Vokabeltexte Chinesisch/ Chinese Without a Teacher/ Seite 25
Erscheinungsbild
Seite 25 von 'Chinese without a teacher'.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你 |
ni3 | du (dir, dich) <männliche Form> |
还 |
huan2 | zurückgeben, zurückkehren, zurückkommen |
hai2 | auch | |
得 |
de2 | werden |
dei3 | müssen (Hilfsverb) | |
de5 | Suffix zur Beschreibung der Art und Weise; Bsp.: 唱得好 -- (wirklich) gut gesungen; Bsp.: 冷得很 -- sehr kalt | |
给 |
gei3 | geben, gewähren, tun für jemanden, für |
ji3 | versorgen, liefern | |
他 |
ta1 | er (ihm, ihn) <Personalpronomen 3. Pers. männlich> |
棒 |
bang4 | Schläger, Stock; prima |
子 |
zi5 | Substantiv-Suffix |
zi3 | Sohn, Meister | |
你还得给他棒子
| ||
還 |
huan2 | (traditionelle Schreibweise von 还) zurückgeben, zurückkehren, zurückkommen |
hai2 | (traditionelle Schreibweise von 还) auch | |
給 |
gei3 | (traditionelle Schreibweise von 给), geben, gewähren, tun für jemanden, für |
ji3 | versorgen, liefern | |
你還得給他棒子
| ||
You must also give him Indian corn
| ||
拿 |
na2 | beherrschen, fähig zu etwas sein, halten, festhalten, nehmen, fassen |
一 |
yi1 | Radikal Nr. 1 = eins, sobald; Bsp.: 一看就知道。 -- Das sieht man auf den ersten Blick. |
筲 |
shao1 | Eimer, Kübel; Bsp.: 水筲 -- Wassereimer, Wasserküber, Korb für Reis |
水 |
shui3 | ZEW für Waschungen, Radikal Nr. 85 = Wasser, Flüssigkeit, Fluss, Strom, Gewässer, Zuzahlung, zusätzliche Einnahmen oder Kosten (Variante: 氵) |
拿一筲水
| ||
Bring a bucket of water
| ||
这 |
zhe4 | dies, das, dieser, diese, dieses, nun, jetzt |
zhei4 | diese, dieser, dieses | |
个 |
ge4 | ZEW für Menschen, Personen (z. B. Student, Tochter, Zahnarzt, Lehrer), ZEW für abstrakte Begriffe (z. B. Traum, Ansicht, Wunsch), individuell, eigen |
这个 |
zhe4 ge5 | dieser |
肚 |
du5 | Bauch, Kutteln, Pansen, Kaldaunen, Unterleib |
带 |
dai4 | großziehen, aufziehen, mitnehmen, mitbringen, tragen |
不 |
bu4 | nein, nicht |
行 |
xing2 | fähig, in Ordnung, kompetent, okay, temporär, gehen, reisen, etw. ausführen, Reise, Verhalten |
hang2 | Linie, ZEW | |
不行 |
bu4 xing2 | unmöglich |
这个肚带不行
| ||
這 |
zhe4 | (traditionelle Schreibweise von 这), dies, das, dieser, diese, dieses, nun, jetzt |
個 |
ge4 | (traditionelle Schreibweise von 个), ZEW für Menschen, Personen (z. B. Student, Tochter, Zahnarzt, Lehrer), ZEW für abstrakte Begriffe (z. B. Traum, Ansicht, Wunsch), individuell, eigen |
這個 |
zhe4 ge5 | (traditionelle Schreibweise von 这个), dieser |
帶 |
dai4 | (traditionelle Schreibweise von 带), großziehen, aufziehen, mitnehmen, mitbringen, tragen |
這個肚帶不行
| ||
This girth won't do
| ||
换 |
huan4 | tauschen, austauschen, umtauschen, wechseln, umwechseln, einwechseln |
一个 |
yi1 ge4 | ein, eine |
新 |
xin1 | neu |
的 |
de5 | subordinierende Strukturpartikel, Attributpartikel; Bsp.: 老師的東西 老师的东西 -- die Sachen des Lehrers; Bsp.: 誰的 谁的 -- wessen (wer -> wessen); Bsp.: 我的 -- mein (ich -> mein); Bsp.: x的y次方 -- x hoch y |
换一个新的
| ||
換 |
huan4 | (traditionelle Schreibweise von 换), tauschen, austauschen, umtauschen, wechseln, umwechseln, einwechseln |
