Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 633
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
触 |
chu4 | (be)rühren, abtasten | wiktionary Etymologie: |
僻 |
pi4 | entlegen, selten (benutzt), exzentrisch | wiktionary Etymologie: |
倘 |
tang3 | ob, falls, sofern, wenn | wiktionary Etymologie: |
奸 |
jian1 | egoistisch, heimtückisch, Verräter, Verrat, Ehebruch, Unzucht | wiktionary Etymologie: |
拓 |
tuo4 | roden, erschließen, urbar machen, aufmachen, ausweiten, erweitern, entwickeln, entfalten | wiktionary Etymologie: |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]触
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
触地 |
chu4 de5 | erzielen |
可触 |
ke3 chu4 | anfassbar |
触动 |
chu4 dong4 | berühren, anfassen |
触键 |
chu4 jian4 | Anschlag |
触屏 |
chu4 bing3 | berührungsempfindlicher Bildschirm,Touchscreen, Sensorbildschirm |
触摸 |
chu4 mo1 | berühren, anfassen |
触感 |
chu4 gan3 | Abfühlung |
触电 |
chu4 dian4 | Blitzkarriere machen (von einem Schauspieler etc.), zum Star werden |
触手 |
chu4 shou3 | Tentakel |
碰触 |
peng4 chu4 | berühren, rühren |
触犯 |
chu4 fan4 | verletzen |
触媒 |
chu4 mei2 | Katalysator |
触幕 |
chu4 mu4 | berührungsempfindlicher Bildschirm, Touch Screen, Touchscreen |
触及 |
chu4 ji2 | berühren |
感触 |
gan3 chu4 | (sensorisches) Gefühl, Eindrücke |
轻触 |
qing1 chu4 | Streifschuss, streifen |
触发 |
chu4 fa1 | Abfühlung |
指触 |
zhi3 chu4 | fingern |
接触 |
jie1 chu4 | Berührung, Kontakt, berühren, in Kontakt kommen |
触碰 |
chu4 peng4 | abtasten, anliegen |
突触 |
tu1 chu4 | Synapse |
触觉 |
chu4 jue2 | Tastempfindung |
触点 |
chu4 dian3 | Kontakt |
接触区 |
jie1 chu4 qu1 | Kontaktfläche |
无触点 |
wu2 chu4 dian3 | berührungsfrei |
非接触 |
fei1 jie1 chu4 | kontaktlos |
触感轮 |
chu4 gan3 lun2 | Abfühlrolle |
接触角 |
jie1 chu4 jiao3 | Kontaktwinkel |
jie1 chu4 jue2 | [Kontaktwinkel] | |
接触鼓 |
jie1 chu4 gu3 | Schalttrommel |
触变性 |
chu4 bian4 xing4 | Thixotropie (Viskositätsänderung) |
光触媒 |
guang1 chu4 mei2 | Photokatalyse |
未触及 |
wei4 chu4 ji2 | unberührt |
接触器 |
jie1 chu4 qi4 | Schaltschütz |
接触网 |
jie1 chu4 wang3 | Fahrleitung |
触身球 |
chu4 shen1 qiu2 | Hit by Pitch |
接触面 |
jie1 chu4 mian4 | Anbaufläche, Anlagefläche, Anschlagfläche, Berührungsfläche, Anschlussfläche |
一接触 |
yi1 jie1 chu4 | bei bloßer Berührung |
触摸屏 |
chu4 mo1 bing3 | berührungsempfindlicher Bildschirm,Touchscreen, Sensorbildschirm |
chu4 mo1 ping2 | [berührungsempfindlicher Bildschirm] | |
接触法 |
jie1 chu4 fa3 | Abtastverfahren, Kontaktverfahren |
体接触 |
ti3 jie1 chu4 | körperliche Berührung |
接触点 |
jie1 chu4 dian3 | Kontaktzone |
触摸板 |
chu4 mo1 ban3 | Touchpad |
接触线 |
jie1 chu4 xian4 | Kontaktlinie |
没有接触 |
mei2 you3 jie1 chu4 | berührungslos |
常开触点 |
chang2 kai1 chu4 dian3 | Öffner |
建立接触 |
jian4 li4 jie1 chu4 | Kontakt aufnehmen |
触碰事故 |
chu4 peng4 shi4 gu4 | Zusammenstoß |
笔触输入 |
bi3 chu4 shu1 ru4 | Pen-Eingabe |
触觉神经 |
chu4 jue2 jing1 shen2 | Gefühlsnerv |
接触晒印 |
jie1 chu4 shai4 yin4 | kontakten |
滚枕接触 |
gun3 zhen3 jie1 chu4 | Schmitzringkontakt |
接触反应 |
jie1 chu4 fan3 ying4 | katalytisch |
语言接触 |
yu3 yan2 jie1 chu4 | Sprachkontakt |
不能触摸 |
bu4 neng2 chu4 mo1 | unbestechlich |
接触晒版 |
jie1 chu4 shai4 ban3 | Kontaktkopie |
接触加网 |
jie1 chu4 jia1 wang3 | Kontaktrasterung |
接触不良 |
jie1 chu4 bu4 liang2 | Wackelkontakt |
接触面积 |
jie1 chu4 mian4 ji1 | Kontaktzone |
一触即发 |
yi1 chu4 ji2 fa1 | kann jeden Moment passieren |
接触软片 |
jie1 chu4 ruan3 pian4 | Kontaktfilm |
无接触地 |
wu2 jie1 chu4 di4 | kontaktlos |
触摸屏幕 |
chu4 mo1 ping2 mu4 | berührungsempfindlicher Bildschirm, Berührungsbildschirm, Touchscreen, Sensorbildschirm |
触目惊心 |
chu4 mu4 jing1 xin1 | erschreckend, schockierend, entsetzlich, erschütternd, erschreckend |
接触网屏 |
jie1 chu4 wang3 ping2 | Kontaktraster |
功率触点 |
gong1 lü4 chu4 dian3 | Leistungskontakt |
触手可及 |
chu4 shou3 ke3 ji2 | dabei, dabei sein, begreifbar machen |
身体接触 |
shen1 ti3 jie1 chu4 | Berührung |
触媒反应 |
chu4 mei2 fan3 ying4 | Katalyse |
没有触动 |
mei2 you3 chu4 dong4 | unberührt |
轻轻触碰 |
qing1 qing1 chu4 peng4 | Federzug |
触摸面板 |
chu4 mo1 mian4 ban3 | berührungsempfindlicher Bildschirm,Touchscreen, Sensorbildschirm |
可触摸到 |
ke3 chu4 mo1 dao4 | spürbar |
直接接触 |
zhi2 jie1 jie1 chu4 | physikalischer Kontakt; direkter Kontakt; direkte Berührung |
触发器装置 |
chu4 fa1 qi4 zhuang1 zhi4 | Abzugsbügel |
保护接触器 |
bao3 hu4 jie1 chu4 qi4 | Schütz |
辅助接触器 |
fu3 zhu4 jie1 chu4 qi4 | Hilfsschütz |
接触阴图片 |
jie1 chu4 yin1 tu2 pian4 | Kontaktnegativ |
接触印相纸 |
jie1 chu4 yin4 xiang4 zhi3 | Kontaktpapier |
突触可塑性 |
tu1 chu4 ke3 su4 xing4 | Synaptic plasticity |
接触阳图片 |
jie1 chu4 yang2 tu2 pian4 | Kontaktpositiv |
功率接触器 |
gong1 lü4 jie1 chu4 qi4 | Leistungsschütz |
马达接触器 |
ma3 da2 jie1 chu4 qi4 | Motorschütz |
接触性传染 |
jie1 chu4 xing4 chuan2 ran3 | Kontaktinfektion |
用手指触摸 |
yong4 shou3 zhi3 chu4 mo1 | fingern |
婚外性接触 |
hun1 wai4 xing4 jie1 chu4 | außerehelicher Sex |
造成接触不良 |
zao4 cheng2 jie1 chu4 bu4 liang2 | Stecker |
品红接触网屏 |
pin3 hong2 jie1 chu4 wang3 ping2 | Magentakontaktraster |
有效接触网屏 |
you3 xiao4 jie1 chu4 wang3 ping2 | Effektkontaktraster |
无接触工作的 |
wu2 jie1 chu4 gong1 zuo4 de5 | kontaktfrei |
与施密特触发器 |
yu3 shi1 mi4 te4 chu4 fa1 qi4 | Nandschmitttrigger |
接触网屏扫描机 |
jie1 chu4 wang3 ping2 sao4 miao2 ji1 | Kontaktrasterscanner |
无接触印刷方法 |
wu2 jie1 chu4 yin4 shua4 fang1 fa3 | berührungsloses Druckverfahren |
无接触的收纸装置 |
wu2 jie1 chu4 de5 shou1 zhi3 zhuang1 zhi4 | kontaktfreie Auslage (Druckw) |
扫描机的接触网屏 |
sao3 miao2 ji1 de5 jie1 chu4 wang3 ping2 | Scannerkontaktraster |
滚枕相接触的印刷机 |
gun3 zhen3 xiang1 jie1 chu4 de5 yin4 shua4 ji1 | Schmitzringläufer |
因接触不实而图象晒虚 |
yin1 jie1 chu4 bu4 shi2 er2 tu2 xiang4 shai4 xu1 | Hohlkopie (Kontaktbelichtung) |
僻
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
偏僻 |
pian1 pi4 | entlegen, abgelegen |
荒僻 |
huang1 pi4 | tieftraurig |
怪僻 |
guai4 pi4 | Eigenheit |
生僻 |
sheng1 pi4 | fremd, selten gebraucht |
僻静 |
pi4 jing4 | entlegen und einsam |
邪僻 |
xie2 pi4 | abnormal, improper, beyond the pale |
幽僻 |
you1 pi4 | secluded, quiet and remote, obscure and faraway |
孤僻 |
gu1 pi4 | antisocial, reclusive, eccentric |
冷僻 |
leng3 pi4 | out-of-the-way, deserted, unfamiliar, obscure |
僻处 |
pi4 chu3 | to be located in (a remote place), to be hidden away in (an out-of-the-way area) |
僻處 |
pi4 chu3 | (traditionelle Schreibweise von 僻处), to be located in (a remote place), to be hidden away in (an out-of-the-way area) |
乡僻 |
xiang1 pi4 | far from town, out-of-the-way place |
鄉僻 |
xiang1 pi4 | (traditionelle Schreibweise von 乡僻), far from town, out-of-the-way place |
僻远 |
pi4 yuan3 | remote and faraway |
僻遠 |
pi4 yuan3 | (traditionelle Schreibweise von 僻远), remote and faraway |
僻地 |
pi4 di4 | the sticks, the boondocks |
偏僻的 |
pian1 pi4 de5 | abseitig |
熟词僻义 |
shu2 ci2 pi4 yi4 | uncommon meaning of a common word |
熟詞僻義 |
shu2 ci2 pi4 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 熟词僻义), uncommon meaning of a common word |
倘
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
倘若 |
tang3 ruo4 | angenommen, für den Fall |
倘如 |
tang3 ru2 | if |
