) | |
她擅長說英文。 |
Sie spricht gut Englisch. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Wolf ) | |
她很擅長說謊。 |
She is an expert at telling lies. (Mandarin, Tatoeba egg0073 JSakuragi ) | |
肯擅長游泳。 |
Ken kann gut schwimmen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
我擅长网球。 |
Ich spiele gut Tennis. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
汤姆不大擅长。 |
Tom kann das nicht besonders gut. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
我擅长说英语。 |
I am good at speaking English. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) | |
汤姆从来不擅长游泳。 |
Tom konnte noch nie gut schwimmen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Roujin ) | |
我实在不擅长这个。 |
Ich bin darin überhaupt nicht gut. (Mandarin, Tatoeba gumblex Yorwba ) | |
我哥哥擅长数学。 |
Mein Bruder ist gut in Mathematik. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
真理子擅长说英语。 |
Mariko spricht gut Englisch. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
比尔擅长辩论。 |
Bill kann gut argumentieren. (Mandarin, Tatoeba mtdot Yorwba ) | |
比利擅長運動。 |
Willi ist ein guter Sportler. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
我擅长滑雪。 |
Ich bin hervorragend im Skifahren. Ich kann gut Ski fahren. Ich kann professionell Skifahren. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern xtofu80 ) | |
这不是我所擅长的事。 |
Es ist nichts, worin ich besonders gut wäre. (Mandarin, Tatoeba sadhen Tamy ) | |
由美擅长打网球。 |
Yumi kann gut Tennis spielen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
肯擅长游泳。 |
Ken kann gut schwimmen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
真理子擅長說英語。 |
Mariko spricht gut Englisch. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
我擅長滑雪。 |
Ich bin hervorragend im Skifahren. Ich kann gut Ski fahren. Ich kann professionell Skifahren. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern xtofu80 ) | |
明擅長打網球。 |
Akira is good at playing tennis. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) | |
我擅長網球。 |
Ich spiele gut Tennis. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
汤姆擅长游泳。 |
Tom kann gut schwimmen. (Mandarin, Tatoeba huangfen Dejo ) | |
我看你擅长做这事。 |
I can see you're good at this. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我擅長說英語。 |
I am good at speaking English. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) | |
我擅長足球。 |
Ich bin gut im Fußball. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) | |
比利擅长运动。 |
Willi ist ein guter Sportler. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
明擅长打网球。 |
Akira is good at playing tennis. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) | |
我擅长足球。 |
Ich bin gut im Fußball. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) | |
我哥哥擅長數學。 |
Mein Bruder ist gut in Mathematik. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
由美擅長打網球。 |
Yumi kann gut Tennis spielen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) |
計
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你對未來有什麼計畫? |
Was hast du für Pläne für die Zukunft? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
必須要賺錢才能買一台個人計算機。 |
Ich muss Geld verdienen, um mir einen PC kaufen zu können. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Sudajaengi ) | |
