Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 119
Zeichen[Bearbeiten]
Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
匚 |
fang1 | Radikal Nr. 22 = Kasten, Korb, Strafraum, boxen | wiktionary |
医 |
yi1 | Arzt, Doktor, Medizin, behandeln, heilen, kurieren, Gesundheitswesen | wiktionary |
式 |
shi4 | Bauweise; Form, Formel, Stil, Art, Typ, Muster, Form, Modus, Zeremonie | wiktionary |
筆 |
bi3 | (traditionelle Schreibweise von 笔), Feder, Stift, Schreibzeug, Schreibtechnik, Maltechnik, Kalligraphietechnik, schreiben | wiktionary |
劦 |
xie2 | kooperieren | wiktionary |
lie4 | sich ununterbrochen anstrengen |
Wiederholte Zeichen[Bearbeiten]
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
少 |
shao3 | wenig |
旨 |
zhi3 | Ziel, zum Ziel haben, behaupten, beabsichtigen, Zweck |
指 |
zhi3 | zeigen, weisen, Finger |
杨 |
yang2 | Pappel, Yang |
Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]
医[Bearbeiten]
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
高医 |
gao1 yi1 | Kaohsiung Medical University (KMU) |
医书 |
yi1 shu1 | medizinisches Fachbuch |
中医 |
zhong1 yi1 | traditionelle chinesische Medizin |
军医 |
jun1 yi1 | Arzt beim Militär, Militärarzt |
西医 |
xi1 yi1 | Schulmedizin, westliche Medizin |
医药 |
yi1 yao4 | Medikament, Medizin und Pharmakologie |
医德 |
yi1 de2 | Medizinethik, medizinische Ethik |
名医 |
ming2 yi1 | berühmter Arzt, berühmte Ärztin |
就医 |
jiu4 yi1 | hospitalisieren, zum Arzt gehen |
医生 |
yi1 sheng1 | Arzt |
医道 |
yi1 dao4 | Heilkunst, ein Weg der Heilung |
医师 |
yi1 shi1 | Arzt, Dr. med. |
行医 |
xing2 yi1 | als Arzt praktizieren |
厂医 |
chang3 yi1 | Betriebsarzt |
医学 |
yi1 xue2 | Medizin |
太医 |
tai4 yi1 | (traditionelle Schreibweise von 太醫), Arzt für die königliche Familie, Hofarzt |
世医 |
shi4 yi1 | Arzt, dessen Vorfahren auch Ärzte waren, alte Ärztefamilie |
医不好 |
yi1 bu4 hao3 | unheilbar |
女医生 |
nü3 yi1 sheng1 | Ärztin |
医学系 |
yi1 xue2 xi4 | Medizinische Fakultät |
医药上 |
yi1 yao4 shang4 | medizinisch |
看中医 |
kan4 zhong1 yi1 | sich mit chinesischer Medizin behandeln lassen |
医学史 |
yi1 xue2 shi3 | Medizingeschichte |
看医生 |
kan4 yi1 sheng1 | Arztbesuch |
医学上 |
yi1 xue2 shang4 | medizinisch |
医学家 |
yi1 xue2 jia1 | Geisteswissenschaftler im Bereich Medizin, Medizintheoretiker |
中医学 |
zhong1 yi1 xue2 | traditionelle chinesische Medizin |
实习医生 |
shi2 xi2 yi1 sheng1 | Arzt im Praktikum (AiP) |
医学知识 |
yi1 xue2 zhi1 shi4 | medizinische Kenntnisse |
主任医生 |
zhu3 ren4 yi1 sheng1 | Chefarzt, Chefärztin |
主任医师 |
zhu3 ren4 yi1 shi1 | Chefarzt |
老年医学 |
lao3 nian2 yi1 xue2 | Gerontologie, Altersforschung |
医药工业 |
yi1 yao4 gong1 ye4 | Pharmaindustrie |
无国界医生 |
wu2 guo2 jie4 yi1 sheng1 | Ärzte ohne Grenzen |
高明的医生 |
gao1 ming2 de5 yi1 sheng1 | Facharzt |
无照行医者 |
wu2 zhao4 xing2 yi1 zhe3 | Kurpfuscher |
学医的大学生 |
xue2 yi1 de5 da4 xue2 sheng5 | Medizinstudent |