一個 |
yi1 ge4 | (traditionelle Schreibweise von 一个), ein, eine |
換一個新的
| ||
Get a fresh one
| ||
明 |
ming2 | Ming-Dynastie (14.-17.Jh.), hell, klar, glänzend, strahlend |
天 |
tian1 | Tag, Gott, Himmel, Firmament |
明天 |
ming2 tian1 | der Morgen, die Zukunft; Bsp.: 上海的明天 -- der Morgen, die Zukunft von Shanghai, morgen |
钉 |
ding1 | Nagel |
掌 |
zhang3 | Handinnenfläche, Handteller |
明天给他钉掌
| ||
釘 |
ding1 | (traditionelle Schreibweise von 钉), Nagel |
明天給他釘掌
| ||
Get him shod to-morrow
| ||
马 |
ma3 | groß, Springer (schwarzer Stein im chinesischen Schach), Radikal Nr. 187 = Pferd; Bsp.: 一匹馬 一匹马 -- ein Pferd |
棚 |
peng2 | Baracke, Hütte, Schuppen, Sonnendach, Schutzdach |
马棚 |
ma3 peng2 | Stall, Stallknecht |
透 |
tou4 | durchdringen, durchsickern, durchdringend, erschöpfend |
风 |
feng1 | Radikal Nr. 182 = Wind |
这个马棚透风
| ||
馬 |
ma3 | (traditionelle Schreibweise von 马), groß, Springer (schwarzer Stein im chinesischen Schach), Radikal Nr. 187 = Pferd; Bsp.: 一匹馬 一匹马 -- ein Pferd |
馬棚 |
ma3 peng2 | (traditionelle Schreibweise von 马棚), Stall, Stallknecht |
風 |
feng1 | (traditionelle Schreibweise von 风), Radikal Nr. 182 = Wind |
這個馬棚透風
| ||
This stable is draughty
| ||
儿 |
er5 | (silbenloses Diminutiv-Suffix, (das "e" wird nicht gesprochen); Bsp.: 一點兒 一点儿 -- etwas, ein wenig |
er2 | Sohn, Kind | |
这儿 |
zhe4 r5 | hier |
要 |
yao4 | etwas haben wollen, wollen, sollen, erfordern, werden, müssen, mögen, brauchen, (Zukunftspartikel) |
配 |
pei4 | anpassen, angleichen, anpassen, zusammengehören, ausstatten, bestücken, ausrüsten, ergänzen, ersetzen, mischen, mixen, montieren, passen, verbinden, anfügen, verdienen, vervollständigen, packen |
块 |
kuai4 | ZEW für Rechteckige Dinge, Währungseinheit |
一块 |
yi1 kuai4 | ein Stück, ein Bruchstück |
玻 |
bo1 | Glas |
璃 |
li2 | Glas, Spiegel |
玻璃 |
bo1 li5 | Glas |
这儿要配一块玻璃
| ||
兒 |
er2 | (traditionelle Schreibweise von 儿), Sohn, Kind |
這兒 |
zhe4 r5 | (traditionelle Schreibweise von 这儿), hier |
塊 |
kuai4 | (traditionelle Schreibweise von 块), ZEW für Rechteckige Dinge, Währungseinheit |
一塊 |
yi1 kuai4 | (traditionelle Schreibweise von 一块), ein Stück, ein Bruchstück |
這兒要配一塊玻璃
| ||
You must put a pane of glass here
| ||
狗 |
gou3 | Hund |
喂狗
| ||
餧狗
| ||
Feed the dogs
| ||
大 |
da4 | alt, bedeutend, gewaltig, Radikal Nr. 37 = groß, |
在 |
zai4 | sich befinden in, an, auf, bei; Bsp.: 你在哪裡? 你在哪里? -- Wo bist Du?; Bsp.: 你住在哪裡 你住在哪里 -- Wo wohnst Du?; Bsp.: 我在北京 我在北京 -- Ich bin in Peking. Ich befinde mich in Peking., Partikel <progressiver Aspekt> (gerade ablaufende Handlung); Bsp.: 你在做什麼? 你在做什么? -- Was machst Du (gerade)?; Bsp.: 我在北京出生,但在南京长大。 我在北京出生,但在南京长大。 -- Ich bin in Peking geboren, aber in Nanjing aufgewachsen. |
那 |
nei4 | da, das, diese, jene, (Zählwort) |
na4 | jene, das (da, dort), nun, dann, (Interjektion) | |
那儿 |
na4 r5 | dort |
在那儿 |
zai5 na4 r5 | dort |
大狗在那儿
| ||
那兒 |
na4 r5 | (traditionelle Schreibweise von 那儿), dort |
在那兒 |
zai5 na4 r5 | (traditionelle Schreibweise von 在那儿), dort |
大狗在那兒
| ||
Where's the big dog?