倘然 |
tang3 ran2 | if, supposing that, leisurely |
倘或 |
tang3 huo4 | if, supposing that |
倘若是 |
tang3 ruo4 shi4 | gegeben dass |
倘能如此 |
tang3 neng2 ru2 ci3 | if it is possible |
奸
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
奸细 |
jian1 xi5 | spähen, intrigieren |
汉奸 |
han4 jian1 | Verräter |
漢奸 |
han4 jian1 | (traditionelle Schreibweise von 汉奸), Verräter |
奸险 |
jian1 xian3 | bösartig |
奸險 |
jian1 xian3 | (traditionelle Schreibweise von 奸险), bösartig |
强奸 |
qiang2 jian1 | Vergewaltigung, Notzucht, vergewaltigen, missbrauchen |
奸计 |
jian1 ji4 | heimtückische Intrige |
轮奸 |
lun2 jian1 | vergewaltigt |
奸淫 |
jian1 yin2 | Unzucht treiben, vergewaltigen, verführen, Ehebruch |
鸡奸 |
ji1 jian1 | Sodomie (Geschlechtsverkehr mit Tieren) |
雞奸 |
ji1 jian1 | (traditionelle Schreibweise von 鸡奸), Sodomiterverfolgung |
奸情 |
jian1 qing2 | Liebschaft |
内奸 |
nei4 jian1 | Quisling |
奸臣 |
jian5 chen5 | Verräter, treuloser Höfling |
奸夫 |
jian1 fu1 | heimlicher Geliebter (sehr negative Bezeichnung) |
奸商 |
jian1 shang1 | Profitmacher |
奸污 |
jian1 wu1 | vergewaltigen |
奸妇 |
jian1 fu4 | heimliche Geliebte |
通奸 |
tong1 jian1 | Ehebruch begehen |
奸雄 |
jian1 xiong2 | talentierter Schuft, meisterhafter Intrigant, ehrgeiziger Karrierist |
鸡奸者 |
ji1 jian1 zhe3 | Sodomist |
雞奸者 |
ji1 jian1 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 鸡奸者), Scheißkerl |
强奸罪 |
qiang2 jian1 zui4 | Schändung, Vergewaltigung, Vergewaltungsfall |
被强奸 |
bei4 qiang2 jian1 | vergewaltigt werden |
鸡奸法 |
ji1 jian1 fa3 | Gesetze gegen Homosexualität |
雞奸法 |
ji1 jian1 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 鸡奸法), Gesetze gegen Homosexualität |
强奸犯 |
qiang2 jian1 fan4 | Vergewaltiger |
近亲相奸 |
jin4 qin1 xiang1 jian1 | Blutschande |
朋比为奸 |
peng2 bi4 wei2 jian1 | verschwören |
朋比為奸 |
peng2 bi4 wei2 jian1 | (traditionelle Schreibweise von 朋比为奸), verschwören |
婚内强奸 |
hun1 nei4 qiang2 jian1 | Vergewaltigung in der Ehe |
拓
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
拓片 |
ta4 pian4 | Steinabreibung, Klatschspalten |
拓荒 |
tuo4 huang1 | unberührtes Erdreich öffnen, |
延拓 |
yan2 tuo4 | Fortführung, Fortsetzung, Weiterführung |
拓印 |
ta4 yin4 | Abreibung |
拓展 |
tuo4 zhan3 | expandiert, breit, expandieren |
鱼拓 |
yu2 ta4 | Gyotaku (traditionelle japanische Art Fische zu drucken) |
魚拓 |
yu2 ta4 | (traditionelle Schreibweise von 鱼拓), Gyotaku (traditionelle japanische Art Fische zu drucken) |
拓木 |
tuo4 mu4 | Gesims |
拓扑 |
tuo4 pu1 | räumliche Struktur, Topologie |
拓宽 |
tuo4 kuan1 | erweitern |
拓本 |
ta4 ben3 | (gebundene) Sammlung mit Steinabrieben |
可拓展 |
ke3 tuo4 zhan3 | verbreiterbar |
开拓性 |
kai1 tuo4 xing4 | vorbereiten |
開拓性 |
kai1 tuo4 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 开拓性), vorbereiten |
拓荒者 |
tuo4 huang1 zhe3 | Pionier, Bahnbrecher |
拓扑学 |
tuo4 pu1 xue2 | räumliche Struktur, Topologie |
拓扑學 |
tuo4 pu1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 拓扑学), räumliche Struktur, Topologie |
开拓者 |
kai1 tuo4 zhe3 | Ansiedler, Pionier, Vorreiter |
開拓者 |
kai1 tuo4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 开拓者), Ansiedler, Pionier, Vorreiter |
拓扑群 |
tuo4 pu1 qun2 | Topologische Gruppe |
开拓精神 |
kai1 tuo4 jing1 shen2 | Pioniergeist |
開拓精神 |
kai1 tuo4 jing1 shen2 | (traditionelle Schreibweise von 开拓精神), Pioniergeist |
勇于开拓 |
yong3 yu2 kai1 tuo4 | den Mut haben, neue Wegen einzuschlagen |
勇於開拓 |
yong3 yu2 kai1 tuo4 | (traditionelle Schreibweise von 勇于开拓), den Mut haben, neue Wegen einzuschlagen |
市场开拓 |
shi4 chang3 kai1 tuo4 | Markterschließung |
市場開拓 |
shi4 chang3 kai1 tuo4 | (traditionelle Schreibweise von 市场开拓), Markterschließung |
拓展市场 |
tuo4 zhan3 shi4 chang3 | Markt erweitern |
拓展市場 |
tuo4 zhan3 shi4 chang3 | (traditionelle Schreibweise von 拓展市场), Markt erweitern |
微分拓扑 |
wei1 fen1 tuo4 pu1 | Differentialgeometrie |
拓扑空间 |
tuo4 pu1 kong1 jian1 | Topologischer Raum |
必和必拓 |
bi4 he2 bi4 tuo4 | BHP Billiton |
开拓市场 |
kai1 tuo4 shi4 chang3 | Markt erschließen |
開拓市場 |
kai1 tuo4 shi4 chang3 | (traditionelle Schreibweise von 开拓市场), Markt erschließen |
代数拓扑 |
dai4 shu4 tuo4 pu1 | Algebraische Topologie |
木村拓哉 |
mu4 cun1 tuo4 zai1 | Kimura Takuya |
力拓集团 |
li4 tuo4 ji2 tuan2 | Rio Tinto Group |
拓扑学术语 |
tuo4 pu1 xue2 shu4 yu3 | Topologie-Glossar |
殖民开拓者 |
zhi2 min2 kai1 tuo4 zhe3 | Besiedler |
殖民開拓者 |
zhi2 min2 kai1 tuo4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 殖民开拓者), Besiedler |
开拓性工作 |
kai1 tuo4 xing4 gong1 zuo4 | Pionierarbeit |
開拓性工作 |
kai1 tuo4 xing4 gong1 zuo4 | (traditionelle Schreibweise von 开拓性工作), Pionierarbeit |
几何拓扑学 |
ji3 he2 tuo4 pu1 xue2 | Geometrische Topologie |
新路开拓者 |
xin1 lu4 kai1 tuo4 zhe3 | Pfadfinder, Pfadfinderin |
新路開拓者 |
xin1 lu4 kai1 tuo4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 新路开拓者), Pfadfinder, Pfadfinderin |
拓扑向量空间 |
tuo4 pu1 xiang4 liang2 kong1 jian1 | Topologischer Vektorraum |
波特兰开拓者 |
bo1 te4 lan2 kai1 tuo4 zhe3 | Portland Trail Blazers (nordamerikanische Basketball-Mannschaft) |
波特兰开拓者队 |
bo1 te4 lan2 kai1 tuo4 zhe3 dui4 | Portland Trail Blazers |
Sätze
[Bearbeiten]触
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他触犯会规,被踢出了俱乐部。 |
He was excluded from the club for infractions of the rules. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
心有所触的人,会哭;只是旁观的人,只会笑。 |
Wer fühlt, der weint; wer nur sieht, der lacht. (Mandarin, Tatoeba sadhen al_ex_an_der ) | |
他悲伤的故事触动了我的心。 |
Seine tragische Geschichte rührte mein Herz. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
你应该多接触本文化,多了解一些传统习俗。 |
Du solltest den Kontakt mit der örtlichen Kultur suchen und die traditionellen Bräuche kennenlernen. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) | |
他触犯了法律。 |
Er verstieß gegen das Gesetz. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) | |
你触犯了规则。 |
Du hast die Regeln gebrochen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
他的话深深触动了我们。 |
Seine Rede hat uns sehr beeindruckt. (Mandarin, Tatoeba jiangche BraveSentry ) | |
不要触碰这些货物。 |
Don't touch the goods. (Mandarin, Tatoeba tsayng ) | |
和别人握手的时候,一定要有眼神接触。 |
Beim Händeschütteln ist es wichtig, Blickkontakt zu halten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba ) | |
如果有天我们真的和外星人有了接触,我们应该怎样和他们沟通呢? |
If we ever came in contact with an alien race, how would we communicate with it? (Mandarin, Tatoeba nickyeow darinmex ) | |
今年,在这场选举中,她用手指触摸屏幕投下自己的选票,因为在美国生活了106年之后,经历了最好的时光和最黑暗的时刻之后,她知道美国如何能够发生变革。 |
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 ) | |
由於母亲收藏了一整屋的唱片,汤姆小时候便有机会接触各种类型的音乐。 |
Tom was exposed to a wide variety of music as a child through his mother's vast record collection. (Mandarin, Tatoeba nickyeow patgfisher ) | |
日本有必要和西方各国接触。 |
Japan musste mit westlichen Staaten in Kontakt treten. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
这个活塞不接触汽缸盖。 |
The piston does not come into contact with the cylinder cover. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
请勿触摸。 |
Nicht berühren. (Mandarin, Tatoeba Martha landano ) | |
本来以为是开发板给我弄坏了,原来是电源线接触不良。 |