北京中医药大学 |
bei3 jing1 zhong1 yi1 yao4 da4 xue2 | Universität für Traditionelle Chinesische Medizin Peking |
式[Bearbeiten]
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
式中 |
shi4 zhong1 | in der Gleichung oder Funktion |
港式 |
gang3 shi4 | Hongkong-Art |
起式 |
qi3 shi4 | das Qi wecken (Bezeichnung aus dem Taijiquan) |
方式 |
fang1 shi4 | Art, Methode, Stil |
公式 |
gong1 shi4 | Formel |
体式 |
ti3 shi4 | Format |
老式 |
lao3 shi4 | veralten, altmodisch |
式子 |
shi4 zi5 | Formel |
三式 |
san1 shi4 | dreifach |
正式 |
zheng4 shi4 | amtlich, offiziell |
样式 |
yang4 shi4 | eintippen, Maschine schreiben, Format, Typ, Typus |
樣式 |
yang4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 样式), eintippen, Maschine schreiben, Format, Typ, Typus |
立式 |
li4 shi4 | senkrecht, stehend, vertikal |
算式 |
suan4 shi4 | Rechenformel, Rechensatz |
法式 |
fa3 shi4 | French- |
式样 |
shi4 yang4 | Schnitt, Form, Muster, Stil, Typ |
式樣 |
shi4 yang4 | (traditionelle Schreibweise von 式样), Schnitt, Form, Muster, Stil, Typ |
美式 |
mei3 shi4 | amerikanischer Stil, im amerikanischen Stil |
中式 |
zhong1 shi4 | chinesischer Stil |
图式 |
tu2 shi4 | Schema |
手式 |
shou3 shi4 | Zeichensprache |
西式 |
xi1 shi4 | westlicher Stil, ausländisch, nach westländischer Art |
正式的 |
zheng4 shi4 de5 | formell |
公式化 |
gong1 shi4 hua4 | Formulierung, schematisch |
家长式 |
jia1 zhang3 shi4 | herrisch |
家長式 |
jia1 zhang3 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 家长式), herrisch |
光点式 |
guang1 dian3 shi4 | Lichtmarken..., Lichtpunkt... |
光點式 |
guang1 dian3 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 光点式), Lichtmarken..., Lichtpunkt... |
分子式 |
fen4 zi3 shi4 | Molekularformel |
一体式 |
yi4 ti3 shi4 | einteilig |
式一式 |
shi4 yi2 shi4 | ausprobieren |
乡村式 |
xiang1 cun1 shi4 | Ländlichkeit |
中国式 |
zhong1 guo2 shi4 | chinesische Art, chinesisch |
中國式 |
zhong1 guo2 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 中国式), chinesische Art, chinesisch |
东方式 |
dong1 fang1 shi4 | Orientalismus |
東方式 |
dong1 fang1 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 东方式), Orientalismus |
自走式 |
zi4 zou3 shi4 | selbstfahrend |
過去式 |
guo4 qu4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 过去式), alter Stil, veralteter Stil, vergangener Stil |
化学式 |
hua4 xue2 shi4 | Summenformel |
化學式 |
hua4 xue2 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 化学式), Summenformel |
半正式 |
ban4 zheng4 shi4 | halboffiziell |
现在式 |
xian4 zai4 shi4 | Präsens |
現在式 |
xian4 zai4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 现在式), Präsens |
三点式 |
san1 dian3 shi4 | Bikini |
三點式 |
san1 dian3 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 三点式), Bikini |
曲式学 |
qu3 shi4 xue5 | Lehre der musikalischen Formen |
曲式學 |
qu3 shi4 xue5 | (traditionelle Schreibweise von 曲式学), Lehre der musikalischen Formen |
贵族式 |
gui4 zu2 shi4 | Großzügigkeit |