你可以幫我叫計程車嗎? |
Könnten Sie mir ein Taxi bestellen? (Mandarin, Tatoeba Martha aikoniv ) | |
我們必須有計畫。 |
We have to have a plan. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
你可以幫我叫一輛計程車嗎? |
Würden Sie mir bitte ein Taxi bestellen? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
他堅持原來的計畫。 |
Er hielt am ursprünglichen Plane fest. (Mandarin, Tatoeba cherylting Pfirsichbaeumchen ) | |
Mary和我計畫生兩個孩子。 |
Maria und ich wollen zwei Kinder haben. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen ) | |
我們必須馬上實行這個計畫。 |
We must carry out the plan at once. (Mandarin, Tatoeba nickyeow AlanF_US ) | |
他終於實現了去泰國的計畫。 |
Er hat endlich seinen Plan umgesetzt, nach Thailand zu gehen. (Mandarin, Tatoeba Tajfun Vortarulo ) | |
你可以把地球和月亮之間的距離計算出來嗎? |
Kannst du die Entfernung von der Erde zum Mond berechnen? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
她強烈反對我的計畫。 |
Sie ist entschieden gegen meinen Plan. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba ) | |
他替我叫了一部計程車。 |
Er rief mir ein Taxi. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
我不知道你的計畫。 |
I didn't know about your plan. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
你覺得這個計畫如何? |
Was haltet ihr von diesem Plan? Was halten Sie von diesem Plan? (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa Manfredo ) | |
他們的父親是一個計程車司機。 |
Ihr Vater ist Taxifahrer. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
我們只是需要個計畫。 |
Wir brauchen einfach nur einen Plan. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen ) | |
我計算機的電池沒電了。 |
The batteries in my calculator are dead. (Mandarin, Tatoeba Martha bluepie88 ) | |
科學家們可以很容易地計算出行星之間的距離。 |
Wissenschaftler können leicht den Abstand zwischen zwei Planeten berechnen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
我覺得這計畫不是很聰明。 |
I felt that the plan was unwise. (Mandarin, Tatoeba tsayng CK ) | |
我把我的傘忘在計程車上了。 |
Ich habe meinen Schirm im Taxi liegen lassen. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) | |
每年都有數以千計的外國人到日本。 |
Jedes Jahr besuchen tausende Ausländer Japan. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
數以百計的水牛走向湖邊。 |
Hunderte Büffel liefen Richtung See. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) | |
數以百計的人在售票處等候着。 |
Hundreds of people were waiting outside the ticket office. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
甚至沒有一輛計程車停下來。 |
Es hielt kein einziges Taxi an. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
這計畫會成功。 |
Der Plan wird funktionieren. (Mandarin, Tatoeba tsayng al_ex_an_der ) | |
這項應用程序能讓你快速計算身高體重指數(BMI)。 |
Die Anwendung erlaubt ein schnelles Ausrechnen des Body Mass Index – BMI. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Vortarulo ) | |
我們的顧客比我們可以計數的更多。 |
Wir haben mehr Kunden, als wir zählen können. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione ) | |
我的計畫有問題嗎? |
What's wrong with my plan? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我已經比我預計的早下班了。 |
Ich konnte die Arbeit früher als vorausgesehen zu Ende bringen. (Mandarin, Tatoeba Martha manese ) | |
雖然每一台電腦都同時是一台計算器,但是不是每一台計算器都是一台電腦。 |
