Vokabeltexte Chinesisch/ Chinese Without a Teacher/ Seite 44

Aus Wikibooks


Seite 44 von 'Chinese without a teacher'.

Zeichen Pinyin Übersetzung
ni3 du (dir, dich) <männliche Form>
jie4 ausleihen, ausborgen; Bsp.: 我去圖書館借書。 我去图书馆借书。 -- Ich gehe in die Bibliothek um mir Bücher auszuleihen., verleihen; Bsp.: 請把詞典借我用一下。 请把词典借我用一下。 -- Kannst du mir bitte dein Wörterbuch für einen Moment leihen?
wo3 ich (mir, mich); Bsp.: 我是 -- ich bin, ich heiße
wu3 fünf
kuai4 ZEW für Rechteckige Dinge, Währungseinheit
yang2 ausländisch, fremd, grosartig; unermesslich
qian2 Geld
你借我五块洋钱
kuai4 (traditionelle Schreibweise von 块), ZEW für Rechteckige Dinge, Währungseinheit
qian2 (traditionelle Schreibweise von 钱), Geld
你借我五塊洋錢
Lend me five dollars
mei2 nicht, (es gibt) nicht, nicht haben
mo4 bis ans Ende, etw überschwemmen, überfluten, etw konfiszieren, sich verlieren, sterben, tauchen, untergehen, versinken, untertauchen, verschwinden
没钱
mei2 qian2 Geldnot, kein Geld haben
我没钱
mei2 (traditionelle Schreibweise von 没), nicht, (es gibt) nicht, nicht haben
沒錢
mei2 qian2 (traditionelle Schreibweise von 没钱), Geldnot, kein Geld haben
我沒錢
I have no money
ming2 Ming-Dynastie (14.-17.Jh.), hell, klar, glänzend, strahlend
tian1 Tag, Gott, Himmel, Firmament
明天
ming2 tian1 der Morgen, die Zukunft; Bsp.: 上海的明天 -- der Morgen, die Zukunft von Shanghai, morgen
huan2 zurückgeben, zurückkehren, zurückkommen
hai2 auch
我明天还你
hai2 (traditionelle Schreibweise von 还), auch
我明天還你
I'll pay you to-morrow
gei3 geben, gewähren, tun für jemanden, für,
ji3 versorgen, liefern
ta1 er (ihm, ihn) <Personalpronomen 3. Pers. männlich>
liu4 sechs
liang3 zwei, Unze, Tael (alte chinesische Geldeinheit)
yin2 Silber
zi5 Substantiv-Suffix
zi3 Sohn, Meister
银子
yin2 zi5 Silber
给他六两银子
gei3 (traditionelle Schreibweise von 给), geben, gewähren, tun für jemanden, für
ji3 versorgen, liefern
liang3 (traditionelle Schreibweise von 两), zwei, Unze, Tael (alte chinesische Geldeinheit)
yin2 (traditionelle Schreibweise von 银), Silber
銀子
yin2 zi5 (traditionelle Schreibweise von 银子), Silber
給他六兩銀子
Give him six taels
yi1 Radikal Nr. 1 = eins, sobald; Bsp.: 一看就知道。 -- Das sieht man auf den ersten Blick.
san1 drei
fen1 teilen, trennen, spalten, unterscheiden, auseinanderhalten, verteilen, austeilen, zuteilen
三分
san1 fen1 Dreiteilung
一两五钱三分
一两五錢三分
One tael, five mace, three candareens
qi1 sieben
七分
qi1 fen4 sieben Zehntel, 70 Prozent
bu4 nein, nicht
七分不(Chinese characters)
Seven candareens are not enough
zai4 sich befinden in, an, auf, bei; Bsp.: 你在哪裡? 你在哪里? -- Wo bist Du?; Bsp.: 你住在哪裡 你住在哪里 -- Wo wohnst Du?; Bsp.: 我在北京 -- Ich bin in Peking. Ich befinde mich in Peking., Partikel <progressiver Aspekt> (gerade ablaufende Handlung); Bsp.: 你在做什麼? 你在做什么? -- Was machst Du (gerade)?; Bsp.: 我在北京出生,但在南京长大。 -- Ich bin in Peking geboren, aber in Nanjing aufgewachsen.
zhong4 treffen