貴族式 |
gui4 zu2 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 贵族式), Großzügigkeit |
英国式 |
ying1 guo2 shi4 | nach englischer Art |
英國式 |
ying1 guo2 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 英国式), nach englischer Art |
英式英語 |
ying1 shi4 ying1 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 英式英语), Anglizismus |
輸入方式 |
shu1 ru4 fang1 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 输入方式), Eingabemodus |
加工方式 |
jia1 gong1 fang1 shi4 | Fertigungsverfahren, Bearbeitungsverfahren |
结算方式 |
jie2 suan4 fang1 shi4 | Zahlungsart |
老式的人 |
lao3 shi4 de5 ren2 | alter Knacker |
方式方法 |
fang1 shi4 fang1 fa3 | Mittel und Wege |
各式各样 |
ge4 shi4 ge4 yang4 | vielfältig, allerlei, diverse, Vielfalt, allerhand |
各式各樣 |
ge4 shi4 ge4 yang4 | (traditionelle Schreibweise von 各式各样), vielfältig, allerlei, diverse, Vielfalt, allerhand |
港式英語 |
gang3 shi4 ying1 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 港式英语), Hongkong-Englisch |
高斯公式 |
gao1 si1 gong1 shi4 | Gaußscher Integralsatz |
美式英語 |
mei3 shi4 ying1 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 美式英语), Amerikanisches Englisch |
大小式样 |
da4 xiao3 shi4 yang4 | Format |
大小式樣 |
da4 xiao3 shi4 yang4 | (traditionelle Schreibweise von 大小式样), Format |
自由式角力 |
zi4 you2 shi4 jiao3 li4 | Freistilringen |
二分法式的 |
er4 fen1 fa3 shi4 de5 | dichotomisch |
國家正式語言 |
guo2 jia1 zheng4 shi4 yu3 yan2 | (traditionelle Schreibweise von 国家正式语言), Amtssprache, offizielle Staatsprache |
筆[Bearbeiten]
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
毛筆 |
mao2 bi3 | (traditionelle Schreibweise von 毛笔), Pinsel, Schreibpinsel |
著筆 |
zhuo2 bi3 | (traditionelle Schreibweise von 着笔), den Pinsel in die Hand nehmen, um zu malen oder schreiben |
筆名 |
bi3 ming2 | (traditionelle Schreibweise von 笔名), das Pseudonym |
筆錢 |
bi3 qian2 | (traditionelle Schreibweise von 笔钱), Fundus, Kapital |
一筆 |
yi1 bi3 | (traditionelle Schreibweise von 一笔), Federstrich |
光筆 |
guang1 bi3 | (traditionelle Schreibweise von 光笔), Lichtgriffel, Lichtstift |
筆文 |
bi3 wen2 | (traditionelle Schreibweise von 笔文), (schriftliche) Übersetzung |
下筆 |
xia4 bi3 | (traditionelle Schreibweise von 下笔), den Stift zu Papier bringen (English: to put pen to paper) |
筆友 |
bi3 you3 | (traditionelle Schreibweise von 笔友), Brieffreund, Brieffreundschaft |
大手筆 |
da4 shou3 bi3 | (traditionelle Schreibweise von 大手笔), extravagant |
大主筆 |
da4 zhu3 bi3 | (traditionelle Schreibweise von 大主笔), Hauptschriftleiter |
筆相法 |
bi3 xiang1 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 笔相法), Graphologie |
筆相家 |
bi3 xiang1 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 笔相家), Graphologe |
用筆名 |
yong4 bi3 ming2 | (traditionelle Schreibweise von 用笔名), pseudonym |
光點筆 |
guang1 dian3 bi3 | (traditionelle Schreibweise von 光点笔), Lichtstift |
Sätze[Bearbeiten]
匚[Bearbeiten]