Jeder Computer ist ein Rechner, aber nicht jeder Rechner ist ein Computer! (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Esperantostern ) |
einzusortieren
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
活快幹完了。 |
huo2 kuai4 幹 wan2 le5 。 | I have almost finished my work. (Tatoeba xjjAstrus JimmyUK) |
他去了東京公幹。 |
ta1 qu4 le5 dong1 jing1 gong1 幹。 | He went to Tokyo on business. (Tatoeba nickyeow CK) |
你問這個幹什麼? |
ni3 wen4 zhe4/zhei4 ge4 幹 shi2 me5 ? | Warum fragst du? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我們誰也能幹。 |
wo3 men5 shei2 ye3 neng2 幹。 | Jeder von uns könnte das. (Tatoeba tigro1973 Pfirsichbaeumchen) |
他去了名古屋公幹。 |
ta1 qu4 le5 ming2 gu3 wu1 gong1 幹。 | He's gone to Nagoya on business. (Tatoeba nickyeow CK) |
你這麼早來到幹甚麼? |
ni3 zhe4/zhei4 me5 zao3 lai2 dao4 幹 shen4 me5 ? | Weshalb bist du so zeitig hierher gekommen? (Tatoeba nickyeow Manfredo) |
他時不時會去北京公幹。 |
ta1 shi2 bu4 shi2 hui4 qu4 bei3 jing1 gong1 幹。 | Von Zeit zu Zeit reist er geschäftlich nach Tokio. (Tatoeba nickyeow samueldora) |
你在幹什麼? |
ni3 zai4 幹 shi2 me5 ? | Was machst du da? (Tatoeba fengli Esperantostern) |
嘿,你!你在幹什麼? |
hei1 , ni3 ! ni3 zai4 幹 shi2 me5 ? | Hey, Sie! Was machen Sie? He, du! Was machst du da? (Tatoeba Martha MUIRIEL Pfirsichbaeumchen) |
我相信他是個能幹的人。 |
wo3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 shi4 ge4 neng2 幹 de5 ren2 。 | I'm sure he is a man of ability. (Tatoeba nickyeow) |
幹你娘。 |
幹 ni3 niang2 。 | Fick deine Mutter. (Tatoeba nickyeow Vortarulo) |
不要把今天你能做的事情拖到明天。 |
bu4 yao4 ba3 jin1 tian1 ni3 neng2 zuo4 de5 shi4 qing2 tuo1 dao4 ming2 tian1 。 | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. (Tatoeba vicch MUIRIEL) |
不要拖延去找工作的事。 |
bu4 yao4 tuo1 yan2 qu4 zhao3 gong1 zuo4 de5 shi4 。 | Stop putting off finding a job. (Tatoeba Martha CK) |
你扫完以后,我会拖地。 |
ni3 sao3/sao4 wan2 yi3 hou4 , wo3 hui4 tuo1 de4/di4 。 | When you're done sweeping, I'll mop. (Tatoeba billt_estates mervert1) |
我能開拖拉機嗎? |
wo3 neng2 kai1 tuo1 la1 ji1 ma5 ? | Darf ich den Traktor fahren? (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
请穿上这些拖鞋。 |
qing3 chuan1 shang4 zhe4/zhei4 xie1 tuo1 xie2 。 | Zieh dir bitte diese Pantoffeln an. (Tatoeba verdastelo9604 Nero) |
汤姆擅长游泳。 |
tang1 mu3 shan4 chang2/zhang3 you2 yong3 。 | Tom kann gut schwimmen. (Tatoeba huangfen Dejo) |
我不擅長做木工。 |
wo3 bu4 shan4 chang2/zhang3 zuo4 mu4 gong1 。 | I'm not good at carpentry. (Tatoeba tsayng CK) |
他不擅长于记名字。 |
ta1 bu4 shan4 chang2/zhang3 yu2 ji4 ming2 zi4 。 | He's not very good at remembering names. (Tatoeba anndiana FeuDRenais) |
我看你擅长做这事。 |
wo3 kan4 ni3 shan4 chang2/zhang3 zuo4 zhe4/zhei4 shi4 。 | I can see you're good at this. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
我不是很擅長游泳。 |
wo3 bu4 shi4 hen3 shan4 chang2/zhang3 you2 yong3 。 | Ich bin kein guter Schwimmer. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
我擅長說英語。 |
wo3 shan4 chang2/zhang3 shuo1 ying1 yu3 。 | I am good at speaking English. (Tatoeba Martha CN) |
汤姆不大擅长。 |
tang1 mu3 bu4 da4 shan4 chang2/zhang3 。 | Tom kann das nicht besonders gut. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
她不仅擅长跑步,也擅长唱歌。 |