Erst dachte ich, die Entwicklungsplatine wäre im Eimer, dabei war es bloß ein Wackelkontakt. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba ) | |
我可以触摸这个吗? |
Darf ich das mal anfassen? (Mandarin, Tatoeba rickjiang Pfirsichbaeumchen ) | |
相信我,如果你去问那些百年人瑞,你可以得到以下的回应:健康的法门莫过於多接触人、多运动、吃些简单但营养充足的食物。 |
Glaube mir; wenn du Hundertjährige fragst, kannst du ihre Antworten so zusammenfassen: soziale Kontakte pflegen, sich an jedem Tag bewegen und einfach aber ausreichend essen; vorwiegend pflanzliche Kost - das ist die "Gebrauchsanweisung" für ein langes und glückliches Leben. (Mandarin, Tatoeba tsayng al_ex_an_der ) |
僻
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
倘
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
奸
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他认为我们当中有一个奸细。 |
Er glaubt, es gibt einen Spion unter uns. (Mandarin, Tatoeba shanghainese Sudajaengi ) | |
这是曹操的奸计。 |
This is Cao Cao's trickery. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik FeuDRenais ) | |
据说他的父亲曾经是汉奸。 |
Supposedly, his father once betrayed China. (Mandarin, Tatoeba U2FS FeuDRenais2 ) |
拓
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
年轻的时候你应该开拓你的思想。 |
In der Jugend solltest du deinen Horizont erweitern. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) |
einzusortieren
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
触景生情 |
chu4 jing3 sheng1 qing2 | be moved by what one sees; memories revive at the sight of familiar places; the scene brings back memories(Wiktionary en) |
触目惊心 |
chu4 mu4 jing1 xin1 | frightening; bloodcurdling (Wiktionary en) |
朋比为奸 |
peng2 bi4 wei2/wei4 jian1 | to conspire; to gang up; to form a faction for evil purposes (Wiktionary en) |
好管闲事 |
hao3 guan3/guan5 xian2 shi4 | like to stick one's nose in other's affairs (Wiktionary en) |
乱世之奸雄也 |
luan4 shi4 zhi1 jian1 xiong2 ye3 | (you are) a master of treachery during times of chaos (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
倘机不密,必有灭族之祸 |
tang3 ji1 bu4 mi4 , bi4 you3 mie4 zu2 zhi1 huo4 | If the plot is not kept secret, they could wipe us from the face of the earth ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
凡论人,通则观其所礼,贵则观其所进,富则观其所养,听则观其所行,止则观其所好,习则观其所言,穷则观其所不受,贱则观其所不为,喜之以验其守,乐之以验其僻,怒之以验其节,惧之以验其特,哀之以验其人,苦之以验其志,八观六验,此贤主之所以论人也。 |
fan2 lun4 ren2 , tong1 ze2 guan4 qi2 suo3 li3 , gui4 ze2 guan4 qi2 suo3 jin4 , fu4 ze2 guan4 qi2 suo3 yang3 , ting1 ze2 guan4 qi2 suo3 hang2/xing2 , zhi3 ze2 guan4 qi2 suo3 hao3 , xi2 ze2 guan4 qi2 suo3 yan2 , qiong2 ze2 guan4 qi2 suo3 bu4 shou4 , jian4 ze2 guan4 qi2 suo3 bu4 wei2/wei4 , xi3 zhi1 yi3 yan4 qi2 shou3 , le4/yue4 zhi1 yi3 yan4 qi2 pi4 , nu4 zhi1 yi3 yan4 qi2 jie2 , ju4 zhi1 yi3 yan4 qi2 te2/te4 , ai1 zhi1 yi3 yan4 qi2 ren2 , ku3 zhi1 yi3 yan4 qi2 zhi4 , ba1 guan4 liu4 yan4 , ci3 xian2 zhu3 zhi1 suo3 yi3 lun4 ren2 ye3 。 | Will man die Menschen beurteilen, so achte man, wenn sie Erfolg haben, darauf, wen sie ehren. Sind sie vornehm, so achte man darauf, wen sie empfehlen. Sind sie reich, so achte man darauf, für wen sie sorgen. Bei dem, was sie hören, achte man darauf, wie sie danach tun; wenn sie sich zurückgezogen haben, so achte man auf ihre Liebhabereien. Bei ihren gewöhnlichen Unterhaltungen achte man darauf, was sie reden. Sind sie in Not, so achte man darauf, was sie sich nicht bieten lassen. Sind sie in Niedrigkeit, so achte man darauf, wozu sie sich nicht hergeben. Man mache sie lustig, um ihre Selbstbeherrschung zu prüfen; man mache sie heiter, um ihre Ausgelassenheit zu prüfen; man mache sie zornig, um ihre Mäßigung zu prüfen; man mache sie ängstlich, um ihre Selbständigkeit zu prüfen; man rühre sie, um ihr Mitleid zu prüfen; man bedränge sie, um ihren Willen zu prüfen. Diese acht Betrachtungen und sechs Prüfungen sind es, die ein tüchtiger Herrscher seiner Beurteilung der Menschen zugrunde legt. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
倘或你们看见人子升到他原来所在之处,怎麽样呢? |
tang3 huo4 ni3 men5 kan4 jian4/xian4 ren2 zi5 sheng1 dao4 ta1 yuan2 lai2 suo3 zai4 zhi1 chu4 , zen3 me5 yang4 ne5 ? | 6.62 Wenn ihr nun den Sohn des Menschen dahin auffahren sehet, wo er zuvor war? (Die Bibel - Johannesevangelium) |
倘若你们在别人的东西上不忠心,谁还把你们自己的东西给你们呢? |
tang3 ruo4 ni3 men5 zai4 bie2 ren2 de5 dong1 xi1 shang4 bu4 zhong1 xin1 , shei2 hai2/huan2 ba3 ni3 men5 zi4 ji3 de5 dong1 xi1 gei3 ni3 men5 ne5 ? | 16.12 Und wenn ihr in dem Fremden nicht treu gewesen seid, wer wird euch das Eurige geben? (Die Bibel - Lukasevangelium) |
24.48倘若那恶仆心里说:我的主人必来得迟, |
24.48 tang3 ruo4 na4/nei4 e4/wu4 pu2 xin1 li3 shuo1 : wo3 de5 zhu3 ren2 bi4 lai2 de2/de5/dei3 chi2/zhi4 , | 24.48 Wenn aber jener böse Knecht in seinem Herzen sagt: Mein Herr verzieht zu kommen, (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
因为假基督、假先知将要起来,显神迹奇事,倘若能行,就把选民迷惑了。 |
yin1 wei2/wei4 jia3/jia4 ji1 du1 、 jia3/jia4 xian1 zhi1 jiang1/jiang4 yao4 qi3 lai2 , xian3 shen2 ji4 qi2 shi4 , tang3 ruo4 neng2 hang2/xing2 , jiu4 ba3 xuan3 min2 迷惑 le5 。 | 13.22 Denn es werden falsche Christi und falsche Propheten aufstehen und werden Zeichen und Wunder tun, um wenn möglich auch die Auserwählten zu verführen. (Die Bibel - Markusevangelium) |
倘若你们在不义的钱财上不忠心,谁还把那真实的钱财托付你们呢? |
tang3 ruo4 ni3 men5 zai4 bu4 yi4 de5 qian2 cai2 shang4 bu4 zhong1 xin1 , shei2 hai2/huan2 ba3 na4/nei4 zhen1 shi2 de5 qian2 cai2 tuo1 fu4 ni3 men5 ne5 ? | 16.11 Wenn ihr nun in dem ungerechten Mammon nicht treu gewesen seid, wer wird euch das Wahrhaftige anvertrauen? (Die Bibel - Lukasevangelium) |
24.24因为假基督、假先知将要起来,显大神迹、大奇事,倘若能行,连选民也就迷惑了。 |
24.24 yin1 wei2/wei4 jia3/jia4 ji1 du1 、 jia3/jia4 xian1 zhi1 jiang1/jiang4 yao4 qi3 lai2 , xian3 da4 shen2 ji4 、 da4 qi2 shi4 , tang3 ruo4 neng2 hang2/xing2 , lian2 xuan3 min2 ye3 jiu4 迷惑 le5 。 | 24.24 Denn es werden falsche Christi und falsche Propheten aufstehen und werden große Zeichen und Wunder tun, um so, wenn möglich, auch die Auserwählten zu verführen. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
我来要把火丢在地上,倘若已经着起来,不也是我所愿意的麽? |
wo3 lai2 yao4 ba3 huo3 diu1 zai4 de4/di4 shang4 , tang3 ruo4 yi3 jing4 zhao2/zhe2 qi3 lai2 , bu4 ye3 shi4 wo3 suo3 yuan4 yi4 de5 me5 ? | 12.49 Ich bin gekommen, Feuer auf die Erde zu werfen; und was will ich, wenn es schon angezündet ist? (Die Bibel - Lukasevangelium) |
督听则奸塞不皇 |
du1 ting1 ze2 jian1 sai1/se4 bu4 huang2 | Wer recht zu hören versteht, der unterbindet die Falschheit und bleibt frei von Betörung. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
5.27你们听见有话说:不可奸淫。 |
5.27 ni3 men5 ting1 jian4/xian4 you3 hua4 shuo1 : bu4 ke3/ke4 jian1 yin2 。 | 5.27 Ihr habt gehört, daß gesagt ist: Du sollst nicht ehebrechen. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
能以一治其国者,奸邪去,贤者至,成大化。 |
neng2 yi3 yi1 zhi4 qi2 guo2 zhe3 , jian1 xie2 qu4 , xian2 zhe3 zhi4 , cheng2 da4 hua4 。 | Wer in diesem Einen sein Volk zu leiten versteht, dem bleiben die Verkehrten fern, die Würdigen nahen sich ihm, und groß ist der Einfluß, den er hervorbringt. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