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
医[Bearbeiten]
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
医教之曰: |
yi1 jiao1 zhi1 yue1 : | Der Arzt hat ihm gesagt: (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
我要看医生 |
wo3 yao4 kan4 yi1 sheng1 | Ich muß einen Arzt sehen. |
Tom成了医生。 |
Tom cheng2 le5 yi1 sheng1 。 | Tom wurde Arzt. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Tamy) |
他去美国学医了。 |
ta1 qu4 mei3 guo2 xue2 yi1 le5 。 | Er ist nach Amerika gegangen, um Medizin zu studieren. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der) |
她以为我是医生。 |
ta1 yi3 wei2/wei4 wo3 shi4 yi1 sheng1 。 | Sie dachte, ich wäre Arzt. (Mandarin, Tatoeba tatomeimei) |
他不是医生。 |
ta1 bu4 shi4 yi1 sheng1 。 | Er ist kein Arzt. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL) |
她是医生。 |
ta1 shi4 yi1 sheng1 。 | Sie ist Ärztin. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我不是医生,我是老师。 |
wo3 bu4 shi4 yi1 sheng1 , wo3 shi4 lao3 shi1 。 | Ich bin kein Arzt, sondern Lehrer. (Mandarin, Tatoeba Popolon Wolf) |
你是不是医生? |
ni3 shi4 bu4 shi4 yi1 sheng1 ? | Bist du Arzt? Sind Sie Ärztin? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL wolfgangth) |
医生把他叫了回来。 |
yi1 sheng1 ba3 ta1 jiao4 le5 hui2 lai2 。 | Der Arzt rief ihn zurück. (Mandarin, Tatoeba sadhen xtofu80) |
你能请个医生来吗? |
ni3 neng2 qing3 ge4 yi1 sheng1 lai2 ma5 ? | Könntest du bitte einen Arzt rufen? (Mandarin, Tatoeba Martha nemoli) |
你有朋友是医生吗? |
ni3 you3 peng2 you3 shi4 yi1 sheng1 ma5 ? | Hast du einen Arzt als Freund? Do you have any friends who are doctors? Do you have any friends that are doctors? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus CK sharris123) |
去看医生吧。 |
qu4 kan4 yi1 sheng1 ba5 。 | Geh doch zum Arzt! (Mandarin, Tatoeba nickyeow Vortarulo) |
他是医生。 |
ta1 shi4 yi1 sheng1 。 | Er ist ein Arzt. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 Robroy) |
你要去看看医生。 |
ni3 yao4 qu4 kan4 kan4 yi1 sheng1 。 | Du solltest zu einem Arzt gehen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow wolfgangth) |
我不是医生。 |
wo3 bu4 shi4 yi1 sheng1 。 | Ich bin kein Arzt. (Mandarin, Tatoeba egg0073 MUIRIEL) |
他长大了会成为一名医生。 |
ta1 chang2/zhang3 da4 le5 hui4 cheng2 wei2/wei4 yi1 ming2 yi1 sheng1 。 | Wenn er groß ist, wird er Arzt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba) |
不是因为我父亲是医生,我就也要成为医生。 |
bu4 shi4 yin1 wei2/wei4 wo3 fu4 qin1 shi4 yi1 sheng1 , wo3 jiu4 ye3 yao4 cheng2 wei2/wei4 yi1 sheng1 。 | Nur weil mein Vater Arzt ist, muss ich es noch lange nicht werden. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi) |
他有两个成为了医生的儿子。 |
ta1 you3 liang3 ge4 cheng2 wei2/wei4 le5 yi1 sheng1 de5 er2/er5 zi5 。 | Er hatte zwei Söhne; die wurden Ärzte. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen) |
他是不是医生? |
ta1 shi4 bu4 shi4 yi1 sheng1 ? | Ist er Arzt? (Mandarin, Tatoeba adjusting Pfirsichbaeumchen) |