ta1 bu4 jin3 shan4 chang2/zhang3 pao3 bu4 , ye3 shan4 chang2/zhang3 chang4 ge1 。 | She is not only good at running; she is also good at singing. (Tatoeba eastasiastudent) |
肯擅長游泳。 |
ken3 shan4 chang2/zhang3 you2 yong3 。 | Ken kann gut schwimmen. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
他不擅长开车。 |
ta1 bu4 shan4 chang2/zhang3 kai1 che1 。 | Er ist kein guter Fahrer. (Tatoeba fucongcong virgil) |
真理子擅長說英語。 |
zhen1 li3 zi5 shan4 chang2/zhang3 shuo1 ying1 yu3 。 | Mariko is good at speaking English. (Tatoeba Martha CN) |
他擅長騎馬。 |
ta1 shan4 chang2/zhang3 qi2 ma3 。 | He is good at riding a horse. (Tatoeba Martha CK) |
我不擅长游泳。 |
wo3 bu4 shan4 chang2/zhang3 you2 yong3 。 | I am not a good swimmer. (Tatoeba ryanwoo garborg) |
他非常擅長吉他。 |
ta1 fei1 chang2 shan4 chang2/zhang3 ji2 ta1 。 | Er spielt sehr gut Gitarre. (Tatoeba Martha Dejo) |
她擅長說英文。 |
ta1 shan4 chang2/zhang3 shuo1 ying1 wen2 。 | Sie spricht hervorragend Englisch. Sie spricht gut Englisch. (Tatoeba egg0073 Zaghawa Wolf) |
我擅長足球。 |
wo3 shan4 chang2/zhang3 zu3 qiu2 。 | Ich bin gut im Fußball. (Tatoeba Martha Wolf) |
中国小孩特别擅长数学。 |
zhong1/zhong4 guo2 xiao3 hai2 te2/te4 bie2 shan4 chang2/zhang3 shu3/shuo4 xue2 。 | Chinese children are especially good at maths. (Tatoeba sadhen szilviez) |
这不是我所擅长的事。 |
zhe4/zhei4 bu4 shi4 wo3 suo3 shan4 chang2/zhang3 de5 shi4 。 | Es ist nichts, worin ich besonders gut wäre. (Tatoeba sadhen Tamy) |
我一直都擅長英文。 |
wo3 yi1 zhi2 dou1/du1 shan4 chang2/zhang3 ying1 wen2 。 | I was always good at English. (Tatoeba egg0073 CK) |
比尔擅长辩论。 |
bi4 er3 shan4 chang2/zhang3 辩 lun4 。 | Bill is skillful in arguing and debating. (Tatoeba mtdot Swift) |
我擅長滑雪。 |
wo3 shan4 chang2/zhang3 gu3/hua2 xue3 。 | Ich kann professionell Skifahren. Ich bin hervorragend im Skifahren. Ich kann gut Ski fahren. (Tatoeba Martha Esperantostern xtofu80) |
他擅长解答数学难题。 |
ta1 shan4 chang2/zhang3 jie3 da2 shu3/shuo4 xue2 nan2/nan4 ti2 。 | Er ist gut darin, komplizierte mathematische Probleme zu lösen. (Tatoeba tommyfang95 Zaghawa) |
他非常擅長拉小提琴。 |
ta1 fei1 chang2 shan4 chang2/zhang3 la1 xiao3 ti2 qin2 。 | Er ist sehr gut im Geige spielen. (Tatoeba Martha Wolf) |
他擅長足球。 |
ta1 shan4 chang2/zhang3 zu3 qiu2 。 | Er spielt gut Fußball. (Tatoeba Martha Zaghawa) |
我不擅長游泳。 |
wo3 bu4 shan4 chang2/zhang3 you2 yong3 。 | Ich kann nicht gut schwimmen. (Tatoeba Martha Esperantostern) |
她擅長說英語。 |
ta1 shan4 chang2/zhang3 shuo1 ying1 yu3 。 | Sie spricht gut Englisch. (Tatoeba Martha Wolf) |
Lückentexte
[Bearbeiten]Wikijunior: 太阳系/地球 Sonnensystem/Erde | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
如果 沿 地球 直径 graben 一个 通道 然后 跳下去 会 怎样? | Wenn wir entlang des Erddurchmessers eine Passage graben und anschließend hineinspringen würden; wie wäre das? |
首先,地球 的 内部 是 很热 的, | Zuerst einmal ist das Innere der Erde sehr heiß. |
地核 温度 约 有 摄氏 4000~6000 度, | Die Erdkerntemperatur beträgt ungefähr 4000 - 6000 °C. |
所以 跳下 后 很 可能 被 热 死。 | Folglich wird man nach dem Sprung sehr wahrscheinlich durch die Hitze sterben. |
如果 能够 克服 温度 的 问题 的话, | Wenn es möglich ist, das Hitzeproblem zu überwinden |
若 不 计算 空气-Widerstand, | Wenn man nicht den Luftwiderstand berücksichtigt, |