今年,在这场选举中,她用手指触摸屏幕投下自己的选票,因为在美国生活了106年之后,经历了最好的时光和最黑暗的时刻之后,她知道美国如何能够发生变革。 |
jin1 nian2 , zai4 zhe4/zhei4 chang3 xuan3 ju3 zhong1/zhong4 , ta1 yong4 shou3 zhi3 chu4 mo1/mo2 ping2 mu4 tou2 xia4 zi4 ji3 de5 xuan3 piao4 , yin1 wei2/wei4 zai4 mei3 guo2 sheng1 huo2 le5 106 nian2 zhi1 hou4 , jing4 li4 le5 zui4 hao3 de5 shi2 guang1 he2/he4/huo2 zui4 hei1 an4 de5 shi2 ke4 zhi1 hou4 , ta1 zhi1 dao4 mei3 guo2 ru2 he2 neng2 gou4 fa1 sheng1 bian4 ge2 。 | And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. Tatoeba zhouj1955 |
一触即发 |
yi1 chu4 ji2 fa1 | (Wiktionary en) |
我新接触這種工作。 |
wo3 xin1 jie1 chu4 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 gong1 zuo4 。 | I'm new at this kind of work. Tatoeba verdastelo9604 sharptoothed |
触景生情 |
chu4 jing3 sheng1 qing2 | (Wiktionary en) |
心有所触的人,会哭;只是旁观的人,只会笑。 |
xin1 you3 suo3 chu4 de5 ren2 , hui4 ku1 ; zhi3 shi4 pang2 guan4 de5 ren2 , zhi3 hui4 xiao4 。 | Wer fühlt, der weint; wer nur sieht, der lacht. Tatoeba sadhen al_ex_an_der |
这个活塞不接触汽缸盖。 |
zhe4/zhei4 ge4 huo2 sai1/se4 bu4 jie1 chu4 qi4 gang1 gai4 。 | The piston does not come into contact with the cylinder cover. Tatoeba eastasiastudent |
我可以触摸这个吗? |
wo3 ke3/ke4 yi3 chu4 mo1/mo2 zhe4/zhei4 ge4 ma5 ? | Darf ich das mal anfassen? Tatoeba rickjiang Pfirsichbaeumchen |
触目惊心 |
chu4 mu4 jing1 xin1 | (Wiktionary en) |
据说他的父亲曾经是汉奸。 |
ju4 shuo1 ta1 de5 fu4 qin1 ceng2 jing4 shi4 han4 jian1 。 | Supposedly, his father once betrayed China. Tatoeba U2FS FeuDRenais |
夫有所爱所重,而令奸邪盗贼寇乱之人卒必辱之 |
fu2 you3 suo3 ai4 suo3 chong2/zhong4 , er2 ling4 jian1 xie2 盗 zei2 kou4 luan4 zhi1 ren2 cu4/zu2 bi4 辱 zhi1 | Wenn man jemand liebt und schätzt und ihn durch Diebe und Räuber und Aufrührer überfallen läßt, so bringt man Schmach auf ihn. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
而忘奸邪盗贼寇乱之难,岂不惑哉? |
er2 wang4 jian1 xie2 盗 zei2 kou4 luan4 zhi1 nan2/nan4 , qi3 bu4 惑 zai1 ? | Wenn man aber darüber die Gefahren vergißt, die den Toten von gemeinen Menschen, Grabschändern und während der Unruhen drohen, ist man dann nicht erst recht betört? (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
他认为我们当中有一个奸细。 |
ta1 ren4 wei2/wei4 wo3 men5 dang1/dang4 zhong1/zhong4 you3 yi1 ge4 jian1 xi4 。 | Er glaubt, es gibt einen Spion unter uns. Tatoeba shanghainese Sudajaengi |
朋比為奸 |
peng2 bi4 wei2/wei4 jian1 | (Wiktionary en) |
朋比为奸 |
peng2 bi4 wei2/wei4 jian1 | (Wiktionary en) |
您空闲时间喜欢做什么? |
nin2 kong1/kong4 xian2 shi2 jian1 xi3 欢 zuo4 shi2 me5 ? | What do you like to do in your free time? Tatoeba fucongcong lukaszpp |
我意识到虽然中国发展得很快,中国人还有比较悠闲的生活。 |
wo3 yi4 zhi4 dao4 sui1 ran2 zhong1/zhong4 guo2 fa1 zhan3 de2/de5/dei3 hen3 kuai4 , zhong1/zhong4 guo2 ren2 hai2/huan2 you3 bi4 jiao4 悠 xian2 de5 sheng1 huo2 。 | I have come to realize that China is developing quickly but the Chinese people live a relatively leisurely life. Tatoeba eastasiastudent |
我常常在我的闲暇时候听广播。 |
wo3 chang2 chang2 zai4 wo3 de5 xian2 xia2 shi2 hou4 ting1 guang3 bo1 。 | Ich höre in meiner Freizeit oft Radio. Tatoeba ruicong MUIRIEL |
你要更好地利用闲暇时间。 |
ni3 yao4 geng4 hao3 de4/di4 li4 yong4 xian2 xia2 shi2 jian1 。 | You should make better use of your free time. Tatoeba fucongcong CK |
你空闲时间喜欢做什么? |
ni3 kong1/kong4 xian2 shi2 jian1 xi3 欢 zuo4 shi2 me5 ? | What do you like to do in your free time? Tatoeba fucongcong lukaszpp |
假期里,我度过了悠闲的日子。 |
jia3/jia4 ji1/qi1 li3 , wo3 du4 guo4 le5 悠 xian2 de5 ri4 zi5 。 | I spent idle days during the vacation. Tatoeba fucongcong NekoKanjya |
汤姆星期五闲着。 |
tang1 mu3 xing1 ji1/qi1 wu3 xian2 zhao2/zhe2 。 | Tom nahm sich am Freitag frei. Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen |
汤姆总是多管闲事。 |
tang1 mu3 zong3 shi4 duo1 guan3/guan5 xian2 shi4 。 | Tom mischt sich immer in Dinge ein, die ihn nichts angehen. Tatoeba jiaweikai Adelpa |
好管闲事 |
hao3 guan3/guan5 xian2 shi4 | (Wiktionary en) |
我在闲暇时候写诗。 |
wo3 zai4 xian2 xia2 shi2 hou4 xie3 shi1 。 | Ich schreibe in meiner Freizeit Gedichte. Tatoeba ruicong MUIRIEL |
实在闲得没事干。 |
shi2 zai4 xian2 de2/de5/dei3 mei2/mo4 shi4 gan1/qian2 。 | Ich bin gelangweilt und habe nichts zu tun. Tatoeba sysko enteka |
我能用一句话描述中国,尤其是关于北京那样的大城市:中国是一个有悠闲生活并有快速生活的国家。 |
wo3 neng2 yong4 yi1 ju4 hua4 miao2 shu4 zhong1/zhong4 guo2 , you2 qi2 shi4 guan1 yu2 bei3 jing1 na4/nei4 yang4 de5 da4 cheng2 shi4 : zhong1/zhong4 guo2 shi4 yi1 ge4 you3 悠 xian2 sheng1 huo2 bing4 you3 kuai4 su4 sheng1 huo2 de5 guo2 jia1 。 | I can describe China, especially in relation to big cities like Beijing, in one sentence - China is a country whose pace of life is both fast and leisurely. Tatoeba eastasiastudent |
中国有什么闲暇吗? |
zhong1/zhong4 guo2 you3 shi2 me5 xian2 xia2 ma5 ? | Is there any leisure in China? Tatoeba eastasiastudent |
在欢笑与泪水中度过每一天,时光是如此地匆忙,连学习的业余空闲都没有。 |
zai4 欢 xiao4 yu3 lei4 shui3 zhong1/zhong4 du4 guo4 mei3 yi1 tian1 , shi2 guang1 shi4 ru2 ci3 de4/di4 cong1 mang2 , lian2 xue2 xi2 de5 ye4 yu2 kong1/kong4 xian2 dou1/du1 mei2/mo4 you3 。 | Ich bin jeden Tag so sehr mit Weinen und Lachen beschäftigt, dass ich zum Lernen keine Zeit habe. Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen |
我跟他闲逛过。 |
wo3 gen1 ta1 xian2 guang4 guo4 。 | I've been hanging out with him. Tatoeba verdastelo9604 CH |
Lückentexte
[Bearbeiten]Wikijunior: 太阳系/天王星 Sonnensystem/Uranus | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
天王星是从太阳向外的第七颗行星, | Uranus ist von der Sonne nach außen gesehen der siebte Planet. |
在太阳系的体积是第三大(比海王星大), | Im Sonnensystem ist er volumenmäßig der drittgrößte (er ist größer als Neptun); |
质量排名第四(比海王星轻)。 | der Masse nach ists er der vierte (er ist leichter als Neptun). |
他的名称来自古希腊神话中的天空之神优拉纳斯(Οὐρανός), | Sein Name kommt vom Himmelsgott Euranus (Οὐρανός) der altgriechischen Mythologie. |
是克洛诺斯(农神)的父亲,Zeus(朱比特)的祖父。 | Er ist der Vater von Kronos (dem Gott der Landwirtschaft) und Großvater des Zeus (Jupiter). |
天王星是第一颗在现代发现的行星, | Uranus ist der erste Planet, der in der Neuzeit entdeckt wurde, |
虽然他的光度与五颗传统行星一样, | obwohl seine Leuchtkraft mit der der 5 früher bekannten (traditionellen) Planeten übereinstimmt. |
亮度是肉眼可见的, | Er kann mit bloßem Auge gesehen werden, |
但由于较为 dunkel 而未被古代的 Beobachter 发现。 | aber weil er vergleichsweise dunkel ist, wurde er nicht durch antike Beobachter entdeckt. |
威廉·赫歇耳爵士在1781年3月13日宣布他的发现, | Sir William Heschel hat am 13.03.1781 seine Entdeckung bekanntgegeben. |
在太阳系的现代史上首度扩展了已知的界限。 | In der neueren Geschichte des Sonnnensystems wurde dadurch zum ersten Mal seine bekannten Grenzen erweitert. |
这也是第一颗使用望远镜发现的行星。 | Dies ist auch der erste Planet, der unter Verwendung eines Teleskops entdeckt wurde. |
天王星和海王星的内部和大气构成不同于更巨大的气体巨星,木星和土星。 | Die Zusammensetzung von Uranus und Neptuns Innerem und Atmosphäre ist ungleich der der viel größeren Gasriesen Jupiter und Saturn. |
同样的,天文学家设立了不同的冰巨星分类来安置她们。 | Analog (zu den Gasriesen) haben Astronomen eine weitere Art von Klassifikation als Eisriesen nach ihnen erstellt. |
天王星大气的主要成分是 Wasserstoff 和 Helium, | Die Atmosphäre von Uranus besteht hauptsächlich aus Wasserstoff und Helium. |