他不是医生,他是教师。 |
ta1 bu4 shi4 yi1 sheng1 , ta1 shi4 jiao1 shi1 。 | Er ist kein Arzt, er ist Lehrer. He is not a doctor but a teacher. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK) |
我不是医生 |
wo3 bu4 shi4 yi1 sheng1 | Ich bin keine Ärztin. (Mandarin, Tatoeba boyhero wolfgangth) |
医生立刻就到了。 |
yi1 sheng1 li4 ke4 jiu4 dao4 le5 。 | Die Ärztin kam sofort. (Mandarin, Tatoeba basilhan wolfgangth) |
他是医生来的。 |
ta1 shi4 yi1 sheng1 lai2 de5 。 | Er ist ein Arzt. (Mandarin, Tatoeba easononizuka Robroy) |
你去看医生了吗? |
ni3 qu4 kan4 yi1 sheng1 le5 ma5 ? | Warst du bei der Ärztin? (Mandarin, Tatoeba nickyeow wolfgangth) |
他是医生吗? |
ta1 shi4 yi1 sheng1 ma5 ? | Ist er Arzt? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen) |
您不是医生。 |
nin2 bu4 shi4 yi1 sheng1 。 | Sie sind kein Arzt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
你去看医生了吗? |
ni3 qu4 kan4 yi1 sheng1 le5 ma5 ? | Warst du bei der Ärztin? (Mandarin, Tatoeba sysko wolfgangth) |
她不是医生吗? |
ta1 bu4 shi4 yi1 sheng1 ma5 ? | Ist sie nicht Ärztin? (Mandarin, Tatoeba layu Manfredo) |
她是医生了。 |
ta1 shi4 yi1 sheng1 le5 。 | Sie ist jetzt Ärztin. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Pfirsichbaeumchen) |
你是医生吗? |
ni3 shi4 yi1 sheng1 ma5 ? | Bist du Arzt? (Mandarin, Tatoeba kooler MUIRIEL) |
医生马上就来。 |
yi1 sheng1 ma3 shang4 jiu4 lai2 。 | Der Doktor wird in einer Minute hier sein. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Espi) |
他会成为一个好的医生的。 |
ta1 hui4 cheng2 wei2/wei4 yi1 ge4 hao3 de5 yi1 sheng1 de5 。 | Er wird ein guter Arzt sein. (Mandarin, Tatoeba fucongcong linguaeorbis) |
今天我去看了医生。 |
jin1 tian1 wo3 qu4 kan4 le5 yi1 sheng1 。 | Heute bin ich zum Arzt gegangen. (Mandarin, Tatoeba vicch xtofu80) |
我是医生。 |
wo3 shi4 yi1 sheng1 。 | Ich bin Arzt. (Mandarin, Tatoeba anndiana MUIRIEL) |
我朋友的爸爸是个医生。 |
wo3 peng2 you3 de5 ba4 ba5 shi4 ge4 yi1 sheng1 。 | Der Vater meines Freundes ist Arzt. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen) |
那个女孩的爸爸是医生。 |
na4 ge4 nü3/ru3 hai2 de5 ba4 ba5 shi4 yi1 sheng1 。 | Der Vater des Mädchens ist Arzt. (Mandarin, Tatoeba yuiyu Esperantostern) |
我的医生叫什么名字? |
wo3 de5 yi1 sheng1 jiao4 shi2 me5 ming2 zi4 ? | Wie heißt meine Ärztin? Wie heisst mein Doktor? (Mandarin, Tatoeba yifen238 wolfgangth Esperantostern) |
我想去看医生。 |
wo3 xiang3 qu4 kan4 yi1 sheng1 。 | Ich möchte einen Arzt aufsuchen. I want to go to see a doctor. (Mandarin, Tatoeba verdakoro sharris123) |
村里的每一个人都认识这位医生。 |
cun1 li3 de5 mei3 yi1 ge4 ren2 dou1/du1 ren4 zhi4 zhe4 wei4 yi1 sheng1 。 | Im Dorf kennt jeder diesen Arzt. The doctor is known to everyone in the village. (Mandarin, Tatoeba nickyeow orcrist) |
我有朝一日会成为一名医生。 |
wo3 you3 chao2/zhao1 yi1 ri4 hui4 cheng2 wei2/wei4 yi1 ming2 yi1 sheng1 。 | Ich werde eines Tages ein Arzt sein. I will be a doctor someday. (Mandarin, Tatoeba mtdot CK) |
我想看医生。 |
