Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 752

Aus Wikibooks


Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
xun4 für jemanden sein Leben einsetzen, lebendig mit einem Toten zusammen begraben werden wiktionary Etymologie:
ni4 verheimlichen, verbergen wiktionary Etymologie:
te4 böse, heimlich Böses tun wiktionary Etymologie:
mian3 berauscht, betrunken wiktionary Etymologie:
shi4 horizontale Stange vor einer Sänfte, Reck wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
殉难
xun4 nan4 für eine gerechte Sache oder das Vaterland sterben
殉難
xun4 nan4 (traditionelle Schreibweise von 殉难), für eine gerechte Sache oder das Vaterland sterben
殉道
xun4 dao4 sich opfern
殉教
xun4 jiao4 Märtyrer(Philos)
殉葬
xun4 zang4 mit einem Toten mitbegraben werden
殉教者
xun4 jiao4 zhe3 Märtyrer
殉道者
xun4 dao4 zhe3 Märtyrer
殉葬奴隶
xun4 zang4 nu2 li4 als Menschenopfer mitbegrabene Sklaven, geopferte Sklaven
以身殉职
yi3 shen1 xun4 zhi2 sein Leben in Pflichterfüllung geben
以身殉国
yi3 shen1 xun4 guo2 für sein Vaterland sterben
以身殉國
yi3 shen1 xun4 guo2 (traditionelle Schreibweise von 以身殉国), für sein Vaterland sterben
装作殉教者的人
zhuang1 zuo4 xun4 jiao4 zhe3 de5 ren2 Märtyrer
裝作殉教者的人
zhuang1 zuo4 xun4 jiao4 zhe3 de5 ren2 (traditionelle Schreibweise von 装作殉教者的人), Märtyrer

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
逃匿
tao2 ni4 entfliehen, fliehen, abhauen
隐匿
yin3 ni4 sich verborgen halten, untertauchen
匿名
ni4 ming2 Anonymität, anonym
隐匿处
yin3 ni4 chu4 Refugium
匿名者
ni4 ming2 zhe3 Anonymität
匿名信
ni4 ming2 xin4 anonymer Brief
匿名的
ni4 ming2 de5 anonym
匿名性
ni4 ming2 xing4 gedeihen ???
布匿战争
bu4 ni4 zhan4 zheng1 Punische Kriege
销声匿迹
xiao1 sheng1 ni4 ji4 sich weder sehen noch von sich hören lassen
藏匿毒品
cang2 ni4 du2 pin3 Drogenbesitz
第一次布匿战争
di4 yi1 ci4 bu4 ni4 zhan4 zheng1 Erster Punischer Krieg
第三次布匿战争
di4 san1 ci4 bu4 ni4 zhan4 zheng1 Dritter Punischer Krieg
第二次布匿战争
di4 er4 ci4 bu4 ni4 zhan4 zheng1 Zweiter Punischer Krieg

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
沉湎
chen2 mian3 deeply immersed, fig. wallowing in, deeply engrossed in
沉湎酒色
chen2 mian3 jiu3 se4 to wallow in alcohol and sex; overindulgence in wine and women, an incorrigible drunkard and lecher

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
苏轼
Su1 Shi4 苏东坡[Su1 Dong1 po1] northern Song Dynasty writer and calligrapher, one of the Three Su father and sons 三蘇|三苏[San1 Su1] and one of the Eight Giants of Tang and Song Prose 唐宋八大家[Tang2 Song4 Ba1 Da4 jia1]
金富轼
Jin1 Fu4 shi4 高丽[Gao1 li2], compiler of History of Three Kingdoms 三國史記|三国史记[San1 guo2 shi3 ji4]
凭轼结辙
ping2 shi4 jie2 zhe2 to drive non-stop as fast as one can

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
你想保持匿名身份。
Du willst anonym bleiben. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
慝志生慝行。
Bad thoughts give birth to bad actions. (klassisch, Tatoeba shanghainese Serhiy )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

Texte[Bearbeiten]

Wikinews 巴拿马要求联合国调查扣留的朝鲜船只[Bearbeiten]