经过 物理学家 的 一些 计算, | einige physikalische Berechnungen durchführt |
一个人 会在 跳入 通道 后 的 42 分钟 后 从 通道 的 另一 端 出来。 | dann käme ein Mensch nach dem Sprung in die Passage nach 42 Minuten auf der anderen Seite der Passage wieder heraus. |
这 就是 为什么 莎士比亚曾经 在 一个 剧本 中 说到: | Das ist, warum Shakespeare in einem Stück geschrieben hat: |
“在40分钟 内,我 会 给 地球 穿上 Gürtel。” | In 40 Minuten können wir der Erde einen Gürtel anziehen (Sommernachtstraum, Akt 2, Szene 1, Zeilen 175-176) |
如果 在 另一 端 不 抓住 什么 东西 让 自己 停住 的话, | Wenn wir am anderen Ende nichts ergreifen könnten, was uns stoppen würde, |
就 会 再次 向 地心 运动。 | würden wir wieder zum Erdmittelpunkt zurückstürzen |
实际上 这是 一个 harmonisch 振动 的 过程。 | Dies wird tatsächlich ein harmonisch oszilierender Prozess. |
“上午9:30公司白领小杜乘地铁 ankommen in der 公司,打开电脑开始查阅和回复每一封邮件,随后带着iPad和手提电脑来到客户处开会;中午12:30她利用午休时间打开海-tao 网站下单订货,为男朋友购买圣诞节的礼物;直到晚上8:00小杜还在紧张的工作中,只能依靠微信或微博和朋友进行短暂的交流和自我放松;晚上10:00小杜拖着 erschöpft 的身体回到家中,用在 Tao-宝上购买的 Gesichtsmaske 进行 Haut 调理。”这似乎是一个非常普遍的职场人士一天的生活写照,当人们面对更加快速的生活-Rhythmus 时,快速消费时代 still und heimlich 来到了我们的世界。在快速消费时代中,毋庸置疑,我们获得了 in Reichweite 的便利,但同时也失去了亲手挑选商品时体验到的乐趣,从情感心态上和物质体验上都不能和商品进行真正的交流。可以说消费者缺少了参与购物时的互动体验,同时也期待回归他们通过努力而获得存在感的传统生活模式。
“快速消费时代”商业地产的改变
“更快捷的消费方式更能满足人们在快Rhythmus 生活中的需求。据统计,2013年11月11日当天,阿里巴巴 “双十一”购物狂欢节的支付宝总销售额达到350亿元,其中天猫就达到132亿元,Tao-宝则完成59亿元。”——电商对于消费的改变。
快速消费时代,零售终端、百货公司除了忍受着电子商务对于消费者购买决策的深度 Einfluß 外,更面临消费者越来越多追求购买商品以外的体验需求。基于新的挑战和传统陈旧的营销方式,西单大 Freude 城力求从自身角度和消费者角度双管齐下增加 Marken-竞争力和销售份额。
一、结合自身定位,找准能够与消费者真正沟通起来的 Medien 和形象,将 Marken 切入到消费者的社交生活 Kreise 中来,通过沟通+服务的方式增加 Marken-价值;
二、在建立沟通基调后,运用创新的形式提升 Marken 在消费者社交 Kreisen 中的 Aktivitäts-度。并利用这种互动方式拉动传统线下营销,以获得整合和联动的营销格局。
商业地产业首次打造“亲和力”营销
在“快速消费时代”重视消费者的情商,关注消费者购买行为发生全过程中的非真实购买需求,成为了商业地产商的必要营销方法。Marken 只有具有人的性格特征,才能真正进行社交营销 。
通过大数据以及对消费者的调研,西单大 Freude 城打造了专属人物形象—— Freudvolle 小Young,并邀请微博人气漫画家@伟大的安妮 为其量身定制了一套漫画形象。
为了使 Freudvolle 小Young的形象被消费者 breit 接受,西单大 Freude 城首先在微博平台抛出#谁是亲妈#话题,引导网友 spekulieren “哪位天才美少女画家来为 Freudvolle 小Young打造卡通形象”,以此引发网友好奇心和讨论,die vom 话题 erreichte 人数高达5586万。
Bekanntgabe 答案后,打造“Freudvolle 小Young出生卡”原创内容,为 Freudvolle 小Young的正式登场和形象定位进行传播。
在 Freudvolle 小Young已经成为西单大 Freude 城社会化 Medien 上的代言人后,社会化 Medien 与消费者的日常沟通中也充分考虑到人设的性格和特点,从各个维度上力求将 Freudvolle 小Young的形象深入粉丝内心。
微博上创造出一系列话题标签:
- 潮不潮,瞧小Young##时尚Young,小心机##以折服人#: Freudvolle 小Young为大家介绍和 empfohlen und 推广西单大 Freude 城内的时尚 Marken、大热单品、时尚知识以及打折信息;
- 小Young玩大了##小Young Volks-日历#:小Young作为一个有血有肉的人,和粉丝分享自己觉得有趣好玩的内容、生活理念以及日历播报;
- 不吃不舒服斯基##小Young热影-Neuigkeiten#:小Young带着大家吃喝玩乐,享受生活;
- 潮店长,热 Empfehlungen#: Freudvolle 小Young亲身 interviewte 城内各个商家的店长店员,并由他们 Empfehlungen 大热单品和理想 Kombinationen。
日常微博文案示例:
为了使 Freudvolle 小Young形象更加深入人心,我们针对性创作了四格漫画以及六格漫画,将 Freudvolle 小Young可爱、reizende、时尚、有态度的性格和粉丝们喜爱接受的励志题材相结合。
在微信平台以 Freudvolle 小Young的人设为 Basis,设置了楼层信息、营业时间、电话、停车信息、wifi信息,以及会员卡等关键词,方便粉丝进行信息获取。并且在微信内容上先后推出了“美好单品集中营”“小Young出街指南”“小Young看电影”“潮店长,热 Empfehlungen”等多个版块,与粉丝进行良好的互动和沟通。
同期,还借助微信表情易于深入到用户对话中的特点,特别设计了一系列的动画表情以配合 Freudvolle 小Young在社会化 Medien 的整体传播攻势。
微信与O2O传播过程的完美整合
西单大 Freude 城为满足消费者追求体验和热点的心态,在2013年9月份与香港B.Duck集团合作打造了“小黄鸭海陆空大派对”大型活动,以带动西单大 Freude 城的目标人群进店体验。
