Hebräisch/ Alltagssituationen - Jerusalem 1/ Jerusalem: Wie kommt man zur Klagemauer

Aus Wikibooks

Jerusalem: Wie kommt man zur Klagemauer[Bearbeiten]

Dialog[Bearbeiten]

Übersetzung/Aussprache Hebräisch
Ruth: Entschuldigung, wie kommt man zur Klagemauer? סליחה, איך מגיעים לכותל : רות
rut: slicha, ejch magi'im lekotel
David: Du gehst immer gradeaus את הולכת ישר ישר : דוד
david: at holechet jaschar jaschar
Ruth: Danke תודה : רות
rut: toda
David: Mein Name ist David שמי דוד : דוד
david: schmi david
Ruth: Ich bin Ruth אני רות : רות
rut: ani rut
David: Ich gehe auch zur Klagemauer גם אני הולך לכותל : דוד
david: gam ani holech lekotel
Ruth: Wirklich? באמת : רות
rut: be'emet
David: Wenn du willst, können wir zusammen dahin gehen. אם את רוצה, אנחנו יכולים ללכת לשם יחד : דוד
david: im at rotzah anachnu jecholim lalechet lescham jechad
Ruth: In Ordnung. בסדר : רות
rut: beseder
David: Los, lass uns gehen! יאללה, בואי נלך : דוד
david: yalla, boi nelech

Neue Wörter[Bearbeiten]

Hebräisch Ausprache Deutsch
רות rut Ruth
דוד david David
סליחה slicha Entschuldigung
סָלַח salach vergeben, entschuldigen
איך ejch wie
מגיעים magi'im man kommt
לכותל lekotel zur Klagemauer
כותל kotel Klagemauer
ל le zu, nach
את at du (w)
הולכת holechet gehe (w), gehst (w), geht (w)
ישר jaschar gradeaus
ישר ישר jaschar jaschar immer gradeaus
תודה toda danke
שמי schmi mein Name
שם schem Name
אני ani ich
גם gam auch
הולך holech gehe (m), gehst (m), geht (m)
באמת beemet wirklich, in Wahrheit
ב be in
אמת emet Wahrheit, wahr
אם im wenn
רוצה rotsa will (w), willst (w)
אנחנו anachnu wir
יכולים jecholim können
ללכת lalechet gehen
לשם lescham dorthin
שם scham dort
יחד jechad zusammen, gemeinsam
בסדר beseder in Ordnung, okay
סדר seder Ordnung, Bestellung
יאללה jallah los, auf geht's
בואי boi komm! (w)
בוא boi kommen
נלך nelech wir werden gehen, lasst uns gehen

Grammatik[Bearbeiten]

Gegenwartsformen Verben[Bearbeiten]

Im Hebräischen haben die Verben nur 4 verschiedene Gegenwartsformen, nämlich:

  • Einzahl, männlich: ich (m), du (m), er
  • Einzahl, weiblich: ich (w), du (w), sie (Einzahl)
  • Mehrzahl, männlich: wir (m), ihr (m), sie (Mehrzahl, m)
  • Mehrzahl, weiblich: wir (w), ihr (w), sie (Mehrzahl, w)
  • Die Form weiblich, Einzahl endet meistens auf -ah oder auf -t. Oft unterscheidet sich die weibliche Form in der unpunktierten Schreibweise nicht von der männlichen Form, aber die weibliche Form wird mit Endung –ah gesprochen, während die männliche Form mit Endung –eh gesprochen wird. Eine weitere Besonderheit tritt auf, wenn die beiden letzten Silben der weiblichen Form den Vokal e haben, z.B. holechet (ich (w) gehe, du (w) gehst, sie geht), dann wird die vorletzte Silbe betont, während sonst im Hebräischen fast immer die letzte Silbe betont wird.
  • Die Form männlich, Mehrzahl endet auf -im.
  • Die Form weiblich, Mehrzahl endet auf -ot.

Bei gemischter Mehrzahl von Männern und Frauen wird die männliche Form benutzt.

Beispiele:

  • ich (m) gehe, du (m) gehst, er geht: הוֹלֵךְ (holech)
  • ich (w) gehe, du (w) gehst, sie geht: הוֹלֶכֶת (holechet)
  • wir (m) gehen, ihr (m) geht, sie (m) gehen: הוֹלְכִים (hol'chim)
  • wir (w) gehen, ihr (w) geht, sie (w) gehen: הוֹלְכוֹת (hol'chot)
  • ich (m) will, du (m) willst, er will: רוֹצֶה (rotzeh)
  • ich (w) will, du (w) willst, sie will: רוֹצָה (rotzah)
  • wir (m) wollen, ihr (m) wollt, sie (m) wollen: רוֹצִים (rotzim)
  • wir (w) wollen, ihr (w) wollt, sie (w) wollen: רוֹצוֹת (rotzot)

Imperativ – Befehlsform[Bearbeiten]

Der Imperativ hat 4 Formen: Männlich und weiblich jeweils Einzahl und Mehrzahl, wobei sich die beiden Mehrzahl-Formen häufig nicht unterscheiden. Außerdem ist es üblich die 2. Person männlich/weiblich, Einzahl/Mehrzahl der Zukunft als Befehlsform zu verwenden.