【2013年7月18日讯】

巴拿马已经呼吁联合国调查被发现从古巴走私武器的一艘朝鲜船只,这给予朝鲜当局更大压力,因为他们可能违反了联合国制裁禁令。

巴拿马安全部长穆利尼奥说,巴拿马政府要求联合国过问这一案件,而且巴拿马打算把这艘名为清川江的船只及其所载货物送交联合国。

古巴表示,在这艘船上发现的藏匿在几吨食糖内的那些武器是过时的苏维埃时代制造的导弹及其部件,他们把这些武器送往朝鲜维修。 但是穆利尼奥说,只要这些武器没有登记在运货单上就是走私品,“即使它们是过时的货物”。

穆利尼奥还说,另外又发现两个怀疑装有武器的集装箱,而且船上35名船员将被控犯有损害巴拿马国内安全的罪名。

巴拿马星期一拦截了这艘船,最初是怀疑它载有毒品,但是却发现有武器藏在运载的红糖下面。

Noch keine Übersetzung

Das Buch der Riten: Tan Gong (Teil 2)[Bearbeiten]

陈子车死于卫,其妻与其家大夫谋以殉葬,定,而后陈子亢至,以告曰:“夫子疾,莫养于下,请以殉葬。”子亢曰:“以殉葬,非礼也;虽然,则彼疾当养者,孰若妻与宰?得已,则吾欲已;不得已,则吾欲以二子者之为之也。”于是弗果用。

Übersetzung James Legge

Chen Zi-ju having died in Wei, his wife and the principal officer of the family consulted together about burying some living persons (to follow him). When they had decided to do so, (his brother), Chen Zi-kang arrived, and they informed him about their plan, saying, 'When the master was ill, (he was far away) and there was no provision for his nourishment in the lower world; let us bury some persons alive (to supply it).' Zi-kang said, 'To bury living persons (for the sake of the dead) is contrary to what is proper. Nevertheless, in the event of his being ill, and requiring to be nourished, who are so fit for that purpose as his wife and steward? If the thing can be done without, I wish it to be so. If it cannot be done without, I wish you two to be the parties for it.' On this the proposal was not carried into effect.

Analekte des Konfuzius[Bearbeiten]

子曰:“巧言、令色、足恭,左丘明耻之,丘亦耻之。匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。”

Übersetzung James Legge

The Master said, "Fine words, an insinuating appearance, and excessive respect - Zuo Qiu Ming was ashamed of them. I also am ashamed of them. To conceal resentment against a person, and appear friendly with him - Zuo Qiu Ming was ashamed of such conduct. I also am ashamed of it."


Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache[Bearbeiten]

第七十二課

第七十二课

dì qī shí èr kè

Zweiundsiebzigste Lektion

Eine Variante dies Textes findet man auf ctext.org in den Historischen Biografien aus der Song-Dynastie.

Die folgenden Vokabeln ergänzen die bisherigen Lücken des Textes.

chai1 (traditionelle Schreibweise von 钗), Haarnadel, Haarspange
shen3 (traditionelle Schreibweise von 审), erforschen, nachforschen, prüfen, begutachten, prüfen, probieren, sorgfältig, sorgsam

彭思永幼時晨起就學。

彭思永幼时晨起就学。

péng sī yǒng yòu shí chén qǐ jiù xué.

Peng Siyong stand (einmal) in seiner Kindheit früh auf um anschließend zur Schule zu gehen.


Variante:

為兒時,旦起就學

为儿时,旦起就学

Wèi ér shí, dàn qǐ jiùxué

In seiner Kindheit stand er früh auf, um zur Schule zu gehen.


得金釵於門外。

得金钗于门外。

Dé jīn chāi yú mén wài.

Er fand eine goldene Haarnadel außerhalb der Tür.


默坐其處。

默坐其处。

Mò zuò qí chù.

Ruhig setzte er sich an diesen Ort hin


以待失者。

以待失者。

Yǐ dài shī zhě.

um auf den Verlierer zu warten.


須臾亡釵者來尋。

须臾亡钗者来寻。

Xū yú wáng chāi zhě lái xún.

Nach kurzer Zeit kam der, der die Haarnadel verloren hatte vorbei und suchte sie.