西单大 Freude 城在社交 Medien 上找到了与目标人群沟通的最佳 Weg:“Reizend”。针对西单大 Freude 城的目标人群购物心态,在官方微信上开展了与小黄鸭对话的互动形式,这种形式不仅可以为微信账号本身增加 Aktivitäts-度,还帮助线下活动进行了告知和预热。形成带动消费者进店的O2O传播闭环。
互动方式:
听到小黄可爱的声音后,网友可以上传自己的语音与之对话,热闹且形式多样的对话被收集起来,其中有趣的“方言版”对话更成为了微信二次传播的素材。“Reizend”这种年轻群族中喜闻乐见的行为方式帮助西单大 Freude 城 bauen 起了与目标消费者沟通的桥梁。
打通线上&线下的攻略图:
毋庸置疑“黄鸭海陆空大派对”的宣传目的不仅仅停留在商场以内,带动更多的顾客进店成为本次传播的课题,因“小黄鸭海陆空大派对”活动跨度时间长,分活动较多,为使网友能更好的了解小黄鸭海陆空大派对活动流程,西单大 Freude 城在微博上发布了“攻略图流程”,将分活动时间及场地位置标明,更 klar 的将活动展现给网友。活动期间共原创4条创意微博,获得转发2,030次,评论386条,总 erreichte 人群达711万人。
多个线上活动引导:
与此同时,西单大 Freude 城还开展了多个活动(小黄鸭来袭、史上最实用中秋祝福),充分为派对加温,根据小黄鸭海陆空大派对活动整体内容设计富有故事情节的“小黄鸭来袭”图文连载4发,受到了网友的 breite 好评,获得转发1,819次,评论655条。
本次活动期间西单大 Freude 城微信账号新增听众5,916人,消息发送次数30,328次,图文页阅读量为22,670次。
...
Quelle: socialbeta.com Brianote
Xidan Joy City – social marketing breakthrough in an age of fast consumption
March 4th 2014 – by brianote1
“At 9:30am white-collar worker Xiao Du arrives at work after taking the subway. She turns her computer on, and checks and responds to each item of mail. Soon after, she takes her iPad and laptop to a meeting with clients. At 12:30pm, using her lunchtime she logs on to Haitao.com and orders a Christmas present for her boyfriend. By 8:00pm, Xiao Du is still busy at work. Only by means of Weixin or Weibo is she able to make brief contact with her friends and relax herself. At 10pm, she drags her weary body home and uses a facial mask purchased at Taobao.com to revive her skin.” This appears to be a very typical portrayal of a day in the life of a white-collar worker. Since people are faced with an increased pace of life, the era of rapid consumption has quietly crept into our world. In the era of rapid consumption, no doubt, everything is at hand. However, at the same time, we sacrifice the joy of the experience of shopping in person, making it impossible to truly connect with a product through our feelings and interactions with it. It could be said that consumers lack the experience of interaction when shopping. At the same time, they expect to get back a traditional lifestyle, which, through continued effort, gives them a feeling of existence.
Changes in commercial real estate in the “the era of rapid consumption”
“The increased pace of consumption is more able to satisfy the needs of people with hectic lives. According to statistics, on November 11th in 2013, 1688.com’s “Single’s Day” shopping fest generated a total turnover of 35 billion Yuan on it’s online trading platform, with tmall.com reaching 13.2 billion and Taobao.com 5.9 billion.” — This shows the effect e-commerce has had on the change in consumption.
In the era of rapid consumption, in addition to retail outlets and department stores having to cope with the significant influence e-commerce has on the purchasing decisions of consumers, they are faced more-so with consumer demand for something more than just the buying of goods. Based on new challenges and traditional old-fashioned marketing methods, Xidan Joy City strives to simultaneously approach things from both its own and consumers’ perspectives, thus increasing the competitiveness of their goods and consequently their market share.
