Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 14
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
卜 |
bu3 | Wahrsagerei, Weissagung, Prophetie, Vorhersage, voraussagen, voraussehen, prophezeien, wählen (z.B. einen Wohnsitz) | wiktionary Etymologie: |
占 |
zhan1 | wahrsagen, orakeln, Prophezeiung | wiktionary Etymologie:
(HSK 3.0 Band 2) Mit vielen Worten (口) sage ich voraus(卜), dass das umzäunte 囗 Land erobert(占) werden kann. |
zhan4 | ausmachen, einnehmen, innehaben, etwas in Besitz nehmen, erobern, sich aneignen, Anteil | ||
无 |
wu2 | Nichts (Philosophie), es hat nicht, fehlen, un-, keiner, keine, nein, nicht, ohne, ungeachtet | wiktionary Etymologie:
(HSK 3.0 Band 7-9) |
点 |
dian3 | Stunde, Uhr (Uhrzeit), Punkt, Punktstrich (in der chinesischen Kalligraphie), etwas, ein bisschen, Fleck, Tropfen, nicken, klicken, Komma (in Dezimalbruch), Aspekt, Gesichtspunkt, flüchtig berühren, überfliegen, abzählen, aussuchen, Zeitpunkt | wiktionary Etymologie:
(HSK 3.0 Band 1) Nach einer Weissagung (占) blieben 4 (灬) Wachs-tropfen (点) auf dem Tisch zurück. |
号 |
hao4 | Kennzeichen, Merkmal, Maß, Größe, Tag, Name, Bezeichnung, Nummer, Geschäft, Zeichen, Befehl, Hornsignal, Puls fühlen | wiktionary Etymologie:
(HSK 3.0 Band 1) |
hao2 | schreien |
Lernhilfen
[Bearbeiten]Ton 2
十 (shi2, zehn) 白 (bai2, weiße) 人 (ren2, Männer) (Europäer) , jeder hatte 零 (ling2, Null, 0, 〇) 儿 (er2, Söhne); also mussten die kräftigen 男 (nan2, Männer) selbst auf dem 囗 (wei2, umzäunten) 田 (tian2, Feld) arbeiten, um 元 (yuan2, Geld) zu erhalten. Im ganzen 禺 (yu2, Bezirk) durfte 无 (wu2, nichts) 禸 (rou2, zertrampelt) werden. Der 王 (wang2, König) und die Fürsten des 国(guo2, Landes) waren am Ende des Jahres mit dem Ergebnis sehr zufrieden und das 民 (min2, Volk) und die Behörden hatten genügend 钱(qian2, Geld) bekommen. Sie nutzten es , um lange 爿丬(pan2, Holzbretter) aus Bambus zu kaufen, um die 角 (jue2, Kanten) der Kornfelder einzuzäunen, damit ihre Rinder und Schafe sie nicht zertrampelten.
Ton 3
Eine 乙 (yi3, Sichel) an einem 丨(gun3, Stock) ist eine Sense und schneidet 百 (bai3 hundert) Quadratmeter 艹 (cao3, Gras) in 两 (liang3, zwei) Tagen. Gibt es kein 灬 (huo3 Feuer), sondern durchgehend 雨 (yu3, Regen) und 北 (bei3, Nord-)wind, dauert es selbst mit 廾 (gong3 vereinten Händen) 五 (wu3, fünf) bis 九 (jiu3, neun) anstrengende Tage, bis die Arbeit 了 (liao3 beendet ist), insbesondere wenn man jeden 角 (jiao3, Winkel) des 土 (tu3, Bodens) mähen will. Es ist ein Vorurteil, dass 女 (nü3, Frauen) solange ununterbrochen, ohne 丶 (zhu3, Punkt) und Komma, mit ihrem 口 (kou3, Mund) reden können. Abends, zurück aus der 厂 (chang3, Fabrik) zur zehnten 点(dian3, Stunde) werden gerne 卜 (bu3, Weissagungen) gemacht, auch mittels Bleigießen aus einem kleinen 匕 (bi3, Löffel).
Ton 4
万亿 (wan4 yi4 10 000 * 100 Mio) = 兆 (zhao4 Billion). Bei ZEW der der ersten Zahl 万萬(wan4, 10 000) stehen 四 (si4 vier) 个 (ge4, Zählwort) Nullen; bei der zweiten 亿 (yi 100 Mio.) stehen 二 (er4, zwei) Nullen. Bei der Million (1 000 000) stehen 六 (liu4, sechs) Nullen. Mit soviel 币 (bi4, Geld) fühlte ein Mann namens Krösus (der sprichwörtlich reichste Mann seiner Zeit) sich 力 (li4, stark) genug, 日 (ri4, täglich) richtige 令 (ling4, Anweisungen) zu 中 (zhong4, treffen) und nicht abzuwarten. Gerade in diesem 月 (yue4, Monat) will er in die 玉 (yu4, Jade-) Branche einsteigen, um die Jade mit Pietät den Geistern der Toten darzubringen. Er ist sehr 夬 (guai4, entscheidungsfreudig) und wirft mit 大 (da4 , großen) 块 (kuai4, Geldbeträgen) nur so um sich, um jenes/das Ergebnis ähnlich wie einen verschossenen 弋 (yi4, Pfeil an der Schnur) wieder zu sich hochzuziehen und 占 (zhan4, anzueignen).