zhong1 Mitte, Zentrum, Mittelpunkt
guo2 Land
中国
zhong1 guo2 China
shi2 zehn
nian2 Jahr
十年
shi2 nian2 Dekade, Dezennium, Jahrzehnt
我在中国十年
guo2 (traditionelle Schreibweise von 国), Land
中國
zhong1 guo2 (traditionelle Schreibweise von 中国), China
我在中國十年
I have been 10 years in China
gang1 hart, stark, beständig, eben, gerade, kaum
cai2 Befähigung, Begabung, gerade, soeben
you3 existieren, haben, es gibt
shen2 das, was
shi2 zehnte, zehnter
ma5 Satzpartikel zur Betonung e. logischen Schlussfolgerung
me5 (Fragepartikel der Umgangssprache)
什么
shen2 me5 was
ren2 Radikal Nr. 9 = Mensch
lai2 kommen
刚才有什么人来
cai2 (traditionelle Schreibweise von 才), Befähigung, Begabung, gerade, soeben
shen2 (traditionelle Schreibweise von 什), das, was
shen4 extrem, in höchstem Maße, mehr, weiter
ma5 (traditionelle Schreibweise von 么), Satzpartikel zur Betonung e. logischen Schlussfolgerung
me5 (traditionelle Schreibweise von 么), (Fragepartikel der Umgangssprache)
甚麼
shen2 me5 (traditionelle Schreibweise von 什么), was
gang1 (traditionelle Schreibweise von 刚), hart, stark, beständig, eben, gerade, kaum
lai2 (traditionelle Schreibweise von 来), kommen
剛纔有甚麼人來
Who came just now?
qing3 bitten, einladen, Bitte!
请请
qing3 (traditionelle Schreibweise von 请), bitten, einladen, Bitte!
請請
Good-bye, good-bye
zai4 noch einmal, wieder, nochmals; Bsp.: 再試一次 再试一次 -- noch einmal versuchen, ferner, außerdem, überdies, noch mehr; Bsp.: 再小的沒有。 再小的没有。 -- Kleiner gibt es das nicht., nochmal, wieder, (erst ...), dann ...; Bsp.: 你做完了作業再出門。 你做完了作业再出门。 -- Wenn Du die Hausaufgaben gemacht hast, dann kannst du ausgehen., wiederkehren, zurückkehren; Bsp.: 青春不再。 -- Die Jugend kehrt nicht wieder.
jian4 sehen, erblicken, treffen
xian4 erscheinen, sichtbar werden, zum Vorschein kommen
再见
zai4 jian4 Auf Wiedersehen!
明天再见
ming2 tian1 zai4 jian4 Bis morgen!
明天再见
jian4 (traditionelle Schreibweise von 见), sehen, erblicken, treffen
再見
zai4 jian4 (traditionelle Schreibweise von 再见), Auf Wiedersehen!
明天再見
ming2 tian1 zai4 jian4 (traditionelle Schreibweise von 明天再见), Bis morgen!
明天再見
I'll see you again to-morrow
yao4 etwas haben wollen, wollen, sollen, erfordern, werden, müssen, mögen, brauchen, (Zukunftspartikel)
我要
wo3 yao4 Ich möchte
mai3 kaufen
gu3 alt, altertümlich, geschichtlich, aus früherer Zeit stammend, Altertum, erdgeschichtliche Frühzeit, Gedicht im alten Stil; Bsp.: 五古 五古 -- fünfsilbiges Gedicht im alten Stil
dong3 Dong, Chef; Direktor
古董
gu3 dong3 Altertum, veralten
er5 (silbenloses Diminutiv-Suffix, das "e" wird nicht gesprochen); Bsp.: 一點兒 一点儿 -- etwas, ein wenig
er2 Sohn, Kind
我要买古董儿
mai3 (traditionelle Schreibweise von 买), kaufen
er5 (traditionelle Schreibweise von 儿), silbenloses Diminutiv-Suffix (das "e" wird nicht gesprochen); Bsp.: 一點兒 一点儿 -- etwas, ein wenig
er2 Sohn, Kind
我要買古董兒
I want to buy some curios
你要买什么
你要買甚麼
What do you want to buy ?