还包含较高比例的由水、Ammoniak、Methan 结成的“冰”, | Auch enthält sie einen vergleichsweise hohen Anteil an aus Wasser, Ammoniak und Methan zusammengesetztem "Eis" |
与可以察觉到的 Kohlenwasserstoffe。 | und man kann man wahrnehmbare Anteile an Kohlenwasserstoffe finden. |
他是太阳系内温度最低的行星, | Er ist im Sonnensystem der Planet mit der tiefsten Temperatur. |
最低的温度只有49K, | Seine Tiefsttemperatur beträgt nur 49 K(elvin). |
还有复合体组成的云层结构, | Auch gibt es eine komplex zusammengesetzte Wolkenstruktur |
水在最低的云层内, | Wasser existiert in den untersten Wolkenschichten. |
而 Methan 组成最高处的云层。 | und Methan bildet die höchsten Wolkenschichten |
如同其他的大行星, | Wie die anderen großen Planeten |
天王星也有环系统、 | hat Uranus auch ein Ringsystem |
磁层和许多卫星。 | eine Magnetosphäre und viele Monde. |
天王星的系统在行星中非常独特, | Das Uranussystem ist unter den Planeten äußerst einzigartig |
因为它的自转-Achse schräg 向一边, | da seine Rotationsachse schräg verläuft. |
几乎就躺在公转太阳的 Bahn-平面上, | Sie liegt fast auf der Bahnebene der drehenden Sonne. |
因而南极和北极也躺在其他行星的赤道位置上。 | Daher liegen Süd- und Nordpol auch auf der Äquatorialposition der anderen Planeten. |
从地球看,天王星的环像是环绕着 Ziel 的圆环, | Von der Erde aus betrachtet, ähneln die Ringe des Uranus Kreisen, die ein Ziel umgeben; |
它的卫星则像环绕着钟的指针。 | seine Monde ähneln Zeigern, die eine Uhr umrunden. |
在1986年,来自航海家2号的影像显示天王星实际上是一颗平凡的行星, | 1986 zeigten Bilder von Voyager 2, dass Uranus in Wahrheit ein ganz gewöhnlicher Planet ist, |
在可见光的影像中没有像在其他巨大行星所拥有的云彩或风暴。 | Die Bilder im sichtbaren Licht haben keine Ähnlichkeit mit denen anderer Riesenplaneten, die Wolken und Stürme haben. |
然而,近年内,随着天王星接近昼夜平分点, | Aber in den letzten Jahren, als sich Uranus seiner Tag- und Nachtgleich näherte, |
地球上的 Beobachter 看见了天王星有着季节的变化和渐增的天气活动。 | Sahen die Beobachter auf der Erde, dass Uranus jahreszeitliche Veränderungen und allmählich stärker werdende Wetteraktivitäten hat. |
天王星的风速可以达到每秒250米。 | Die Windgeschwindigkeiten auf Uranus können 250 m pro Sekunde erreichen. |
近两日,广大小朋友和中小学生都开学了。随着开学而来的,还有幼儿园费用的大幅上涨和 Shaanxi 山阳县一公立幼儿园通知称,父母双方都必须在县直机关单位上班者才符合报名条件。虽然,主管部门就“公立幼儿园只招官二代”一事向网友道歉,但现实还是:这是一个“Familienhintergrund”的时代。(人民网 9月3日)
公立幼儿园只招官二代?不要以为这是 Gerücht 和炒作,这种只可能在封建社会发生的事情(精英教育、贵族教育)居然真实地发生在如今的社会里,着实令人大吃一惊 und schockierend。透过这一事件,结合目前我国的教育现状及问题,我们可以思考的有许多。
首先,“入园难、入园贵”为何发生?理论上来说,我国目前的幼儿园数量足以满足幼儿的教育需要,但是倘若将这些幼儿园细细划分为公立幼儿园和私立幼儿园的话,就足以解释当下一个非常奇怪的教育怪象了。那就是公立幼儿园由于设备完善、师资雄厚吸引了众多的家长,报名现场更是门庭若市。而私立幼儿园由于设备欠缺、师资不济很少得到关注,报名现场可谓 extrem selten。更为重要的一点是公立幼儿园可以得到更多的国家和地方政府的补助,进入公立幼儿园也就意味着孩子的生活学习有了安全-Garantie。因此,新闻中的那所公立幼儿园为了缓解学生人数,限定报名条件也就可以理解了。
但是,人满为患并不能成为教育不公的理由!公立幼儿园并不能因为报名人数太多,就随便 erhöhen 入学条件,甚至拿幼儿父母的身份和地位说事,这不应该是公立幼儿园做的。如此做法就是 einfach nur entziehen 一部分人的受教育权,更是对相关教育法律法规的 Trampeln 和 Profanisierung。
近代学前教育理论的 Gründer、“幼儿教育之父” Friedrich Frobel 就积极进行幼儿教育的宣传,sprechen für 发展幼儿教育,aufrufen 整个社会对学前教育的重视。我国近代学前教育理论和实践的 Pionier ——陈 He-琴更是一生致力于符合中国国情的儿童教育,“活教育思想”对我国近代幼儿教育起到了至关重要的作用。然而,看看当下的社会对于幼儿教育的态度吧,幼儿园招收幼儿时恐怕已经忘记了作为教育工作者所应具有的使命吧。而家长们呢,哪里又考虑到幼儿身心的健康发展,一味地把孩子送到公立幼儿园,却不曾考虑孩子的承受能力和实际情况。
其实,部分公立幼儿园只招官二代的荒谬现象之所以会发生,根源还在于当前教育资源的分布不均、分配不均所引起的。要破解此怪象,国家、社会、学校以及家庭都要在实践中不断摸索符合幼儿的教育。换而言之,如果凡事都能为幼儿的身心发展考虑的话,入园难、入园贵还会是问题吗?!
Public Kindergarten’s recruitment scandal
Over the past two days, many young elementary and middle school children have started school. Accompanying the return to school has come a dramatic rise in kindergarten fees, and news of a public kindergarten in Shanyang County in Shaanxi Province which would only accept for enrolment children whose parents are both employed in County-level government positions. Although the department responsible has apologised to internet users for the “public kindergarten recruiting children of officials” scandal, the fact remains: this is an era in which having a better family background matters. (September 3, people.com.cn)
A public kindergarten recruiting only the children of officials? Do not make the mistake of thinking that this is mere rumour and sensationalism. Such a thing could only happen in a feudal society (elitist, aristocratic education). That it actually happened in today’s society is truly startling and shocking. Looking at this incident together with the current status and problems of China’s education system gives us much to think about.
Firstly, why is it so difficult and expensive to get into kindergarten? In theory, China has enough kindergartens at present to meet children’s educational needs. However, by dividing these into public and private kindergartens, the explanation for a very strange phenomenon in the current education system becomes apparent. That is, because so many families want the full facilities and qualified teachers which public kindergartens offer, enrolments are overcrowded. Private kindergartens, with poor facilities and underqualified teachers, receive little interest, and enrolments are sparse. More importantly, public kindergartens can receive more national and regional subsidies. Entering a public school is a guarantee of security for children in their studies and daily lives. In light of this, it is understandable that that public kindergarten in the news would limit enrolment conditions in order to reduce student numbers.
However, overcrowding cannot justify unfairness in education! Public kindergartens cannot place whatever conditions on enrolment they please simply because enrolment numbers are too high, even taking into account parents’ status and position. This is not something public kindergartens should be doing. These kinds of actions blatantly deprive some people of their right to education, profaning and trampling on education laws and regulations.
Friedrich Frobel, the founder of modern preschool education and “father of early childhood education”, actively publicised and advocated the development of early childhood education, calling on the whole of society to value preschool education. Chen Heqin, the pioneer of modern preschool education theory and practice in China, devoted his life to a type of childhood education suitable for China. “Living education theory” had a great impact on China’s modern early childhood education. However, take a look at attitudes towards early childhood education in today’s society. It seems that kindergartens, when recruiting children, have forgotten what their mission as educators should be. As for parents, they do not spare a thought for their children’s healthy mental and physical growth, blindly sending them to public kindergartens without considering their children’s particular needs and ability to cope.
In fact, the root cause for the absurd phenomenon of some public kindergartens only accepting the children of officials lies in the present unequal distribution and allocation of educational resources. In order to resolve this phenomenon, the country, society, schools and parents must all constantly strive towards education suited to the children. To put it another way, if in all matters consideration was given to children’s mental and physical development, would it be so difficult and expensive to get into kindergarten!?