1. Combine one’s position, the accurate identification of mediums and images that truly communicate to consumers, the introduction of brands into the social circles of consumers, and the increase in the value of brands by means of communication and service.
2. After key links have been established, implement the use of new innovations to increase brand presence in the social circles of consumers. Then use this method of interaction to sustain traditional off-line marketing and achieve an integrated marketing strategy.
This is the first time commercial real estate has created marketing that has an affinity with customers.
In the the era of rapid consumption, importance is attached to consumers’ emotional IQ. Paying close attention to consumers’ purchasing behaviour of undergoing a complete change to non-real purchase demands, has become an essential marketing strategy of commercial real estate businesses. Only by brands possessing the personality traits of people is social marketing truly able to be implemented.
From large amounts of data and consumer research, Xidan Joy City has created an exclusive character — Little Joy Young, inviting Weibo’s cartoonist Great Annie to make their own tailor-made cartoon images.
To make the image of Little Joy Young be widely accepted by consumers, Xidan Joy City first posed the question, “Who is her mother?” on Weibo. This led to web users speculating, “the attractive and talented artist who created the image of Little Joy Young”, thereby triggering their curiosity and discussions. The topic attracted the attention of 55.86 million people.
After revealing the answer, a “Little Joy Young birthday card” with original content was created for Little Joy Young’s official launch and image placement.
After Little Joy Young had become a socialised media spokesperson for Xidan Joy City, ample consideration was given to consumers’ expressed dispositions and characteristics in everyday communication with socialised media. Effort was made from every angle to to deeply instil the image of Little Joy Young into the hearts of her fans.
A series of hashtags were created on Weibo:
- Popular or not, check out Little Young##trendy Young, careful considerations##discount clothing retailers#: Little Joy Young introduced, recommended and promoted the avant-garde brand of Xidan Joy City, hot products, fashion tips, and discount information.
- Little Young plays hard##Little Young people’s calender#: Little Joy Young as a real person, sharing what she thinks is interesting and fun, life philosophy and upcoming events.
- Love eating love living##Little Young’s hot film news#: Little Young invites everyone along to eat, drink, have fun and enjoy life.
- Trendy store managers, hot recommendations#: Little Young personally interviews store managers and shop assistants in Xidan Joy City, and based on their hot product recommendations makes ideal matches.
Everyday text examples on Weibo:
In order to deepen further the impression made by Little Joy Young, we focused on creating comics in blocks of four and six frames. We combined Little Miss Young’s adorable, cute, fashionable and attitudinal personality traits with relevant subject matter that her fans like.
Weixin was used as a platform for Little Miss Young to give out news for each floor, opening times, telephone numbers, parking information, Wi-Fi information, as well as key words such as membership cards etc., making it convenient for fans to access information. In addition, various sections such as the “Fine products area”, “Little Young’s guide to hitting the streets”, “Little Young on movies”, “Trendy store managers, hot recommendations” etc. were put out in succession on Weibo, establishing good interaction and communication with fans.
At the same time, with the help of Weibo’s emoticons it was easy to get into conversations between customers. Therefore, a series of animated emoticons were specially created to coordinate with Little Miss Young’s comprehensive attack across social media.
The perfect integration of Weibo and online to offline marketing
In order to satisfy consumer needs of first hand experience and quests to find popular places, in September 2013 Xidan Joy City and the Hong Kong based corporation B. Duck worked in partnership to create the large scale activity “the rubber duck sea land and air big party” to spur on Xidan Joy City’s target audience to hit the stores.
Xidan Joy City found the optimal way of communicating with its target audience on social media: “acting cute”. Interactive conversations with the little yellow duck were initiated on the official Weixin, which were aimed at the shopping mentality of Xidan Joy City’s target audience. This kind of action was not only able to increase their own account activity on Weixin, but also it helped to inform and prepare people for offline activities. This resulted in consumers entering the stores and so completed the online to offline marketing loop.
Interaction method:
After hearing the little yellow duck’s cute voice, web users could upload dialogues with their own voices. Lively and diverse forms of dialogue were collected, including the interesting “dialect versions” of conversations which were distributed for a second time on Weixin. “Acting cute”, a kind of behaviour that youngsters are happy to see, helped bridge the gap between Xidan Joy City and its target consumers by establishing a means of communication.