wo3 xiang3 kan4 yi1 sheng1 。 | Ich möchte einen Arzt sprechen. (Mandarin, Tatoeba Martha stevegrant) |
请叫医生。 |
qing3 jiao4 yi1 sheng1 。 | Bitte, rufen Sie mir einen Arzt! (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi) |
式[Bearbeiten]
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我不喜欢他笑的方式。 |
wo3 bu4 xi3 huan1 ta1 xiao4 de5 fang1 shi4 。 | Ich mag nicht, wie er lacht. (Mandarin, Tatoeba mtdot Sudajaengi) |
你没必要那么正式。 |
ni3 mei2 bi4 yao4 na4 me5 zheng4 shi4 。 | Du brauchst nicht so förmlich zu sein. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen) |
有其他样式吗? |
you3 qi2 ta1 yang4 shi4 ma5 ? | Hast du andere Arten davon? Do you have other types? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Kiwi) |
有其他樣式嗎? |
you3 qi2 ta1 yang4 shi4 ma5 ? | Hast du andere Arten davon? Do you have other types? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Kiwi) |
水的化学式为H-O-H。 |
shui3 de5 hua4 xue2 shi4 wei2/wei4 H-O-H。 | Die chemische Formel für Wasser ist H-O-H. The chemical formula for water is H-O-H. (Mandarin, Tatoeba Martha) |
筆[Bearbeiten]
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你有筆嗎? |
ni3 you3 bi3 ma5 ? | Hast du einen Stift? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Hans_Adler) |
這是你的筆嗎? |
zhe4 shi4 ni3 de5 bi3 ma5 ? | Ist das dein Kugelschreiber? (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern) |
這些是筆。 |
zhe4 xie1 shi4 bi3 。 | Das sind Stifte. These are pens. (Mandarin, Tatoeba Martha CM) |
我可以用你的筆嗎? |
wo3 ke3 yi3 yong4 ni3 de5 bi3 ma5 ? | Kann ich deinen Stift benutzen? (Mandarin, Tatoeba Martha Fingerhut) |
劦[Bearbeiten]
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Lückentexte[Bearbeiten]
Taijiquan: 小杨式 / 杨式十式 kleine Yang-Form/ 10er Yang-Form[Bearbeiten]
1 | 起 Kraft | qǐ shì | Vorbereitung, das Qi wecken |
2 | --- | zuǒ yòu dào juǎn gōng | den Affen abwehren (den Arm nach hinten rollen), links und rechts |
3 | --- | zuǒ yòu lǒu xī ǎo bù | das Knie streifen (und krummer Schritt), links und rechts |
4 | Wild-马 分 Pferdemähne | zuǒ yòu yě mǎ fēn zōng | die Mähne des Wildpferds teilen, links und rechts |
5 | 云手 | zuǒ yòu yún shǒu | Wolkenhände, links und rechts |
6 | 金 Hahn auf einem einzelnen 立 | zuǒ yòu jīn jī dú lì | der goldene Hahn steht auf einem Bein, links und rechts |
7 | --- | zuǒ yòu dēng jiǎo | Fersentritt, rechts und links |
8 | --- | yòu zuǒ lǎn què wěi yòu zuǒ bīng lǚ jǐ àn |
Den Spatz am Schwanz fassen, links und rechts Abwehr zurückweichen drücken stoßen |
9 | 十字手 | shí zì shǒu | Hände kreuzen |
10 | --- | shōu shì | Abschluß |
Texte[Bearbeiten]
An idiom a lesson: 第一課: 有沒有 (traditionell)[Bearbeiten]
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|
Coerll: Gateway to Chinese: Dialogues[Bearbeiten]
Episode 3: Dialog #17[Bearbeiten]
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|