Bibel
[Bearbeiten]Chinese Union Version | Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |
---|---|
在安提阿的教会中,有几位先知和教师,就是巴拿巴和称呼尼结的西面、古利奈人路求,与分封之王希律同养的马念,并扫罗。 | 1 Es waren aber in Antiochien, in der dortigen Versammlung, Propheten und Lehrer: Barnabas und Simeon, genannt Niger, und Lucius von Kyrene, und Manaen, der mit Herodes, dem Vierfürsten, auferzogen war, und Saulus. |
他们事奉主、禁食的时候,圣灵说:要为我分派巴拿巴和扫罗,去做我召他们所做的工。 | 2 Während sie aber dem Herrn dienten und fasteten, sprach der Heilige Geist: Sondert mir nun Barnabas und Saulus zu dem Werke aus, zu welchem ich sie berufen habe. |
於是禁食 und beteten,按手在他们头上,就打发他们去了。 | 3 Da fasteten und beteten sie; und als sie ihnen die Hände aufgelegt hatten, entließen sie sie. |
他们既被圣灵 ausgesandt,就下到西流基,从那里坐船往居比路去。 | 4 Sie nun, ausgesandt von dem Heiligen Geiste, gingen hinab nach Seleucia, und von dannen segelten sie nach Cypern. |
到了撒拉米,就在犹太人各会堂里传讲神的道,也有约翰作他们的帮手。 | 5 Und als sie in Salamis waren, verkündigten sie das Wort Gottes in den Synagogen der Juden. Sie hatten aber auch Johannes zum Diener. |
经过全岛,直到 Paphos,在那里遇见一个有法术,假充先知的犹太人,名叫 Bar-Jesus。 | 6 Als sie aber die ganze Insel bis Paphos durchzogen hatten, fanden sie einen gewissen Mann, einen Magier, einen falschen Propheten, einen Juden, mit Namen Bar-Jesus, |
这人常和方伯士求保罗同在。士求保罗是个通达人,他请了巴拿巴和扫罗来,要听神的道。 | 7 der bei dem Prokonsul Sergius Paulus war, einem verständigen Manne. Dieser rief Barnabas und Saulus herbei und begehrte das Wort Gottes zu hören. |
只是那行法术的以吕马(这名翻出来就是行法术的意思)敌挡使徒,要叫方伯不信真道。 | 8 Elymas aber, der Zauberer (denn so wird sein Name verdolmetscht), widerstand ihnen und suchte den Prokonsul von dem Glauben abwendig zu machen. |
扫罗又名保罗,被圣灵充满,定睛看他, | 9 Saulus aber, der auch Paulus heißt, erfüllt mit Heiligem Geiste, blickte unverwandt auf ihn hin |
说:你这充满各样 List und 奸恶,魔鬼的儿子,众善的仇敌,你混乱主的正道还不止住么? | 10 und sprach: O du, voll aller List und aller Bosheit, Sohn des Teufels, Feind aller Gerechtigkeit! Willst du nicht aufhören, die geraden Wege des Herrn zu verkehren? |
现在主的手加在你身上,你要 blind sein,暂且不见日光。他的眼睛立刻昏蒙黑暗,四下里求人拉着手领他。 | 11 Und jetzt siehe, die Hand des Herrn ist auf dir! Und du wirst blind sein und die Sonne eine Zeitlang nicht sehen. Und alsbald fiel Dunkel und Finsternis auf ihn; und er tappte umher und suchte solche, die ihn an der Hand leiteten. |
方伯看见所做的事,很希奇主的道,就信了。 | 12 Dann, als der Prokonsul sah, was geschehen war, glaubte er, erstaunt über die Lehre des Herrn. |
保罗和他的同人从 Paphos 开船,来到旁非利亚的别加,约翰就离开他们,回耶路撒冷去。 | 13 Als aber Paulus und seine Begleiter von Paphos abgefahren waren, kamen sie nach Perge in Pamphylien. Johannes aber sonderte sich von ihnen ab und kehrte nach Jerusalem zurück. |
他们离了别加往前行,来到彼西底的安提阿,在安息日进会堂坐下。 | 14 Sie aber zogen von Perge aus hindurch und kamen nach Antiochien in Pisidien; und sie gingen am Tage des Sabbaths in die Synagoge und setzten sich. |
读完了律法和先知的书,管会堂的,叫人过去,对他们说:二位兄台,若有什么劝勉众人的话,请说。 | 15 Aber nach dem Vorlesen des Gesetzes und der Propheten sandten die Vorsteher der Synagoge zu ihnen und sagten: Brüder, wenn in euch irgend ein Wort der Ermahnung an das Volk ist, so redet. |
保罗就站起来,举手,说:以色列人和一切敬畏神的人,请听。 | 16 Paulus aber stand auf, winkte mit der Hand und sprach: Männer von Israel und die ihr Gott fürchtet, höret: |
这以色列民的神拣选了我们的祖宗,当民寄居埃及的时候抬举他们,用大能的手领他们出来; | 17 Der Gott dieses Volkes Israel erwählte unsere Väter und erhöhte das Volk in der Fremdlingschaft im Lande Ägypten, und mit erhobenem Arm führte er sie von dannen heraus; |
又在旷野容忍(或作: pflegte) 他们,约有四十年。 | 18 und eine Zeit von etwa vierzig Jahren pflegte er sie in der Wüste. |
既灭了迦南地七族的人,就把那地分给他们为业; | 19 Und nachdem er sieben Nationen im Lande Kanaan vertilgt hatte, ließ er sie deren Land erben. |
此後给他们设立士师,约有四百五十年,直到先知撒母耳的时候。 | 20 Und nach diesem, bei vierhundertfünfzig Jahren, gab er ihnen Richter bis auf Samuel, den Propheten. |
後来他们求一个王,神就将 Benjamin 支派中基士的儿子扫罗,给他们作王四十年。 | 21 Und von da an begehrten sie einen König, und Gott gab ihnen Saul, den Sohn Kis', einen Mann aus dem Stamme Benjamin, vierzig Jahre lang. |
既废了扫罗,就选立大卫作他们的王,又为他作见证说:我 fand 耶西的儿子大卫,他是合我心意的人,凡事要遵行我的旨意。 | 22 Und nachdem er ihn weggetan hatte, erweckte er ihnen David zum König, welchem er auch Zeugnis gab und sprach: "Ich habe David gefunden, den Sohn Isais, einen Mann nach meinem Herzen, der meinen ganzen Willen tun wird". |
从这人的後裔中,神已经照着所应许的,为以色列人立了一位救主,就是 Jesum。 | 23 Aus dessen Samen hat Gott nach Verheißung dem Israel als Erretter Jesum gebracht, |
在他没有出来以先,约翰向以色列众民宣讲悔改的洗礼。 | 24 nachdem Johannes, angesichts seines Eintritts, zuvor die Taufe der Buße dem ganzen Volke Israel verkündigt hatte. |
约翰将行尽他的 Lauf 说:你们以为我是谁?我不是基督;只是有一位在我以後来的,我解他脚上的鞋带也是不配的。 | 25 Als aber Johannes seinen Lauf erfüllte, sprach er: Wer meinet ihr, daß ich sei? Ich bin es nicht, sondern siehe, es kommt einer nach mir, dessen ich nicht würdig bin, ihm die Sandale an den Füßen zu lösen. |
弟兄们,Abraham 的子孙和你们中间敬畏神的人哪,这救世的道是传给我们的。 | 26 Brüder, Söhne des Geschlechts Abrahams, und die unter euch Gott fürchten, euch ist das Wort dieses Heils gesandt. |
耶路撒冷居住的人和他们的官长,因为不认识基督,也不明白每安息日所读众先知的书,就把基督定了死罪,正应了先知的预言; | 27 Denn die zu Jerusalem wohnen und ihre Obersten, indem sie diesen nicht erkannten, haben auch die Stimmen der Propheten erfüllt, welche jeden Sabbath gelesen werden, indem sie über ihn Gericht hielten. |
虽然查不出他有当死的罪来,还是求彼拉多杀他; | 28 Und obschon sie keine Ursache des Todes fanden, baten sie den Pilatus, daß er umgebracht würde. |
既成就了经上指着他所记的一切话,就把他从木头上取下来,放在 Gruft 里。 | 29 Und nachdem sie alles vollendet hatten, was über ihn geschrieben ist, nahmen sie ihn vom Holze herab und legten ihn in eine Gruft. |
神却叫他从死里复活。 | 30 Gott aber hat ihn aus den Toten auferweckt, |
那从加利利同他上耶路撒冷的人多日看见他,这些人如今在民间是他的见证。 | 31 und er ist mehrere Tage hindurch denen erschienen, die mit ihm hinaufgezogen waren von Galiläa nach Jerusalem, welche jetzt seine Zeugen an das Volk sind. |
我们也报好信息给你们,就是那应许祖宗的话, | 32 Und wir verkündigen euch die gute Botschaft von der zu den Vätern geschehenen Verheißung, |
神已经向我们这作儿女的应验,叫 Jesum 复活了。正如诗篇第二篇上记着说:你是我的儿子,我今日生你。 | 33 daß Gott dieselbe uns, ihren Kindern, erfüllt hat, indem er Jesum erweckte; wie auch in dem zweiten Psalm geschrieben steht: "Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt". |
论到神叫他从死里复活,不再归於 Verwesung,就这样说:我必将所应许大卫那圣洁、可靠的恩典 gebe 你们。 | 34 Daß er ihn aber aus den Toten auferweckt hat, um nicht mehr zur Verwesung zurückzukehren, hat er also ausgesprochen: "Ich werde euch die gewissen Gnaden Davids geben". |
又有一篇上说:你必不叫你的圣者见 Verwesung。 | 35 Deshalb sagt er auch an einer anderen Stelle: "Du wirst nicht zugeben, daß dein Frommer die Verwesung sehe". |
大卫在世的时候遵行了神的旨意,就睡了(或作:大卫按神的旨意服事了他那一世的人,就睡了),归到他祖宗那里,已见 Verwesung; | 36 Denn David freilich, als er zu seiner Zeit dem Willen Gottes gedient hatte, entschlief und wurde zu seinen Vätern beigesetzt und sah die Verwesung. |
惟独神所复活的,他并未见 Verwesung。 | 37 Der aber, den Gott auferweckt hat, sah die Verwesung nicht. |
所以,弟兄们,你们当 kund (Wissen):赦罪的道是由这人传给你们的。 | 38 So sei es euch nun kund, Brüder, daß durch diesen euch Vergebung der Sünden verkündigt wird; |
你们靠摩西的律法,在一切不得称义的事上信靠这人,就都得称义了。 | 39 und von allem, wovon ihr im Gesetz Moses' nicht gerechtfertigt werden konntet, wird in diesem jeder Glaubende gerechtfertigt. |
所以,你们务要小心,免得先知书上所说的临到你们。 | 40 Sehet nun zu, daß nicht über euch komme, was in den Propheten gesagt ist: |
主说:你们这轻慢的人要观看,要惊奇,要灭亡;因为在你们的时候,我行一件事,虽有人告诉你们,你们总是不信。 | 41 "Sehet, ihr Verächter, und verwundert euch und verschwindet; denn ich wirke ein Werk in euren Tagen, ein Werk, das ihr nicht glauben werdet, wenn es euch jemand erzählt". |
他们出会堂的时候,众人请他们到下安息日再讲这话给他们听。 | 42 Als sie aber hinausgingen, baten sie, daß auf den folgenden Sabbath diese Worte zu ihnen geredet würden. |
散会以後,犹太人和 der anbetenden 进犹太教的人多有跟从保罗、巴拿巴的。二人对他们讲道,劝他们务要恒久在神的恩中。 | 43 Als aber die Synagoge aus war, folgten viele der Juden und der anbetenden Proselyten dem Paulus und Barnabas, welche zu ihnen sprachen und ihnen zuredeten, in der Gnade Gottes zu verharren. |
到下安息日,合城的人几乎都来聚集,要听神的道。 | 44 Am nächsten Sabbath aber versammelte sich fast die ganze Stadt, um das Wort Gottes zu hören. |
但犹太人看见人这样多,就满心 von Eifersucht,硬驳保罗所说的话,并且 lästerten。 | 45 Als aber die Juden die Volksmengen sahen, wurden sie von Eifersucht erfüllt und widersprachen dem, was von Paulus geredet wurde, widersprechend und lästernd. |