Contact through online and offline events guides
Needless to say the “rubber duck sea land and air big party” promotional purposes were not just within the mall. Encouraging more customers to hit the shops became the subject of this communication. Since the “rubber duck sea land and air big party” was spread out over a large time period, there were many individual activities. This allowed web users to gain a deeper understanding of the course of events of this activity. Xidan Joy City issued an “events guide” on Weibo, indicating the time and place of individual events, making such information more widely available to web users. During the event, in total four original guides were created, which were forwarded 2,030 times, attracted 386 comments, and had a total population coverage of 711 million people.
Multiple online activity guides:
At the same time, Xidan Joy City launched a few activities (the rubber duck is coming, the most practical way to celebrate mid-autumn festival), which amply increased interest in the rubber duck sea land and air big party. The entire content issued which was aimed at this activity was based on a series of four graphics rich with story-like narrative such as “the rubber duck is coming”. They received widespread approval amongst web users, being forwarded 1,819 times and attracting 655 comments.
During this activity, Xidan Joy City gained 5,916 new followers on its Weibo account, 30,328 messages were posted and the graphics were viewed 22,670 times.
...
Texte
[Bearbeiten]These are words I’ve been wanting to write to you for long , but I often procrastinate and I am lazy, at least until now.
...
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
事虽小、勿擅为 |
Auch wenn eine Sache nur unbedeutend ist, mache sie nicht ohne Auftrag (Di Zi Gui Schülerregeln) | |
苟擅为、子道亏 |
Wenn man ohne Auftrag handelt, nimmt der Charaktereines Sohnes Schaden (Di Zi Gui Schülerregeln) | |
物虽小、勿私藏 |
Mag eine Sache auch klein sein, soll man sie nicht für sich selbst behalten (Di Zi Gui Schülerregeln) | |
苟私藏、亲心伤 |
Wenn man sie für sich selbst behält, wird das Herz der Eltern verletzt (Di Zi Gui Schülerregeln) | |
亲所好、力为具 |
Was die Eltern für gut erachten, mache Anstrengungen es zu besitzen (Di Zi Gui Schülerregeln) | |
亲所恶、谨为去 |
Was die Eltern verachten, sei sorgfältig darauf bedacht, es loszuwerden (Di Zi Gui Schülerregeln) |
Text
[Bearbeiten]重音
德语词的重音不非常规则。大部分情况下詞幹的音节为重音(如'Spra-che,语言),但有时也有前缀(首碼)(如'Aus-spra-che,发音)或后缀(尾碼)(如Bä-cke-'rei,面包坊)为重音的。假如一个词是由多个词合成组成的那么第一个组成部分词得重音。外来词的重音一般按该词在其原语言来标重。得到重音的音节一般发音比较响一些。假如该音节是长音的话,这个音节往往被故意更加拖长一些。
声调
德语的语句有降调,升调和平调。降调一般用在肯定句中。升调一般用在问句中。平调一般用在主句和副句之间。
元音(母音)
德语有15个元音(母音):
[aː]、[a]、[iː]、[ɪ]、[oː]、[ɔ]、[uː]、[ʊ]、[eː]、[ɛ]、[øː]、[œ]、[yː]、[ʏ]和[ɛː],[ɛː]
没有短音。
Übersetzung(shilfe)
[Bearbeiten]Betonung
Die Betonung deutscher Wörter ist nicht sehr reguliert.
Im Großteil der Fälle wird die dem Wortstamm folgende Silbe betont (wie in Spra-che), aber manchmal wird auch der Präfix (die erste Silbe) (wie in Aus-spra-che) oder der Suffix (die letzte Silbe)(wie in Bä-cke-rei) betont. Wenn ein Wort aus vielen Wörtern zusammengesetzt ist, dann hat das erste Teilwort die Betonung. Die Betonung von Lehnwörtern erfolgt gewöhnlich gemäß der Betonung in seiner Ursprungssprache. Hat man die betonte Silbe ermittelt, so spricht man sie gewöhnlich etwas lauter aus. Wenn es sich bei der Silbe um eine lange Silbe handelt, so wird diese Silbe oft bewußt noch etwas verlängert.
Töne
Deutsche Sätze haben eine fallende Töne, steigende Töne und ebene Töne. Fallende Töne werden gewöhnlich in Aussagesätzen verwendet. Steigende Töne werden gewöhnlich in Fragesätzen verwendet. Ebene Töne werden gewöhnlich zwischen Haupt- und Nebensätzen verwendet.
Vokale
Deutsch hat 15 Vokale.