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]占
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
占卜 |
zhan1 bu3 | Hellsehen | (HSK 3.0 Band 7-9) |
占人口 |
zhan4 ren2 kou3 | Anteil an der Bevölkerung |
无
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
无力 |
wu2 li4 | machtlos | (HSK 3.0 Band 7-9) |
无人 |
wu2 ren2 | menschenleer, niemand, bedienungsfrei, entmannte, unpersönlich | |
无毛 |
wu2 mao2 | glatzköpfig, haarlos, nackt, unbehaart | |
无口 |
wu2 kou3 | Halfter | |
无雨 |
wu2 yu3 | regenlos | |
无一 |
wu2 yi1 | keiner | |
一无 |
yi1 wu2 | nicht im geringsten | |
无儿女 |
wu2 er2 nü3 | kinderlos |
点
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
点儿 |
dian3 r5 | etwas, ein wenig | |
雨点 |
yu3 dian3 | Regentropfen | |
中点 |
zhong1 dian3 | Mitte, mitten | Mittelpunkt |
角点 |
jiao3 dian3 | Ecke | Eckpunkt |
零点 |
ling2 dian3 | Nullpunkt | |
点点 |
dian3 dian3 | Stelle | |
一点儿 |
yi4 dian3 r5 | ein bisschen, ein wenig | (HSK 3.0 Band 1) |
千分点 |
qian1 fen1 dian3 | Promillepunkt | |
三角点 |
san1 jiao3 dian3 | Trigonometrischer Punkt | |
百分点 |
bai3 fen1 dian3 | Prozentpunkt | (HSK 3.0 Band 6) |
号
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
号令 |
hao4 ling4 | Befehl | |
口号 |
kou3 hao2 | Devise, Slogan, Werbespruch | (HSK 3.0 Band 5) |
kou3 hao4 | Schlagwort, Slogan | ||
号角 |
hao4 jiao3 | Signalhorn | |
大号 |
da4 hao4 | Tuba, Kleidergröße L | |
中号 |
zhong1 hao4 | mittlere Größe (Kleidung) | |
分号 |
fen1 hao4 | Semikolon |
Ausdrücke
[Bearbeiten]无
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
百无一二 |
bǎi wú yī èr | Von Hundert blieben nur noch ein oder zwei übrig; nur noch wenige Leute sind übrig (Wiktionary en) |
点
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
一点点 |
yi1 dian3 dian3 | ein bisschen, ein wenig | (HSK 3.0 Band 2) |
一点点钱 |
yi1 dian3 dian3 qian2 | Kleingeld, lächerliche Summe | |
一点一点 |
yi1 dian3 yi1 dian3 | nach und nach |
Geld, Uhrzeit, Datum
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
号日 |
hao4 ri4 | Datum |
一号 |
yi1 hao4 | erster Tag eines Monats |
二十六号 |
er4 shi2 liu4 hao4 | 26., der sechsundzwanzigste (Tag des Monats), Nummer 26 |
二十八号 |
er4 shi2 ba1 hao4 | 28., der achtundzwanzigste (Tag des Monats), Nummer 28 |
一点 |
yi1 dian3 | ein Uhr, 1 Uhr, ein bisschen |
两点 |
liang3 dian3 | zwei Uhr, 2 Uhr |
三点 |
san1 dian3 | drei Uhr, 3 Uhr |
四点 |
si4 dian3 | vier Uhr |
五点 |
wu3 dian3 | fünf Uhr |
六点 |
liu4 dian3 | sechs Punkte, sechs Uhr |
七点 |
qi1 dian3 | sieben Uhr, 7 Uhr |
八点 |
ba1 dian3 | acht Uhr, 8 Uhr |
九点 |
jiu3 dian3 | neun Uhr, 9 Uhr |
十点 |
shi2 dian3 | zehn Uhr, 10 Uhr |
十一点 |
shi2 yi1 dian3 | elf Uhr |
十二点 |
shi2 er4 dian3 | zwölf Uhr, 12 Uhr |
八点四十五 |
ba1 dian3 si4 shi2 wu3 | 08:45 Uhr |
九点六分 |
jiu3 dian3 liu4 fen4 | 9:06 Uhr |
九点三十二 |
jiu3 dian3 san1 shi2 er4 | 09:32 Uhr |
十一点三十 |
shi2 yi1 dian3 san1 shi2 | 11:30 Uhr |
十四点十五 |
shi2 si4 dian3 shi2 wu3 | 14:15 Uhr |
十六点十六 |
shi2 liu4 dian3 shi2 liu4 | 16:16 Uhr |
二十一点五十五 |
er4 shi5 yi1 dian3 wu3 shi2 wu3 | 21:55 Uhr |
二十三点二十一 |
er4 shi2 san1 dian3 er4 shi2 yi1 | 23:21 Uhr |
三月十八号 |
san1 yue4 shi2 ba1 hao4 | 18. März |
六月二十一号 |
liu4 yue4 er4 shi2 yi1 hao4 | 21. Juni |
七月九号 |
qi1 yue4 jiu3 hao4 | 9. Juli |
十月十六号 |
shi2 yue4 shi2 liu4 hao4 | 16. Oktober |
十二月六号 |
shi2 er4 yue4 liu4 hao4 | 6. Dezember |
Sätze
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
两点了。 |
liang3 dian3 le5 。 | Das waren zwei Punkte. That was 2 points. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Sethlang ) |
六点二十分了。 |
liu4 dian3 er4 shi2 fen1 le5 。 | Es ist zwanzig nach sechs. (Tatoeba ver MUIRIEL) |
Lückentexte
[Bearbeiten]角
[Bearbeiten]Die Musikinstrumente der Hörner werden im Chinesischen 号角 oder nur 角 genannt. Zu ihnen zählt zum Beispiel die 大号.