保罗和巴拿巴放胆说:神的道先讲给你们原是应当的;只因你们弃绝这道,断定自己不配得永生,我们就转向外邦人去。 | 46 Paulus aber und Barnabas gebrauchten Freimütigkeit und sprachen: Zu euch mußte notwendig das Wort Gottes zuerst geredet werden; weil ihr es aber von euch stoßet und euch selbst nicht würdig achtet des ewigen Lebens, siehe, so wenden wir uns zu den Nationen. |
因为主曾这样 gebot 我们说:我已经立你作外邦人的光,叫你施行救恩,直到地极。 | 47 Denn also hat uns der Herr geboten: "Ich habe dich zum Licht der Nationen gesetzt, auf daß du zum Heil seiest bis an das Ende der Erde". |
外邦人听见这话,就欢喜了,赞美神的道;凡预定得永生的人都信了。 | 48 Als aber die aus den Nationen es hörten, freuten sie sich und verherrlichten das Wort des Herrn; und es glaubten, so viele ihrer zum ewigen Leben verordnet waren. |
於是主的道传遍了那一带地方。 | 49 Das Wort des Herrn aber wurde ausgebreitet durch die ganze Gegend. |
但犹太人 erregten die anbetenden、尊贵的妇女和城内有名望的人, und erweckten eine Verfolgung wider 保罗、巴拿巴,将他们赶出境外。 | 50 Die Juden aber erregten die anbetenden vornehmen Frauen und die Ersten der Stadt und erweckten eine Verfolgung wider Paulus und Barnabas und vertrieben sie aus ihren Grenzen. |
二人对着众人 abschütteln 脚上的尘土,就往以哥念去了。 | 51 Sie aber schüttelten den Staub von ihren Füßen wider sie ab und kamen nach Ikonium. |
门徒满心喜乐,又被圣灵充满。 | 52 Die Jünger aber wurden mit Freude und heiligem Geiste erfüllt. |
Chinese Union Version | Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |
---|---|
18.1 当时,门徒进前来,问 Jesu 说:天国里谁是最大的? | 18.1 In jener Stunde traten die Jünger zu Jesu und sprachen: Wer ist denn der Größte im Reiche der Himmel? |
18.2 Jesus 便叫一个小孩子来,使他站在他们当中, | 18.2 Und als Jesus ein Kindlein herzugerufen hatte, stellte er es in ihre Mitte und sprach: |
18.3 说:我实在告诉你们,你们若不回转,变成小孩子的样式,断不得进天国。 | 18.3 Wahrlich, ich sage euch, wenn ihr nicht umkehret und werdet wie die Kindlein, so werdet ihr nicht in das Reich der Himmel eingehen. |
18.4 所以,凡自己 erniedrigen 像这小孩子的,他在天国里就是最大的。 | 18.4 Darum, wer irgend sich selbst erniedrigen wird wie dieses Kindlein, dieser ist der Größte im Reiche der Himmel; |
18.5 凡为我的名接待一个像这小孩子的,就是接待我。 | 18.5 und wer irgend ein solches Kindlein aufnehmen wird in meinem Namen, nimmt mich auf. |
18.6 凡使这信我的一个小子 ärgern 的,倒不如把大磨石 gehängt 在这人的 Hals 上,versenkt 在深海里。 | 18.6 Wer aber irgend eines dieser Kleinen, die an mich glauben, ärgern wird, dem wäre nütze, daß ein Mühlstein an seinen Hals gehängt, und er in die Tiefe des Meeres versenkt würde. |
18.7 这世界有祸了,因为将人 ärgern; ärgern 人的事是免不了的,但那 ärgern 人的有祸了! | 18.7 Wehe der Welt der Ärgernisse wegen! Denn es ist notwendig, daß Ärgernisse kommen; doch wehe dem Menschen, durch welchen das Ärgernis kommt! |
18.8 倘若你一只手,或是一只脚,叫你 ärgern,就砍下来丢掉。你缺一只手,或是一只脚,进入永生,强如有两手两脚被丢在永火里。 | 18.8 Wenn aber deine Hand oder dein Fuß dich ärgert, so haue ihn ab und wirf ihn von dir. Es ist dir besser, lahm oder als Krüppel in das Leben einzugehen, als mit zwei Händen oder mit zwei Füßen in das ewige Feuer geworfen zu werden. |
18.9 倘若你一只眼叫你 ärgern,就把他, reiß es aus und 丢掉。你只有一只眼进入永生,强如有两只眼被丢在 Hölle 的火里。 | 18.9 Und wenn dein Auge dich ärgert, so reiß es aus und wirf es von dir. Es ist dir besser, einäugig in das Leben einzugehen, als mit zwei Augen in die Hölle des Feuers geworfen zu werden. |
18.10 你们要小心,不可轻看这小子里的一个;我告诉你们,他们的使者在天上,常见我天父的面。(有古卷在此有 | 18.10 Sehet zu, daß ihr nicht eines dieser Kleinen verachtet; denn ich sage euch, daß ihre Engel in den Himmeln allezeit das Angesicht meines Vaters schauen, der in den Himmeln ist. |
18.11 人子来,为要拯救失丧的人。) | 18.11 Denn der Sohn des Menschen ist gekommen, das Verlorene zu erretten. |
18.12 一个人若有一百只羊,一只走迷了路,你们的意思如何?他岂不 verlassen 这九十九只,往山里去找那只迷路的羊么? | 18.12 Was dünkt euch? Wenn ein Mensch hundert Schafe hätte, und eines von ihnen sich verirrte, läßt er nicht die neunundneunzig auf den Bergen und geht hin und sucht das irrende? |
18.13 若是找着了,我实在告诉你们,他为这一只羊欢喜,比为那没有迷路的九十九只欢喜还大呢! | 18.13 Und wenn es geschieht, daß er es findet, wahrlich, ich sage euch, er freut sich mehr über dieses, als über die neunundneunzig, die nicht verirrt sind. |
18.14 你们在天上的父也是这样,不愿意这小子里失丧一个。 | 18.14 Also ist es nicht der Wille eures Vaters, der in den Himmeln ist, daß eines dieser Kleinen verloren gehe. |
18.15 倘若你的弟兄得罪你,你就去,überführe ihn 只有他和你在一处的时候,指出他的错来。他若听你,你便得了你的弟兄; | 18.15 Wenn aber dein Bruder wider dich sündigt, so gehe hin, überführe ihn zwischen dir und ihm allein. Wenn er auf dich hört, so hast du deinen Bruder gewonnen. |
18.16 他若不听,你就另外带一两个人同去,damit aus 两三个人的口作见证,句句都可定准。 | 18.16 Wenn er aber nicht hört, so nimm noch einen oder zwei mit dir, damit aus zweier oder dreier Zeugen Mund jede Sache bestätigt werde. |
18.17 若是不听他们,就告诉教会;若是不听教会,就看他像外邦人和税吏一样。 | 18.17 Wenn er aber nicht auf sie hören wird, so sage es der Versammlung; wenn er aber auch auf die Versammlung nicht hören wird, so sei er dir wie der Heide und der Zöllner. |
18.18 我实在告诉你们,凡你们在地上所 binden 的,在天上也要 binden;凡你们在地上所释放的,在天上也要释放。 | 18.18 Wahrlich, ich sage euch: Was irgend ihr auf der Erde binden werdet, wird im Himmel gebunden sein, und was irgend ihr auf der Erde lösen werdet, wird im Himmel gelöst sein. |
18.19 我又告诉你们,若是你们中间有两个人在地上同心合意的求什么事,我在天上的父必为他们成全。 | 18.19 Wiederum sage ich euch: Wenn zwei von euch auf der Erde übereinkommen werden über irgend eine Sache, um welche sie auch bitten mögen, so wird sie ihnen werden von meinem Vater, der in den Himmeln ist. |
18.20 因为无论在那里,有两三个人奉我的名聚会,那里就有我在他们中间。 | 18.20 Denn wo zwei oder drei versammelt sind in meinem Namen, da bin ich in ihrer Mitte. |
18.21 那时,彼得进前来,对 Jesus 说:主阿,我弟兄得罪我,我当 vergeben 他几次呢?到七次可以么? | 18.21 Dann trat Petrus zu ihm und sprach: Herr, wie oft soll ich meinem Bruder, der wider mich sündigt, vergeben? Bis siebenmal? |
18.22 Jesus 说:我对你说,不是到七次,乃是到七十个七次。 | 18.22 Jesus spricht zu ihm: Nicht sage ich dir, bis siebenmal, sondern bis siebzig mal sieben. |
18.23 天国好像一个王要和他仆人算账。 | 18.23 Deswegen ist das Reich der Himmel einem Könige gleich geworden, der mit seinen Knechten abrechnen wollte. |
18.24 才算的时候,有人带了一个欠一千万银子的来。 | 18.24 Als er aber anfing abzurechnen, wurde einer zu ihm gebracht, der zehntausend Talente schuldete. |
18.25 因为他没有什么偿还之物,主人 befahl 把他和他妻子儿女,并一切所有的都卖了偿还。 | 18.25 Da derselbe aber nicht hatte zu bezahlen, befahl sein Herr, ihn und sein Weib und die Kinder und alles, was er hatte, zu verkaufen und zu bezahlen. |
18.26 那仆人就 fiel nieder, 拜他,说:主阿,宽容我,将来我都要还清。 | 18.26 Der Knecht nun fiel nieder, huldigte ihm und sprach: Herr, habe Geduld mit mir, und ich will dir alles bezahlen. |
18.27 那仆人的主人就动了慈心,把他释放了,并且免了他的 Darlehn。 | 18.27 Der Herr jenes Knechtes aber, innerlich bewegt, gab ihn los und erließ ihm das Darlehn. |
18.28 那仆人出来,遇见他的一个同伴欠他十两银子,und er ergriff und würgte ihn,说:你把所欠的还我! | 18.28 Jener Knecht aber ging hinaus und fand einen seiner Mitknechte, der ihm hundert Denare schuldig war. Und er ergriff und würgte ihn und sprach: Bezahle, wenn du etwas schuldig bist. |
18.29 他的同伴就 fiel nieder, 央求他,说:宽容我罢,将来我必还清。 | 18.29 Sein Mitknecht nun fiel nieder und bat ihn und sprach: Habe Geduld mit mir, und ich will dir bezahlen. |
18.30 他不肯,sondern 去把他下在监里,等他还了所欠的 Schuld。 | 18.30 Er aber wollte nicht, sondern ging hin und warf ihn ins Gefängnis, bis er die Schuld bezahlt habe. |
18.31 众同伴看见他所做的事就甚 betrübt,去把这事都告诉了主人。 | 18.31 Als aber seine Mitknechte sahen, was geschehen war, wurden sie sehr betrübt und gingen und berichteten ihrem Herrn alles, was geschehen war. |
18.32 於是主人叫了他来,对他说:你这恶奴才!你央求我,我就把你所欠的都免了, | 18.32 Dann rief ihn sein Herr herzu und spricht zu ihm: Böser Knecht! Jene ganze Schuld habe ich dir erlassen, dieweil du mich batest; |
18.33 你不应当 erbarmen 你的同伴,像我 erbarmt 你么? | 18.33 solltest nicht auch du dich deines Mitknechtes erbarmt haben, wie auch ich mich deiner erbarmt habe? |
18.34 主人就大怒,把他交给掌刑的,等他还清了所欠的 Schuld。 | 18.34 Und sein Herr wurde zornig und überlieferte ihn den Peinigern, bis er alles bezahlt habe, was er ihm schuldig war. |
18.35 你们各人若不从心里 vergebet 你的弟兄,我天父也要这样待你们了。 | 18.35 Also wird auch mein himmlischer Vater euch tun, wenn ihr nicht ein jeder seinem Bruder von Herzen vergebet. |
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
[Bearbeiten]第四十四課
第四十四课
dì sì shí sì kè
Vierundvierzigste Lektion
Es ist auch die 55. Lektion im 国文二百课 mit dem Thema "den Baumstamm bewachen und auf den Hasen warten".
有田夫耕於野.
有田夫耕于野.
Yǒu tián fū gēng yú yě.
Es gab einmal einen Ackerbauer,der sein Feld pflügte.
見一兔.
见一兔.
Jiàn yī tù.
Er sah einen Hasen
触 Baumstamm 而死.
Chù zhū ér sǐ.
der mit einen Baumstamm zusammenstieß und starb
田夫得之.
田夫得之.
Tián fū dé zhī.
Der Bauer nahm ihn mit
樂甚.
乐甚.
Lè shén.
Seine Freude wahr sehr groß
因不事耕種.
因不事耕种.
Yīn bù shì gēng zhòng.
Daher kümmerte er sich nicht mehr ums Pflügen und Pflanzen
日守 Baumstamm 以待兔.
Rì shǒu zhū yǐ dài tù.
(sondern) beobachtete täglich den Baumstamm und wartete auf einen (weiteren) Hasen
兔終不可得.
兔终不可得.
Tù zhōng bù kě dé.
Eine weiteren Hasen konnte er aber letztendlich nicht bekommen.
而田已荒_.
而田已荒芜.
Ér tián yǐ huāng wú.
und auf dem Feld war bereits alles wüst und voller Unkraut
Texte
[Bearbeiten]【2008年12月9日讯】
据报道,微软公司企业事务部总裁史蒂芬·埃洛普在12月8日指出,2009年微软将会发布大量包括拳头产品Microsoft Office在内的在线版软件,其中还会包含一些由广告收入支持的免费版在线软件(即广告软件)。
史蒂芬·埃洛普是微软“软件即服务”市场的开拓者,他认为,在全球经济衰退的今天,企业会越来越看重开源节流,而根据使用时间付费的在线软件正能迎合市场的需求,所以他很有信心,在在线产品发布一年以后,微软在这方面将实现盈利。
Noch keine Übersetzung
或问:“信陵、平原、孟尝、春申益乎?”曰:“上失其政,奸臣窃国命,何其益乎?”
Englische Übersetzung siehe ctext.org
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
缓揭帘、勿有声 |
Öffne Vorhänge langsam, ohne Geräusche zu machen | |
宽转弯、勿触棱 |
Mache große Bögen, ohne an die Ecken zu stoßen | |
执虚器、如执盈 |
Halte leere Gefäße wie Du volle hältst. | |
入虚室、如有人 |
Betrete leere Räume als ob es Menschen gäbe | |
事勿忙、忙多错 |
Mache Sachen nicht zu hektisch (beschäftigt), bei Hektik macht man viele Fehler | |
勿畏难、勿轻略 |
Fürchte keine Schwierigkeiten, mache keine zu einfachen Pläne | |
斗闹场、绝勿近 |
Plätze mit Kämpfen oder Unruhen komme auf keine Fall nahe. | |
邪僻事、绝勿问 |
Bei häßlichen, verächtlichen Sachen, frage nicht einmal danach. | |
将入门、问孰存 |
Willst Du durch eine Tür treten, frage wer dort ist | |
将上堂、声必扬 |
Bevor Du eine Halle emporsteigst, muss deine Stimme gehört werden | |
人问谁、对以名 |
Fragen Menschen wer da ist, antworte mit deinem Namen | |
吾与我、不分明 |
"Mir" und "Ich" bringen keine klare Aussage | |
用人物、须明求 |
Vor der Verwendung von Sachen anderer Mensche, muss man klar fragen. | |
倘不问、即为偷 |
Wenn man nicht fragt, so ist es Diebstahl. | |
借人物、及时还 |
Leiht man anderer Leute Dinge, so muss man sie rechtzeitig zurückgeben. | |
后有急、借不难 |
Wenn es später wichtig ist, ist das Ausleihen nicht schwierig | |
信 |
Glaubwürdigkeit | |
凡出言、信为先 |
Immer wenn Worte gesprochen werden kommt Glaubwürdigkeit an erster Stelle | |
诈与妄、奚可焉 |
Betrügen und Phantastereien, wie kann das sein? | |
话说多、不如少 |
Viel zu reden ist nicht (so gut) wie wenig zu reden. | |
惟其是、勿佞巧 |
nur was ist, keine opportunen Schmeicheleien | |
奸巧语、秽污词 |
Hinterlistige, opportune Worte sind dreckige, faule Worte. | |
市井气、切戒之 |
Auf dem Markt, am Brunnen, an der Luft, halte die definitv fern davon. | |
见未真、勿轻言 |
Bist Du nicht sicher, was Du gesehen hast, sprich nicht leichtfertig davon. | |
知未的、勿轻传 |
Hast Du kein sicheres Wissen, verbreite es nicht leichtfertig. | |
事非宜、勿轻诺 |
Ist etwas nicht wie es sich gehört, versprich es nicht leichtfertig. | |
苟轻诺、进退错 |
Wenn man leichtfertig Sachen verspricht, sind sowohl weitermachen, wie auch zurücknehmen falsch. | |
凡道字、重且舒 |
Welche Worte auch immer Du sprichst, sage es ernst aber entspannt. | |
勿急疾、勿模糊 |
Sprich nichtgepresst und schnell, nicht undeutlich und unverständlich. | |
彼说长、此说短 |
Jener spricht von 'lang' (das eine), dieser spricht von 'kurz' (das andere) | |
不关己、莫闲管 |
Betrifft es nicht dich selbst, mach es nicht wegen freier Zeit zu deiner Angelegenheit |
Text
[Bearbeiten]定冠词
定冠词表
格 阴性 阳性 中性 复数
主格 die der das die
属格 der des des der
与格 der dem dem den
宾格 die den das die
词尾变化
词尾变化表一 (形容词强变化)
格 阴性 阳性 中性 复数
主格 -e -er -es -e
属格 -er -es -es -er
与格 -er -em -em -en
宾格 -e -en -es -e
变化表一使用于前无冠词的状况,例:Großer Hund - 大狗
词尾变化表二 (形容词混合变化)
格 阴性 阳性 中性 复数
主格 -e -er -es -en
属格 -en -en -en -en
与格 -en -en -en -en
宾格 -e -en -es -en
词尾变化表二使用于前为不定冠词、人称属格,和kein之形容词之上,例:ein großer Hund - 一只大狗
词尾变化表三 (形容词弱变化)
格 阴性 阳性 中性 复数
主格 -e -e -e -en
属格 -en -en -en -en
与格 -en -en -en -en
宾格 -e -en -e -en
词尾变化表三在前面有冠词时,使用于形容词之上,例:der große Hund - 那只大狗
词尾变化表四
格 阴性 阳性 中性 复数
主格 -e - - -e
属格 -er -es -es -er
与格 -er -em -em -en
宾格 -e -en - -e
词尾变化表四使用于不定冠词、人称属格,和kein等词之上,例:ein Mann - 一个男人, Sein Kind - 他的小孩, eine Frau - 一个女人, Meine Kinder -我的小孩
另一方面,单数名词的阳性和中性第二格通常加结尾-s,复数名词第三格结尾若不是以-n结尾通常加结尾-n
Ende des Wikibooks
Übersetzung(shilfe)
[Bearbeiten]Bestimmte Artikel
Tabelle der bestimmten Artikel
Fall weiblich männlich sächlich Mehrzahl
Nominativ: die der das die
Genitiv: der des des der
Dativ: der dem dem den
Akkusativ: die den das die
Endungsänderungen
Endungsänderungen Tabelle 1 (starke Änderungen beim Adjektiv)
Fall weiblich männlich sächlich Mehrzahl
Nominativ: -e -er -es -e
Genitiv:-er -es -es -er
Dativ: -er -em -em -en
Akkusativ: -e -en -es -e
Die Veränderungen der Tabelle 1 verwendet man bei Situationen ohne Artikel, z.B. Großer Hund
Endungsänderungen Tabelle 2 (mit Adjektiven gemischte Änderungen)
Fall weiblich männlich sächlich Mehrzahl
Nominativ: -e -er -es -en
Genitiv: -en -en -en -en
Dativ: -en -en -en -en
Akkusativ:-e -en -es -en
Die Endungsänderungen der Tabelle zwei verwendet man bei unbestimmten Artikeln, erster Person Genitiv und bei Sätzen mit 'kein' vor dem Adjektiv, z.B.: ein großer Hund
Endungsänderungen Tabelle 3 (schwache Änderungen bei Adjektiven)
Fall weiblich männlich sächlich Mehrzahl
Nominativ: -e -e -e -en
Genitiv: -en -en -en -en
Dativ: en -en -en -en
Akkusativ: -e -en -e -en
Die Endungsänderungen der Tabelle 3 verwendet man, wenn vorne Artikel stehen; man verwendet sie mit obigen Adjektiv z.B.: der große Hund
Endungsänderungen Tabelle 4
Fall weiblich männlich sächlich Mehrzahl
Nominativ:-e - - -e
Genitiv:-er -es -es -er
Dativ: -er -em -em -en
Akkusativ: -e -en - -e
Endungsänderungen der Tabelle 4 verwendet man bei unbestimmten Artikeln, erster Person Genitiv und Sätzen mit 'kein', z.B. : ein Mann, sein Kind, eine Frau, meine Kinder Auf der anderen Seite wird bei männlichen und sächlichen Substantiven in der Einzahl beim Genitiv häufig die Endung -s angehängt; beim Dativ von Substantiven in der Mehrzahl anscheinend nicht mit -n gebildet; man verwendet häufig die Endung -n.