Beispiele:

  • du (m) komm!: בּוֹא (bo)
  • du (w) komm!: בּוֹאִי (bo'i)
  • ihr (m) kommt!: בּוֹאוּ (bo'u)
  • ihr (w) kommt!: בּוֹאוּ (bo'u)
  • du (m) schreib!: כְּתוֹב (ketov)
  • du (w) schreib!: כִּתְבִי (kit'vi)
  • ihr (m) schreibt!: כִּתְבוּ (kit'vu)
  • ihr (w) schreibt!: כְּתוֹבְנָהּ (ketov'nah)

ב (be) in und ל (le) nach, zu[Bearbeiten]

Die beiden Ortsbestimmungen ב (be) in (auf die Frage wo?) und ל (le) nach, zu (auf die Frage wohin?) verhalten sich ganz ähnlich. Beide werden vorne an das betreffende Wort angeklebt. Bei der Aussprache werden sie mit einem gemurmelten e an das Wort, auf das sie sich beziehen, angebunden. Nur wenn das Wort einen bestimmten Artikel tragen würde ה (ha), wird dieser weggelassen und die Aussprache ändert sich zu ba bzw. la.

Beispiele:

Übersetzung/Aussprache Hebräisch
Ich wohne in einem Turm. אני גר במגדל
ani gar bemigdal.
Ich wohne in dem Turm. אני גר במגדל
ani gar bamigdal.
Ich gehe zu einem Turm. אני הולך למגדל
ani holech lemigdal.
Ich gehe zu dem Turm. אני הולך למגדל
ani holech lamigdal.
Neue Wörter מִלִּים חֲדָשׁוֹת
מגדל migdal Turm
גר gar wohne

Übungen und Aufgaben[Bearbeiten]

Lese und übersetze:

  • אני הולך לכותל
  • אני הולכת לתחנת הרכבת
  • אתה הולך לשדה התעופה
  • את הולכת למרכז העיר
  • הוא הולך לעיר
  • היא הולכת לתחנת
  • אנחנו הולכים לדוד
  • אנחנו הולכות לרות
  • אתם הולכים למגדל
  • אתן הולכות לאכסניה
  • הם הולכים לאוסטריה
  • הן הולכות לאכסניה האוסטרית
  • אני גר בירושלים
  • אני גרה בתחנת הרכבת
  • אתה גר בשדה התעופה
  • את גרה במרכז העיר
  • הוא גר בעיר
  • היא גרה בתחנת
  • אנחנו גרים בירושלים
  • אנחנו גרות באכסניה האוסטרית
  • אתם גרים במגדל
  • אתן גרות באכסניה
  • הם גרים באוסטריה
  • הן גרות באכסניה האוסטרית

Aufgaben: Übe in Lektion 25 die ersten 6 Sätze, sie zeigen jeweils die Frage nach dem Weg zum Bahnhof, zum Flughafen und ins Stadtzentrum. Höre diese Sätze so oft an, bis du sie auswendig sprechen kannst. Schreibe die Sätze ab und lerne sie auswendig zu schreiben.

Schaue dir in den Verbtabellen die Gegenwartsformen aller Verben an und versuche, sie auswendig zu lernen.

<< zur Lösung >>

Neue Wörter[Bearbeiten]

Hebräisch Ausprache Deutsch
צריך tzarich brauchen (Gegenwart, Einzahl, m)
צריכה tzricha brauchen (Gegenwart, Einzahl, w)
להגיע lehagi'a kommen (Infinitiv)
לתחנת הרכבת letachanat harakevet zum Bahnhof
תחנת הרכבת tachanat harakevet Bahnhof
תחנת tachanat Station, Haltestelle
הרכבת harakevet der Zug
רכבת rakevet Zug, Eisenbahn
לשדה התעופה lissdeh hate'ufa zum Flughafen
שדה התעופה sdeh hate'ufa der Flughafen
שדה sdeh Feld
התעופה hate'ufa der Flughafen
תעופה te'ufa Luftfahrt
למרכז העיר lemerkas ha'ir zum Stadtzentrum
מרכז העיר merkas ha'ir Stadtzentrum
מרכז merkas Zentrum
העיר ha'ir die Stadt
עיר ir Stadt
ירושלים jeruschalajim Jerusalem
האכסניה האוסטרית ha'achsnija ha'ostrit Österreichisches Hospiz
אכסניה achsanija Herberge
אוסטריה ostrija Österreich