| ||
小 |
xiao3 | jung, Radikal Nr. 42 = klein |
小狗 |
xiao3 gou3 | Welpe |
没 |
mei2 | nicht, (es gibt) nicht, nicht haben |
mo4 | bis ans Ende, etw überschwemmen, überfluten, etw konfiszieren, sich verlieren, sterben, tauchen, untergehen, versinken, untertauchen, verschwinden | |
回 |
hui2 | zurückkehren, zurückgehen, zurückkommen; Bsp.: 回家 -- nach Hause kommen; Bsp.: 回學校 回学校 -- an die Schule zurückkehren, antworten, erwidern, umkehren, umwenden, umdrehen; Bsp.: 回身 -- sich umdrehen; Bsp.: 回頭 回头 -- den Kopf umwenden, umdrehen, zurückkehren, ZWE für Vorfälle, Ereignisse, Sachen, Angelegenheiten; Bsp.: 完全是两回事 完全是两回事 -- zwei grundverschiedene Angelegenheiten; Bsp.: 我不明白那回事儿 我不明白那回事儿 -- Ich verstehe nichts von diesen Sachen., Mal, mal; Bsp.: 給他回個話 给他回个话 -- jdn. eine Antwort geben, Hui (Nationalität); Bsp.: 回族 -- die Minderheit der Hui; Bsp.: 他在這里等了一回兒 他在这里等了一回儿 -- er hat hier eine Weile ( kurz ) gewartet |
来 |
lai2 | kommen |
回来 |
hui2 lai5 | zurückkehren, zurückkommen |
小狗没回来
| ||
沒 |
mei2 | (traditionelle Schreibweise von 没), nicht, (es gibt) nicht, nicht haben |
來 |
lai2 | (traditionelle Schreibweise von 来), kommen |
回來 |
hui2 lai5 | (traditionelle Schreibweise von 回来), zurückkehren, zurückkommen |
小狗沒回來
| ||
The small dog has not come back
| ||
地 |
de4 | Adverbiale Partikel; Bsp.: 他很客氣地說。 他很客气地说。 -- Sagte er sehr höflich. |
di4 | Erde, Grund, Boden, Platz, Stelle, Land, Terrain | |
方 |
fang1 | Richtung, viereckig, Quadrat |
地方 |
di4 fang5 | Teil, Raum, Ort, Platz, Stelle, lokal, regional |
有 |
you3 | existieren, haben, es gibt |
野 |
ye3 | offenes Land, Feld, Grenze, wild, unkultiviert, grob, ungehobelt |
猫 |
mao1 | Katze, Kater |
没有 |
mei2 you3 | nicht haben, Verneinung von nicht begangene Handlung, es gibt nicht |
这个地方有野猫没有
| ||
貓 |
mao1 | (traditionelle Schreibweise von 猫), Katze, Kater |
沒有 |
mei2 you3 | (traditionelle Schreibweise von 没有), nicht haben, Verneinung von nicht begangene Handlung, es gibt nicht |
這個地方有野貓沒有
| ||
Are there any hares here?
| ||
狐 |
hu2 | Rotfuchs, Fuchs |
狸 |
li2 | Wildkatze |
狐狸 |
hu2 li5 | Fuchs |
有狐狸没有
| ||
有狐狸沒有
| ||
Are there any foxes?
| ||
出 |
chu1 | geschehen, herauskommen, hinausgehen, verlassen (einen Ort) |
了 |
le5 | Perfektsuffix, Satzendepartikel: Veränderung |
汗 |
han4 | Ausdünstung, Schweiß |
先 |
xian1 | eher, erst, zuerst, voraus, Vorfahr, Ahne |
不要 |
bu2 yao4 | nicht wollen, nicht |
马出了汗先不要喂他
| ||
馬出了汗先不要餧他
| ||
The pony is hot; don't feed him yet
|