Variante

須臾亡釵者物色。

须臾亡钗者物色。

Xū yú wáng chāi zhě lái wù sè.

Nach kurzer Zeit kam der, der die Haarnadel verloren hatte vorbei und suchte sie.


審之良是。

审之良是。

Shěn zhī liáng shì.

(Peng Siyong) prüfte, ob es der richtige war.


即付之。

即付之。

Jí fù zhī.

Anschließend übergab er sie.


其人(欲)謝以錢思永不受。

其人(欲)谢以钱思永不受。

Qí rén (yù) xiè yǐ qián sī yǒng bù shòu.

Dieser Mensch wollte sich mit Geld bedanken, aber Siyoung nahm es nicht an.


思永笑曰

思永笑曰

Sī yǒng xiào yuē:

Siyong sagte lachend:


使我欲之,則匿金矣。

使我欲之,则匿金矣。

Shǐ wǒ yù zhī, zé nì jīn yǐ.'

Wenn ich das gewollt hätte, dann hätte ich die goldene Haarnadel versteckt.


礼记-乐记
[Bearbeiten]

Text[Bearbeiten]

土敝则草木不长,水烦则鱼鳖不大,气衰则生物不遂,世乱则礼慝而乐淫。是故其声哀而不庄,乐而不安,慢易以犯节,流湎以忘本。广则容奸,狭则思欲,感条畅之气而灭平和之德。是以君子贱之也。


Richard Wilhelm[Bearbeiten]

Wenn die Erde dürr ist, so wachsen Kräuter und Bäume nicht. Wenn das Wasser aufgeregt ist, so werden Fische und Schildkröten nicht groß. Wenn die Kraft im Verfall ist, so werden die lebendigen Dinge nicht voll erzeugt. Wenn ein Geschlecht in Verwirrung ist, so wird die Sitte vergessen, und die Musik wird unmäßig.

Darum wird der Laut traurig und nicht stark, lustig und nicht ruhig, nachlässig und unrhythmisch. Man läßt sich dahintreiben und vergißt die Grundlagen. Und wenn ein Mensch von weitherziger Art ist, so werden seine Wünsche zuchtlos, und wenn er engherzig ist, so werden seine Gedanken gierig. Die Kraft zur ausgelassenen Lust wird erregt, und die Geisteskraft der ruhigen Harmonie wird vernichtet. Darum verachtet der Edle das.

James Legge[Bearbeiten]

When the soil is worn out, the grass and trees on it do. not grow well. When water is often troubled, the fish and tortoises in it do not become large. When the energy (of nature) is decayed, its production of things does not proceed freely. In an age of disorder, ceremonies are forgotten and neglected, and music becomes licentious. In such a case the notes are melancholy but without gravity, or joyous without repose. There is remissness (in ceremonies) and the violation of them is easy. One falls into such a state of dissoluteness that he forgets the virtue properly belonging to his nature. In great matters he is capable of treachery and villainy; in small matters he becomes greedy and covetous. There is a diminution in him of the enduring, genial forces of nature, and an extinction of the virtue of satisfaction and harmony. On this account the Superior man despises such (a style of music and ceremonies).

中国历史
[Bearbeiten]

宋辽夏金元时期
宋朝
宋朝是继唐朝后又一个长达三百年的皇朝,分为北宋和南宋。
北宋
960年,后周大将赵匡胤发动兵变建立北宋,是为宋太祖,定都汴京(今河南开封市),又称东京。
北宋时期中国出现印刷术。当时中国经济发达,中国海上贸易十分兴盛,福建泉州市一带成为繁华的港口,中国当时的经济总量占世界的一半,财政收入超过一亿两白银,首都开封和杭州人口达到100万和120万人口,各国商人云集,文化也极盛,出现程颐、朱熹等理学家,提倡三从四德。与唐诗并驾齐驱的宋词,有苏轼、欧阳修、黄庭坚、李纲、辛弃疾、陈与义、陆游、文天祥等词文优秀的词人,出现中国历史上最著名的女词人李清照,社会文化发达,出现白蛇传、梁祝等浪漫爱情传说。

Übersetzungshilfe[Bearbeiten]

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden