Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 205
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
聽 |
ting1 | (traditionelle Schreibweise von 听), (zu)hören, auf jemand hören, gehorchen, befolgen, verwalten, gewähren, lassen, Büchse, Dose | wiktionary |
墨 |
mo4 | (chinesische) Tusche, Tinte, Druckfarbe, Tuschstab, schwarz, stockdunkel, Mexiko, Handschrift (Original), Wissen, Bildung, Kenntnis, korrupt, bestechlich, Gesichtstätowierung (als Strafe), Mohismus (Schule von Mozi) | wiktionary |
龶 |
龶 | Kangxi Radikal 32: Überbleibsel, Rest | wiktionary |
卡 |
ka3 | Kalorie, (Telefon-/Scheck-)Karte, Lochkarte, blockieren, zurückhalten, aufhalten, | wiktionary |
qia3 | befestigen, festmachen, Klammer, Klemme, einkeilen, stecken bleiben, eingezwängt werden, einzwängen, kürzen, beschneiden, Kontrollstelle | ||
新 |
xin1 | frisch, neu, neulich, kürzlich, vor Kurzem, frisch verheiratet, Xinjiang | wiktionary |
Wiederholte Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
並 |
bing4 | (traditionelle Schreibweise von 并), eigentlich (vor Betonung eines negativen Aspekts) |
普 |
pu3 | durchgängig, allgemein |
气 |
qi4 | Ätherwellen |
汽 |
qi4 | Dampf, Wasserdampf |
羊 |
yang2 | allg. für Schaf oder Ziege, Radikal Nr. 123 = Schaf, Ziege (Variante: 羋) |
美 |
mei3 | Amerika (Abkürzung für 美國), schön, hübsch |
丽 |
li4 | schön, hübsch, Li/ li2: Korea, schön |
象 |
xiang4 | Elefanten, gleichen, ähnlich sein |
舌 |
she2 | Radikal Nr. 135 = Zunge, Sprache, Zunge, zungenförmig |
话 |
hua4 | Rede, Sprache, Wort |
竹 |
zhu2 | Bambus, Zhu, Radikal Nr. 118 = Bambus |
夭 |
yao1 | jung sterben; dicht, wuchernd |
笑 |
xiao4 | lachen, lächeln |
爿 |
pan2 | Radikal Nr. 90 = gespaltenes Holz (steht immer links) |
戕 |
qiang1 | ermorden, töten, erschlagen |
臣 |
chen2 | Würdenträger, Beamte, Vasall |
藏 |
cang2 | verbergen, verstecken, verheimlichen, bewahren, aufheben |
刀 |
dao1 | messerförmiges Gerät, (切、割的工具) Messer,(einschneidige) Hiebwaffe, Säbel, Schwert, hundert Bogen (Papier); Bsp.: 一刀紙 一刀纸 -- ein Ries Papier (heute: 令???) - DIN 6730 : 1 Ries A4 Papier mit 80 g, m² = 500 Bogen; Historische Mengen : Deutschland : 1 Ries= 480 Bogen Schreibpapier, 1 Ries = 500 Bogen Druckpapier, 1 Ries = 20 Buch; Österreich : 1 Neuries = 10 Neubuch = 1000 Bogen; USA : 1 Ries(ShortReam) = 20 Lagen (Quires) = 480 Bogen (Größe 8-1, 2" x 11"), 1 Ries= 500 Bogen (Chinesisch-Deutsches Wörterbuch; Cram, De Gruyter & Co., Hamburg 1963, ISBN 3-11-003548-0, Rep, 1912 - 1949); Bsp.: 一刀纸 一刀纸 -- ein Stoß Papier (Chinesisch-Deutsches Wörterbuch; Cram, De Gruyter & Co., Hamburg 1963, ISBN 3-11-003548-0, Rep, 1912 - 1949), Dao, Radikal Nr. 18 = Messer, Schwert, Hiebwaffe, Säbel (Varianten: 刁, 刂) |
子 |
zi5 | Substantiv-Suffix |
卜 |
bu3 | Wahrsagerei, Weissagung, Prophetie, Vorhersage, voraussagen, voraussehen, prophezeien, Bu, wählen ( z.B. einen Wohnsitz ) |
下 |
xia4 | hinunter, hinab, unter, nächste |
差 |
chai1 | Posten, Amt, Anstellung, jdm befehlen, etwas zu tun, jdn mit etw beauftragen, jdn schicken, etwas zu machen/ cha4: fehlen, ermangeln, nicht gleichen, nicht übereinstimmen, sich mit etwas nicht decken, mit etwas nicht identisch sein, falsch, irrig, schlecht, ungenügend, unbefriedigend, fehlend, geringer als, kurz vor |
节 |
jie2 | Fest, Feiertag, Knoten, Gelenk, Abschnitt, Kapitel |
讨 |
tao3 | ausbitten, erbitten, trauen, ehelichen, verlangen, abrufen, verurteilen, tadeln, anprangern |
退 |
tui4 | zurückgeben, zurücktreten |
休 |
xiu1 | beenden, sich ausruhen, sich ausruhen |
金 |
jin1 | Gold (Element 79, Au), Metall, Jin, Radikal Nr. 167 = Metall, Gold, Geld (Variante: 釒) |
果 |
guo3 | Frucht, Obst, Ergebnis, Resultat, wirklich, tatsächlich, wie erwartet |
课 |
ke4 | Fach, Kurs, Kursus, Lektion, Unterricht, Vorlesung, Unterrichtsstunde, Schulstunde; Bsp.: 三節課 三节课 -- drei Schulstunden, Unterricht, Unterrichtsstunde, Lektion |
城 |
cheng2 | Stadtmauer, Mauer, Wall |
失 |
shi1 | ausfallen, scheitern, fehlen, fehlschlagen, verlieren |
铁 |
tie3 | Eisen |
两 |
liang3 | zwei, Unze, Tael ( alte chinesische Geldeinheit ) (Zähl, Wirtsch) |
勿 |
wu4 | nicht tun |
物 |
wu4 | Ding, Gegenstand(Wirtsch) |
有 |
you3 | existieren, haben, es gibt |
经 |
jing4 | über, via; durch, mittels, per |
去 |
qu4 | gehen, fortgehen, weggehen, verlassen |
法 |
fa3 | Gesetz, Recht, Methode |
室 |
shi4 | Raum |
衣 |
yi1 | Kleidung, Yi |
台 |
tai2 | Station |
香 |
xiang1 | Weihrauch, appetitlich, gut schmecken(Adj, Ess), duftend, riechend, Xiang, Radikal Nr. 186 = Duft, duftend, fest, tief, Weihrauch |
兄 |
xiong1 | älterer Bruder |
说 |
shuo1 | sagen, erklären |
原 |
yuan2 | ursprünglich, eigentlich |
算 |
suan4 | rechnen, berechnen, Suan |
饭 |
fan4 | gekochter Reis, Mahlzeit |
丰 |
feng1 | reichlich |
青 |
qing1 | Radikal Nr. 174 = naturfarbig: blaugrün, blau, grün, schwarz, grau, dunkel, blass, fahl, grünes Gras, junge Saat, jung, frisch (übertragene Bedeutung) |
请 |
qing3 | Bitte !, bitten, einladen |
首 |
shou3 | Zähleinheitswort für Texte (Lieder, Gedichte, Musik usw.), Kopf, erster, Radikal Nr. 185 = Kopf, Haupt, Oberhaupt, Anführer, der Erste, als Erster, anzeigen |
道 |
dao4 | Dao (chinesische Philosophie) ; Passage, Weg |
广 |
guang3 | breit, umfangreich, weit reichend, weit, Radikal Nr. 53 = Schrägdach, Schutz, Unterschlupf, Unterbringung |
东 |
dong1 | Osten, östlich, Dong |
京 |
jing1 | Hauptstadt, Jing |
尢 |
you2 | lahm, schwach |
尤 |
you2 | besonders, insbesondere, You |
就 |
jiu4 | plötzlich, augenblicklich, nur, gerade (emphatisch), dann, vollenden, schon, bereits |
夕 |
xi1 | Abend, Sonnenuntergang, Vorabend, Xi, Radikal Nr. 36 = Abend, Sonnenuntergang/ xi4: Abenddämmerung |
名 |
ming2 | ZEW für Personen, Ruhm, Ruf, Benennung, Bezeichnung, Name, Vorname, ausdrücken, beschreiben, berühmt, bekannt, angesehen |
式 |
shi4 | Bauweise; Form, Formel, Stil |
试 |
shi4 | experimentieren, probieren, versuchen, testen |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]聽
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
聽話 |
ting1 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 听话), folgsam, gehorsam, auf jmd. hören |
聽者 |
ting1 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 听者), Zuhörerin |
聽力 |
ting1 li4 | (traditionelle Schreibweise von 听力), Anhörung, Gehör, Hörverstehen |
好聽 |
hao3 ting1 | (traditionelle Schreibweise von 好听), wohlklingend |
聽任 |
ting4 ren4 | (traditionelle Schreibweise von 听任), jm. freie Hand lassen, einer Sache freien Lauf lassen |
聽見 |
ting1 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 听见), akustisch verstehen, vernehmen, hören |
聽到 |
ting1 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 听到), habe gehört, erfahren, Bescheid bekommen |
聽課 |
ting1 ke4 | (traditionelle Schreibweise von 听课), hospitieren, am Unterricht teilnehmen |
聽官 |
ting1 guan1 | Gehör, Hörorgan |
聽事 |
ting1 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 听事), Amtsdiener, Bote, Diener, Verhör |
聽候 |
ting1 hou4 | (traditionelle Schreibweise von 听候), schwebend, eine Entscheidung abwartend |
聽取 |
ting1 qu3 | (traditionelle Schreibweise von 听取), anhören, lauschen, erfahren, Bescheid bekommen, Anhörung, abhören |
打聽 |
da3 ting1 | (traditionelle Schreibweise von 打听), sich erkundigen, nach jmd, etw. fragen |
聽差 |
ting1 chai1 | (traditionelle Schreibweise von 听差), Amtsdiener, Büro-, Hausdiener, Bedienstete, Bote, Diener, Verhör |
聽得 |
ting1 de2 | (traditionelle Schreibweise von 听得), zu hören bekommen |
聽說 |
ting1 shuo1 | (traditionelle Schreibweise von 听说), vom Hörensagen, gehört haben, etwas (vom Hörensagen) erfahren, sagen hören |
重聽 |
zhong4 ting1 | (traditionelle Schreibweise von 重听), schwerhörig |
注意聽 |
zhu4 yi4 ting1 | (traditionelle Schreibweise von 注意听), anhören |
聽上去 |
ting1 shang4 qu4 | (traditionelle Schreibweise von 听上去), klingen |
聽得到 |
ting1 de2 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 听得到), hören, hörbar |
聽不見 |
ting1 bu5 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 听不见), schwerhörig, taub |
能聽清 |
neng2 ting1 qing1 | (traditionelle Schreibweise von 能听清), vernehmbar |
聽不到 |
ting1 bu5 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 听不到), ungehört |
不聽話 |
bu4 ting1 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 不听话), ungehorsam, widerspenstig |
可聽到 |
ke3 ting1 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 可听到), Hörbarkeit |
聽得見 |
ting1 de2 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 听得见), hören können |
聽力學 |
ting1 li4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 听力学), Audiologie |
聽起來 |
ting1 qi3 lai2 | (traditionelle Schreibweise von 听起来), klingt, hört sich an |
沒聽到 |
mei2 ting1 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 没听到), ungehört |
能聽度 |
neng2 ting1 du4 | (traditionelle Schreibweise von 能听度), Hörbarkeit |
能聽到 |
neng2 ting1 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 能听到), vernehmbar |
聽政會之日 |
ting1 zheng4 hui4 zhi1 ri4 | (traditionelle Schreibweise von 听政会之日), Verhandlungstag |
墨
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
墨儿 |
mo4 r5 | Tinte |
墨兒 |
mo4 r5 | (traditionelle Schreibweise von 墨儿), Tinte |
墨区 |
mo4 qu1 | Farbzone |
墨區 |
mo4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 墨区), Farbzone |
调墨 |
tiao2 mo4 | Abstimmung (Druckw), Farbdosierung |
輸墨 |
shu1 mo4 | (traditionelle Schreibweise von 输墨), Farbe... |
墨家 |
mo4 jia1 | Mohismus |
斥墨 |
chi4 mo4 | abstoßen |
墨斗 |
mo4 dou3 | Farbkasten |
遗墨 |
yi2 mo4 | nachgelassene Handschrift |
球墨 |
qiu2 mo4 | Kugelgrafit |
墨子 |
mo4 zi3 | Mozi |
墨玉 |
mo4 yu4 | Moyu (Ort in Xinjiang) |
黑墨 |
hei1 mo4 | Druckerschwärze |
水墨 |
shui3 mo4 | Wasserfarbe |
墨水 |
mo4 shui3 | Tinte, Tusche, Wissen, Wissen, Bildung <übertragene Bedeutung> |
石墨 |
shi2 mo4 | Graphit |
块墨 |
kuai4 mo4 | chinesische Tusche |
即墨 |
ji2 mo4 | Jimo |
着墨 |
zhuo2 mo4 | Auftragung, Einfärben, Farbauftag, Auftragung der Farbe (Druckwesen) |
著墨 |
zhuo2 mo4 | (traditionelle Schreibweise von 着墨), Auftragung, Einfärben, Farbauftag, Auftragung der Farbe (Druckwesen) |
墨色 |
mo4 se4 | Druckfarbe |
石墨化 |
shi2 mo4 hua4 | Grafitbildung |
转写墨 |
zhuan4 xie3 mo4 | Fettfarbe (Umdruck) |
墨西拿 |
mo4 xi1 na2 | Messina |
墨尔本 |
mo4 er3 ben3 | Melbourne |
墨爾本 |
mo4 er3 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 墨尔本), Melbourne |
墨巴本 |
mo4 ba1 ben3 | Mbabane (Hauptstadt von Swasiland) |
红墨水 |
hong2 mo4 shui3 | rote Tinte, rote Tusche |
墨水儿 |
mo4 shui3 r5 | Tinte |
墨水兒 |
mo4 shui3 r5 | (traditionelle Schreibweise von 墨水儿), Tinte |
墨江县 |
mo4 jiang1 xian4 | Kreis Mojiang (Provinz Yunnan, China) |
墨西哥 |
mo4 xi1 ge1 | Mexiko |
墨田区 |
mo4 tian2 qu1 | Sumida (ein Stadtbezirk von Tokio) |
墨田區 |
mo4 tian2 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 墨田区), Sumida (ein Stadtbezirk von Tokio) |
墨玉县 |
mo4 yu4 xian4 | Kreis Karakax (Provinz Xinjiang, China) |
即墨市 |
ji2 mo4 shi4 | Jimo |
水墨平衡 |
shui3 mo4 ping2 heng2 | Farb-Wasser-Gleichgewicht |
墨西哥人 |
mo4 xi1 ge1 ren2 | Mexikaner |
墨斗刀片 |
mo4 dou3 dao1 pian4 | Farbmesser (Druckw) |
墨西哥湾 |
mo4 xi1 ge1 wan1 | Golf von Mexiko |
手工给墨 |
shou3 gong1 gei3 mo4 | Handeinfärbung |
手工給墨 |
shou3 gong1 gei3 mo4 | (traditionelle Schreibweise von 手工给墨), Handeinfärbung |
洗墨过程 |
xi3 mo4 guo4 cheng2 | Reinigungsvorgang (Druckwesen) |
洗墨過程 |
xi3 mo4 guo4 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 洗墨过程), Reinigungsvorgang (Druckwesen) |
墨西哥城 |
mo4 xi1 ge1 cheng2 | Mexiko-Stadt, Mexiko-City (Hauptstadt von Mexiko) |
着墨部分 |
zhuo2 mo4 bu4 fen1 | druckende Teile, druckender Anteil |
著墨部分 |
zhuo2 mo4 bu4 fen1 | (traditionelle Schreibweise von 着墨部分), druckende Teile, druckender Anteil |
球状石墨 |
qiu2 zhuang4 shi2 mo4 | Kugelgrafit |
南方墨点法 |
nan2 fang1 mo4 dian3 fa3 | Southern Blot, DNA-Blot |
南方墨點法 |
nan2 fang1 mo4 dian3 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 南方墨点法), Southern Blot, DNA-Blot |
北方墨点法 |
bei3 fang1 mo4 dian3 fa3 | Northern Blot, RNA-Blot |
北方墨點法 |
bei3 fang1 mo4 dian3 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 北方墨点法), Northern Blot, RNA-Blot |
墨西合众国 |
mo4 xi1 he2 zhong4 guo2 | Vereinigte Mexikanische Staaten |
墨尔本大学 |
mo4 er3 ben3 da4 xue2 | University of Melbourne |
墨爾本大學 |
mo4 er3 ben3 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 墨尔本大学), University of Melbourne |
西方墨点法 |
xi1 fang1 mo4 dian3 fa3 | Western Blot, Immunblot, Protein-Blot |
西方墨點法 |
xi1 fang1 mo4 dian3 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 西方墨点法), Western Blot, Immunblot, Protein-Blot |
调好墨色的样张 |
diao4 hao3 mo4 se4 de5 yang4 zhang1 | Abstimmbogen (Druckw) |
卡
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
卢卡 |
lu2 ka3 | Luca, Lucca |
卡恩 |
ka3 en1 | Oliver Kahn (dt. Fußballspieler, Torwart) |
卡板 |
ka3 ban3 | Parlette, Halseisen |
普卡 |
pu3 ka3 | Polka |
工卡 |
gong1 ka3 | Stechkarte |
打卡 |
da3 ka3 | Stechkarte einschieben |
卡宾 |
ka3 bin1 | Carben, Carbene |
小卡 |
xiao3 ka3 | unbestimmte Wärmeeinheit |
卡片 |
ka3 pian4 | Karte, Visitenkarte, Vokabelkarte, Zettel |
卡巴 |
ka3 ba1 | Kippa |
关卡 |
guan1 ka3 | Durchlass, Kontrollpunkt, Checkpoint |
關卡 |
guan1 ka3 | (traditionelle Schreibweise von 关卡), Durchlass, Kontrollpunkt, Checkpoint |
大卡 |
da4 ka3 | Kilokalorie (kcal, veraltete Maßeinheit der Energie, nur noch benutzt für Energiegehalt von Nahrungsmitteln) |
卡通 |
ka3 tong1 | Animation, Animationsfilm, Zeichentrick, Zeichentrickfilm, Cartoon |
卡利 |
ka3 li4 | Cali, Santiago de Cali (Stadt in Kolumbien) |
卡尔 |
ka3 er3 | Karl, Carl |
卡爾 |
ka3 er3 | (traditionelle Schreibweise von 卡尔), Karl, Carl |
金卡 |
jin1 ka3 | Goldkarte (Kredit-, Kunden-) |
阿卡 |
a1 ka3 | Akko |
千卡 |
qian1 ka3 | unbestimmte Wärmeeinheit |
皮卡 |
pi2 ka3 | Pritschenwagen |
唐卡 |
tang2 ka3 | Thanka |
点卡 |
dian3 ka3 | Punktkarte |
點卡 |
dian3 ka3 | (traditionelle Schreibweise von 点卡), Punktkarte |
绿卡 |
lü4 ka3 | Greencard |
卡子 |
qia3 zi5 | Klemme, Klammer, Falter, Schnalle (Teil eines Gurtes) |
卡车 |
ka3 che1 | Lastkraftwagen, LKW, Lastwagen, Lastauto, Laster |
卡車 |
ka3 che1 | (traditionelle Schreibweise von 卡车), Lastkraftwagen, LKW, Lastwagen, Lastauto, Laster |
卡里 |
ka3 li3 | Kaloriengehalt (Brennwert, Energiegehalt von Nahrungsmitteln) |
克卡 |
ke4 ka3 | unbestimmte Wärmeeinheit |
卡拉 |
ka3 la1 | Carla, Karla |
卡纸 |
ka3 zhi3 | Pappe, Karton |
卡紙 |
ka3 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 卡纸), Pappe, Karton |
卡农 |
ka3 nong2 | Kanon |
卡農 |
ka3 nong2 | (traditionelle Schreibweise von 卡农), Kanon |
卡具 |
qia3 ju4 | Klemm-Aufspannvorrichtung |
卡卡 |
ka3 ka3 | Kaká |
米卡 |
mi3 qia3 | Mika |
卡巴拉 |
ka3 ba1 la1 | Kabbala |
学生卡 |
xue2 sheng5 ka3 | Studentenausweis |
學生卡 |
xue2 sheng5 ka3 | (traditionelle Schreibweise von 学生卡), Studentenausweis |
卡拉拉 |
ka3 la1 la1 | Carrara |
白卡纸 |
bai2 ka3 zhi3 | Elfenbeinkarton |
白卡紙 |
bai2 ka3 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 白卡纸), Elfenbeinkarton |
扎尔卡 |
zha1 er3 qia3 | Zarqa, Zarka (Stadt in Jordanien) |
扎爾卡 |
zha1 er3 qia3 | (traditionelle Schreibweise von 扎尔卡), Zarqa, Zarka (Stadt in Jordanien) |
路沙卡 |
lu4 sha1 ka3 | Lusaka |
卡卢加 |
ka3 lu2 jia1 | Kaluga |
安卡拉 |
an1 ka3 la1 | Ankara |
内卡河 |
nei4 ka3 he2 | Neckar |
內卡河 |
nei4 ka3 he2 | (traditionelle Schreibweise von 内卡河), Neckar |
卡伦数 |
ka3 lun2 shu3 | Cullen-Zahl |
手机卡 |
shou3 ji1 ka3 | Handykarte |
生日卡 |
sheng1 ri4 ka3 | Geburtstagskarte |
莫尼卡 |
mo4 ni2 ka3 | Monica |
卡华路 |
ka3 hua2 lu4 | Ricardo Carvalho |
门卡拉 |
men2 ka3 la1 | Mykerinos |
門卡拉 |
men2 ka3 la1 | (traditionelle Schreibweise von 门卡拉), Mykerinos |
沙巴卡 |
sha1 ba1 ka3 | Schabaka |
卡通片 |
ka3 tong1 pian4 | Cartoon, Zeichentrickfilm |
银行卡 |
yin2 hang2 ka3 | Bankkarte, Bankkundenkarte |
皮卡丘 |
pi2 ka3 qiu1 | Pikachu |
阿卡得 |
a1 ka3 de2 | Akkad, akkadisch |
皮卡第 |
pi2 ka3 di4 | Picardie |
卡地亚 |
ka3 de5 ya4 | Cartier |
卡地亞 |
ka3 de5 ya4 | (traditionelle Schreibweise von 卡地亚), Cartier |
莫妮卡 |
mo4 ni1 ka3 | Monika, Monica |
卡介苗 |
ka3 jie4 miao2 | Bacillus Calmette-Guérin, BCG-Impfstoff, BCG |
普那卡 |
pu3 na4 ka3 | Punakha (Stadt in Bhutan) |
卡里亚 |
ka3 li3 ya4 | Karien |
卡里亞 |
ka3 li3 ya4 | (traditionelle Schreibweise von 卡里亚), Karien |
卡其色 |
ka3 qi2 se4 | khakifarben, RGB-Code #996B1F |
卡尔拉 |
ka3 er3 la1 | Carla, Karla |
卡爾拉 |
ka3 er3 la1 | (traditionelle Schreibweise von 卡尔拉), Carla, Karla |
电话卡 |
dian4 hua4 ka3 | Telefonkarte |
转账卡 |
zhuan3 zhang4 ka3 | Girocard |
卡南加 |
qia3 nan2 jia1 | Kananga |
卡姆登 |
qia3 mu3 deng1 | Camden |
阿卡德 |
a1 ka3 de2 | Akkad |
卢卡斯 |
lu2 ka3 si1 | Lukas, Lucas |
卡西欧 |
ka3 xi1 ou1 | Casio(Wirtsch) |
卡西歐 |
ka3 xi1 ou1 | (traditionelle Schreibweise von 卡西欧), Casio(Wirtsch) |
卡美拉 |
ka3 mei3 la1 | Gamera (Filmwesen: feuerspuckende, fliegende Schildkröte) |
约施卡 |
yue1 shi1 ka3 | Joschka |
約施卡 |
yue1 shi1 ka3 | (traditionelle Schreibweise von 约施卡), Joschka |
可卡因 |
ke3 ka3 yin1 | Kokain, cocain |
卡路里 |
ka3 lu4 li3 | Kalorie, Abk: cal (umgangsspr. oft kurz für Kilokalorie, kcal), Kalorie, cal (veraltete Einheit der Energie) |
拉卡伊 |
la1 ka3 yi1 | Nicolas Louis de Lacaille |
卡西尼 |
ka3 xi1 ni2 | Cassini |
作业卡 |
zuo4 ye4 ka3 | Arbeitszettel |
卡尔马 |
ka3 er3 ma3 | Kalmar [ veralt. Calmar ] |
卡爾馬 |
ka3 er3 ma3 | (traditionelle Schreibweise von 卡尔马), Kalmar [ veralt. Calmar ] |
卡里巴 |
ka3 li3 ba1 | Kariba (Stadt in Simbabwe) |
卡比拉 |
ka3 bi3 la1 | Laurent-Désiré Kabila (1997 - 2001 Präsident der Demokratischen Republik Kongo) |
卡丁车 |
ka3 ding1 che1 | Kart |
卡丁車 |
ka3 ding1 che1 | (traditionelle Schreibweise von 卡丁车), Kart |
卡尔加里 |
ka3 er3 jia1 li3 | Calgary |
卡爾加里 |
ka3 er3 jia1 li3 | (traditionelle Schreibweise von 卡尔加里), Calgary |
德卡银行 |
de2 ka3 yin2 xing2 | DekaBank |
卡尔卡松 |
ka3 er3 ka3 song1 | Carcassonne |
墨竹工卡 |
mo4 zhu2 gong1 ka3 | Mozhugongka (Ort in Tibet) |
纽卡斯尔 |
niu3 ka3 si1 er3 | Newcastle |
紐卡斯爾 |
niu3 ka3 si1 er3 | (traditionelle Schreibweise von 纽卡斯尔), Newcastle |
生词卡片 |
sheng1 ci2 ka3 pian4 | Vokabelkarte |
墨西卡利 |
mo4 xi1 ka3 li4 | Mexicali |
卡拉卡斯 |
ka3 la1 ka3 si1 | Caracas (Hauptstadt von Venezuela) |
卡马西平 |
qia3 ma3 xi1 ping2 | Carbamazepin, Carbamazepin |
卡馬西平 |
qia3 ma3 xi1 ping2 | (traditionelle Schreibweise von 卡马西平), Carbamazepin, Carbamazepin |
卡利亚里 |
ka3 li4 ya4 li3 | Cagliari (Stadt in Sardinien, Italien) |
卡利亞里 |
ka3 li4 ya4 li3 | (traditionelle Schreibweise von 卡利亚里), Cagliari (Stadt in Sardinien, Italien) |
阿卡得语 |
a1 ka3 de2 yu3 | Akkad, Akkadisch |
阿卡得語 |
a1 ka3 de2 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 阿卡得语), Akkad, Akkadisch |
文件卡片 |
wen2 jian4 ka3 pian4 | Karteikarte |
安地卡岛 |
an1 di4 ka3 dao3 | Antigua |
卡片代码 |
ka3 pian4 dai4 ma3 | Kartenkode |
起始卡片 |
qi3 shi3 ka3 pian4 | Ausgangskarte |
卡尔巴拉 |
ka3 er3 ba1 la1 | Karbala (Stadt in Irak) |
卡爾巴拉 |
ka3 er3 ba1 la1 | (traditionelle Schreibweise von 卡尔巴拉), Karbala (Stadt in Irak) |
作业卡片 |
zuo4 ye4 ka3 pian4 | Jobcard, Arbeitszettel |
卡卢加州 |
ka3 lu2 jia1 zhou1 | Oblast Kaluga (Provinz in Russland) |
卡尔马龙 |
ka3 er3 ma3 long2 | Karl Malone |
皮尔卡登 |
pi2 er3 ka3 deng1 | Pierre Cardin |
皮爾卡登 |
pi2 er3 ka3 deng1 | (traditionelle Schreibweise von 皮尔卡登), Pierre Cardin |
贝卡谷地 |
bei4 ka3 gu3 di4 | Bekaa-Ebene |
貝卡谷地 |
bei4 ka3 gu3 di4 | (traditionelle Schreibweise von 贝卡谷地), Bekaa-Ebene |
卡斯拿斯 |
ka3 si1 na2 si1 | Iker Casillas Fernández (span. Fußballspieler) |
亮卡其色 |
liang4 ka3 qi2 se4 | helles Khaki, RGB-Code #F0E68C |
卡普里岛 |
ka3 pu3 li3 dao3 | Capri (ital. Insel) |
卡什加人 |
ka3 shi2 jia1 ren2 | Kaschgai, Kaschgaier (ethnische Gruppe im Iran) |
卡利古拉 |
ka3 li4 gu3 la1 | Caligula |
卡答卡答 |
ka3 da1 ka3 da1 | rasseln |
巴西利卡 |
ba1 xi1 li4 ka3 | Basilika |
飞思卡尔 |
fei1 si1 ka3 er3 | Freescale Semiconductor |
卡巴拉岛 |
ka3 ba1 la1 dao3 | Kabala |
千卡路里 |
qian1 ka3 lu4 li3 | Kilokalorie, kcal |
千卡路裡 |
qian1 ka3 lu4 li3 | (traditionelle Schreibweise von 千卡路里), Kilokalorie, kcal |
利多卡因 |
li4 duo1 ka3 yin1 | Lidocain |
阿卡德语 |
a1 ka3 de2 yu3 | Akkad, Akkadisch |
阿卡德語 |
a1 ka3 de2 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 阿卡德语), Akkad, Akkadisch |
卡尔贝姆 |
ka3 er3 bei4 mu3 | Karl Böhm |
卡爾貝姆 |
ka3 er3 bei4 mu3 | (traditionelle Schreibweise von 卡尔贝姆), Karl Böhm |
卡西莫夫 |
ka3 xi1 mo4 fu1 | Kassimow |
强尼卡什 |
qiang2 ni2 ka3 shi2 | Johnny Cash |
卡车司机 |
ka3 che1 si1 ji1 | Lastwagenfahrer, Lastwagenfahrerin |
美国美卡犬 |
mei3 guo2 mei3 ka3 quan3 | Amerikanischer Cocker Spaniel |
美國美卡犬 |
mei3 guo2 mei3 ka3 quan3 | (traditionelle Schreibweise von 美国美卡犬), Amerikanischer Cocker Spaniel |
卡尔车尔尼 |
ka3 er3 che1 er3 ni2 | Carl Czerny |
卡爾車爾尼 |
ka3 er3 che1 er3 ni2 | (traditionelle Schreibweise von 卡尔车尔尼), Carl Czerny |
卡尔马克思 |
ka3 er3 ma3 ke4 si1 | Karl Marx |
卡爾馬克思 |
ka3 er3 ma3 ke4 si1 | (traditionelle Schreibweise von 卡尔马克思), Karl Marx |
阿卡德王国 |
a1 ka3 de2 wang2 guo2 | Akkad |
阿卡德王國 |
a1 ka3 de2 wang2 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 阿卡德王国), Akkad |
卡片片甘语 |
ka3 pian4 pian4 gan1 yu3 | Kapampangan (eine Sprache in Philippinen) |
卡片片甘語 |
ka3 pian4 pian4 gan1 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 卡片片甘语), Kapampangan (eine Sprache in Philippinen) |
尤里卡计划 |
you2 li3 ka3 ji4 hua4 | EUREKA |
卡尔梅克语 |
ka3 er3 mei2 ke4 yu3 | Kalmückische Sprache |
卡爾梅克語 |
ka3 er3 mei2 ke4 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 卡尔梅克语), Kalmückische Sprache |
卡尔十六世 |
ka3 er3 shi2 liu4 shi4 | Carl XVI. Gustaf |
卡爾十六世 |
ka3 er3 shi2 liu4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 卡尔十六世), Carl XVI. Gustaf |
巴尼亚卢卡 |
ba1 ni2 ya4 lu2 ka3 | Banja Luka |
卡拉拉学院 |
ka3 la1 la1 xue2 yuan4 | Accademia Carrara |
卡拉拉學院 |
ka3 la1 la1 xue2 yuan4 | (traditionelle Schreibweise von 卡拉拉学院), Accademia Carrara |
卡尔梅克人 |
ka3 er3 mei2 ke4 ren2 | Kalmücken |
卡爾梅克人 |
ka3 er3 mei2 ke4 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 卡尔梅克人), Kalmücken |
巨人卡尔马 |
ju4 ren2 ka3 er3 ma3 | Koloss-Kalmar |
巨人卡爾馬 |
ju4 ren2 ka3 er3 ma3 | (traditionelle Schreibweise von 巨人卡尔马), Koloss-Kalmar |
铁路乘车卡 |
tie3 lu4 cheng2 che1 ka3 | Bahncard, 用以购票时打折(Bahnkarte) |
考卡山谷省 |
kao3 qia3 shan1 gu3 sheng3 | Valle del Cauca |
阿卡德王朝 |
a1 ka3 de2 wang2 chao2 | akkadisch |
卡尔斯巴德 |
ka3 er3 si1 ba1 de2 | Karlsbad, Carlsbad (Stadtname) |
卡爾斯巴德 |
ka3 er3 si1 ba1 de2 | (traditionelle Schreibweise von 卡尔斯巴德), Karlsbad, Carlsbad (Stadtname) |
平衡计分卡 |
ping2 heng2 ji4 fen1 ka3 | Balanced Scorecard |
卡尔巴拉省 |
ka3 er3 ba1 la1 sheng3 | Karbala (Provinz in Irak) |
卡爾巴拉省 |
ka3 er3 ba1 la1 sheng3 | (traditionelle Schreibweise von 卡尔巴拉省), Karbala (Provinz in Irak) |
梅斯卡尔酒 |
mei2 si1 ka3 er3 jiu3 | Mezcal |
梅斯卡爾酒 |
mei2 si1 ka3 er3 jiu3 | (traditionelle Schreibweise von 梅斯卡尔酒), Mezcal |
卡梅隆安东尼 |
ka3 mei2 long2 an1 dong1 ni2 | Carmelo Anthony |
卡梅隆安東尼 |
ka3 mei2 long2 an1 dong1 ni2 | (traditionelle Schreibweise von 卡梅隆安东尼), Carmelo Anthony |
卡尔加里大学 |
ka3 er3 jia1 li3 da4 xue2 | University of Calgary |
卡爾加里大學 |
ka3 er3 jia1 li3 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 卡尔加里大学), University of Calgary |
卡西尼分界线 |
ka3 xi1 ni2 fen1 jie4 xian4 | Cassinische Teilung |
纽卡斯尔大学 |
niu3 ka3 si1 er3 da4 xue2 | Universität Newcastle |
紐卡斯爾大學 |
niu3 ka3 si1 er3 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 纽卡斯尔大学), Universität Newcastle |
爱德华卢卡斯 |
ai4 de2 hua2 lu2 ka3 si1 | Edouard Lucas |
尤卡吉尔语族 |
you2 ka3 ji2 er3 yu3 zu2 | Jukagirische Sprache |
尤卡吉爾語族 |
you2 ka3 ji2 er3 yu3 zu2 | (traditionelle Schreibweise von 尤卡吉尔语族), Jukagirische Sprache |
卡尔娄武尔班尼 |
ka3 er3 lou2 wu3 er3 ban1 ni2 | Carlo Urbani |
卡爾婁武爾班尼 |
ka3 er3 lou2 wu3 er3 ban1 ni2 | (traditionelle Schreibweise von 卡尔娄武尔班尼), Carlo Urbani |
阿德里安卡马克 |
a1 de2 li3 an1 ka3 ma3 ke4 | Adrian Carmack |
阿德里安卡馬克 |
a1 de2 li3 an1 ka3 ma3 ke4 | (traditionelle Schreibweise von 阿德里安卡马克), Adrian Carmack |
下四度对位卡农 |
xia4 si4 du4 dui4 wei4 ka3 nong2 | Hypodiatessaron |
下四度對位卡農 |
xia4 si4 du4 dui4 wei4 ka3 nong2 | (traditionelle Schreibweise von 下四度对位卡农), Hypodiatessaron |
卡尔梅克共和国 |
ka3 er3 mei2 ke4 gong4 he2 guo2 | Kalmückien |
卡爾梅克共和國 |
ka3 er3 mei2 ke4 gong4 he2 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 卡尔梅克共和国), Kalmückien |
卡尔李卜克内西 |
ka3 er3 li3 bo5 ke4 nei4 xi1 | Karl Liebknecht |
卡爾李卜克內西 |
ka3 er3 li3 bo5 ke4 nei4 xi1 | (traditionelle Schreibweise von 卡尔李卜克内西), Karl Liebknecht |
卡累利阿共和国 |
ka3 lei4 li4 a1 gong4 he2 guo2 | Republik Karelien |
卡累利阿共和國 |
ka3 lei4 li4 a1 gong4 he2 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 卡累利阿共和国), Republik Karelien |
新
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
清新 |
qing1 xin1 | frisch, erfrischend, klar |
新县 |
xin1 xian4 | Kreis Xin (Provinz Henan, China) |
新河 |
xin1 he2 | Xinhe (Ort in Hebei) |
永新 |
yong3 xin1 | Yongxin (Ort in Jiangxi) |
新刻 |
xin1 ke4 | Neudruck, neue Ausgabe |
新教 |
xin1 jiao4 | Evangelismus, evangelisch |
新安 |
xin1 an1 | Xin'an (Ort in Henan) |
新式 |
xin1 shi4 | moderner Stil, neuartig, neumodisch |
新华 |
xin1 hua2 | Xinhua (Staatliche chinesische Nachrichtenagentur). |
新车 |
xin1 che1 | Neuwagen |
新車 |
xin1 che1 | (traditionelle Schreibweise von 新车), Neuwagen |
最新 |
zui4 xin1 | aktuell, neueste(-r, -s) |
新丰 |
xin1 feng1 | Xinfeng (Ort in Guangdong) |
新婚 |
xin1 hun1 | frisch verheiratet sein |
革新 |
ge2 xin1 | Innovation, Neuerung, Erneuerung |
重新 |
chong2 xin1 | wieder, noch mal, noch einmal, erneut |
大新 |
da4 xin1 | Daxin (Ort in Guangxi) |
新经 |
xin1 jing1 | das Neue Testament |
新客 |
xin1 ke4 | Neuankömmling, neuer Ankömmling |
新和 |
xin1 he2 | Xinhe (Ort in Xinjiang) |
時新 |
shi2 xin1 | (traditionelle Schreibweise von 时新), elegant |
新飞 |
xin1 fei1 | Frestech |
新约 |
xin1 yue1 | Neues Testament |
新約 |
xin1 yue1 | (traditionelle Schreibweise von 新约), Neues Testament |
新历 |
xin1 li4 | der neue (Sonnen-) Kalender |
新镇 |
xin1 zhen4 | Neustadt |
新村 |
xin1 cun1 | Neue Siedlung, neuer Stadtteil |
新余 |
xin1 yu2 | Xinyu (Stadt in Jiangxi) |
新星 |
xin1 xing1 | neuer Stern |
新贵 |
xin1 gui4 | Parvenü |
新貴 |
xin1 gui4 | (traditionelle Schreibweise von 新贵), Parvenü |
阳新 |
yang2 xin1 | Yangxin (Ort in Hubei) |
陽新 |
yang2 xin1 | (traditionelle Schreibweise von 阳新), Yangxin (Ort in Hubei) |
新山 |
xin1 shan1 | Johor Bahru |
新化 |
xin1 hua4 | Xinhua (Ort in Hunan) |
新乡 |
xin1 xiang1 | Xinxiang |
换新 |
huan4 xin1 | auswechseln |
新民 |
xin1 min2 | Xinmin (Stadt in Liaoning) |
新风 |
xin1 feng1 | frische Luft |
新風 |
xin1 feng1 | (traditionelle Schreibweise von 新风), frische Luft |
新乐 |
xin1 le4 | Xinle (Stadt in Hebei) |
新任 |
xin1 ren4 | (English: new (in a political office)), neu ernannt, neues Amt |
新节 |
xin1 jie2 | 15. Tag des 1. Monats, Laternenfest |
新節 |
xin1 jie2 | (traditionelle Schreibweise von 新节), 15. Tag des 1. Monats, Laternenfest |
新政 |
xin1 zheng4 | New Deal |
安新 |
an1 xin1 | Anxin (Ort in Hebei) |
新龙 |
xin1 long2 | Xinlong (Ort in Sichuan) |
新意 |
xin1 yi4 | neue Idee, neue Ideen, neuer Gedanke |
新津 |
xin1 jin1 | Xinjin (Ort in Sichuan) |
从新 |
cong2 xin1 | von neuem |
新年 |
xin1 nian2 | Neujahr, Neues Jahr |
新娘 |
xin1 niang2 | Braut |
新近 |
xin1 jin4 | jüngst, jung |
新人 |
xin1 ren2 | Einsteiger, Neuling, frisch vermähltes Paar, Neuankömmling |
新田 |
xin1 tian2 | Xintian (Ort in Hunan) |
新词 |
xin1 ci2 | Neuwort |
新进 |
xin1 jin4 | eintreten |
新進 |
xin1 jin4 | (traditionelle Schreibweise von 新进), eintreten |
创新 |
chuang4 xin1 | Innovation, Neuheit, Neuigkeit, neue Ideen hervorbringe, neue Wege bahnen, neu |
新酒 |
xin1 jiu3 | müssen |
新港 |
xin1 gang3 | Porto Novo |
新月 |
xin1 yue4 | Mondsichel, Neumond |
新会 |
xin1 hui4 | Xinhui (Stadt in Guangdong) |
新會 |
xin1 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 新会), Xinhui (Stadt in Guangdong) |
新店 |
xin1 dian4 | Hsintien (Stadt in Taiwan) |
新样 |
xin1 yang4 | neuartig, neumodisch |
新樣 |
xin1 yang4 | (traditionelle Schreibweise von 新样), neuartig, neumodisch |
新事 |
xin1 shi4 | Neuheit |
新朝 |
xin1 chao2 | Xin-Dynastie (9 - 23 n.Chr) - Interregnum |
新都 |
xin1 du1 | Xindu (Ort in Sichuan) |
新垣 |
xin1 yuan2 | Xinyuan |
新竹 |
xin1 zhu2 | Hsinchu (Stadt im Norden Taiwans) |
新兴 |
xin1 xing1 | aufkeimend |
新界 |
xin1 jie4 | New Territories (Gebiet in Hongkong) |
新建 |
xin1 jian4 | neu gebaut, neu erstellt, neu errichtet, Xinjian (Ort in Jiangxi) |
新干 |
xin1 gan1 | Xin'gan (Ort in Jiangxi) |
新书 |
xin1 shu1 | Neuerscheinung |
新書 |
xin1 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 新书), Neuerscheinung |
永新县 |
yong3 xin1 xian4 | Kreis Yongxin (Provinz Jiangxi, China) |
新义州 |
xin1 yi4 zhou1 | Shinŭiju |
新巴克 |
xin1 ba1 ke4 | Starbucks |
新建厂 |
xin1 jian4 chang3 | Einsteiger |
新屋乡 |
xin1 wu1 xiang1 | Hsinwu (Dorf in Taiwan) |
新动向 |
xin1 dong4 xiang4 | Trend |
新式的 |
xin1 shi4 de5 | neu, neuartig |
新工厂 |
xin1 gong1 chang3 | Neuwerk |
新宿区 |
xin1 su4 qu1 | Shinjuku (ein Stadtbezirk von Tokio) |
新宿區 |
xin1 su4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 新宿区), Shinjuku (ein Stadtbezirk von Tokio) |
德新社 |
de2 xin1 she4 | DPA, Deutsche Presse-Agentur |
有新意 |
you3 xin1 yi4 | zeitgemäß |
新天地 |
xin1 tian1 di4 | Xintiandi |
新竹县 |
xin1 zhu2 xian4 | Hsinchu County (im Norden von Taiwan) |
新小说 |
xin1 xiao3 shuo1 | Nouveau Roman |
新小說 |
xin1 xiao3 shuo1 | (traditionelle Schreibweise von 新小说), Nouveau Roman |
上新世 |
shang4 xin1 shi4 | Pliozän |
新加坡 |
xin1 jia1 po1 | Singapur |
星新一 |
xing1 xin1 yi1 | Shinichi Hoshi |
新千年 |
xin1 qian1 nian2 | das neue Jahrtausend |
新生儿 |
xin1 sheng1 er2 | Neugeborenes, Baby, Säugling |
新生兒 |
xin1 sheng1 er2 | (traditionelle Schreibweise von 新生儿), Neugeborenes, Baby, Säugling |
新社乡 |
xin1 she4 xiang1 | Hsinshe (Dorf in Taiwan) |
新市乡 |
xin1 shi4 xiang1 | Hsinshih (Dorf in Taiwan) |
新方向 |
xin1 fang1 xiang4 | Neuorientierung |
新城市 |
xin1 cheng2 shi4 | Shinshiro |
新地岛 |
xin1 di4 dao3 | Nowaja Semlja |
新兴区 |
xin1 xing1 qu1 | Hsinhsing-Distrikt (Stadtbezirk von Kaohsiung, Taiwan) |
新乡市 |
xin1 xiang1 shi4 | Xinxiang (Stadt in der Provinz Henan, China) |
新水手 |
xin1 shui3 shou3 | Landratte |
新字体 |
xin1 zi4 ti3 | Shinjitai |
清新县 |
qing1 xin1 xian4 | Qingxin |
新河县 |
xin1 he2 xian4 | Kreis Xinhe (Provinz Hebei, China) |
新北界 |
xin1 bei3 jie4 | Nearktis |
始新世 |
shi3 xin1 shi4 | eozän |
新台币 |
xin1 tai2 bi4 | Neuer Taiwan-Dollar, New Taiwan Dollar (NTD, NT$) (taiwanische Währung) |
新义安 |
xin1 yi4 an1 | Sun Yee On |
新房子 |
xin1 fang2 zi3 | Bau, Baute, Neubau, Neubauten |
新华社 |
xin1 hua2 she4 | Xinhua Nachrichtenagentur |
新园乡 |
xin1 yuan2 xiang1 | Hsinyuan (ein Ort in Taiwan mit 38000 Einwohnern), Xīnyuán Xiāng, Sinyuan Township |
新民市 |
xin1 min2 shi4 | Xinmin |
新店市 |
xin1 dian4 shi4 | Stadt Xindian, Sindian, Hsintien (Stadt im Landkreis Taipei, Taiwan) |
新方法 |
xin1 fang1 fa3 | neu, Neuigkeit |
新密市 |
xin1 mi4 shi4 | Xinmi (Stadt in Henan, China) |
新世界 |
xin1 shi4 jie4 | Känozoikum |
新城乡 |
xin1 cheng2 xiang1 | Hsincheng (Dorf in Taiwan) |
新城县 |
xin1 cheng2 xian4 | Kreis Xincheng (Provinz Hebei, China) |
新化镇 |
xin1 hua4 zhen4 | Hsinhua (Ort in Taiwan) |
新宿站 |
xin1 su4 zhan4 | Bahnhof Shinjuku ( Tokio ) |
新来词 |
xin1 lai2 ci2 | Neologismen |
新石器 |
xin1 shi2 qi4 | Jungsteinzeit, jungsteinzeitlich |
新干县 |
xin1 gan4 xian4 | Kreis Xingan (Provinz Jiangxi, China) |
新一代 |
xin1 yi1 dai4 | die neue Generation |
新余市 |
xin1 yu2 shi4 | Xinyu |
新金县 |
xin1 jin1 xian4 | Kreis Xinjin (Provinz Liaoning, China) |
法新社 |
fa3 xin1 she4 | Agence France-Presse |
新会区 |
xin1 hui4 qu1 | Xinhui |
新會區 |
xin1 hui4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 新会区), Xinhui |
新竹市 |
xin1 zhu2 shi4 | Hsinchu (Stadt im Norden Taiwans) |
新事物 |
xin1 shi4 wu4 | neu, Neuigkeit |
新津县 |
xin1 jin1 xian4 | Kreis Xinjin (Provinz Sichuan, China) |
新公司 |
xin1 gong1 si1 | neue Arbeit |
新港乡 |
xin1 gang3 xiang1 | Hsinkang (Dorf in Taiwan) |
新来者 |
xin1 lai2 zhe3 | Unbekannte |
新來者 |
xin1 lai2 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 新来者), Unbekannte |
新宾县 |
xin1 bin1 xian4 | Kreis Xinbin (Provinz Liaoning, China) |
新市镇 |
xin1 shi4 zhen4 | Gartenstadt |
新德里 |
xin1 de2 li3 | Neu-Delhi |
新德裡 |
xin1 de2 li3 | (traditionelle Schreibweise von 新德里), Neu-Delhi |
新宗旨 |
xin1 zong1 zhi3 | Neuorientierung |
新生代 |
xin1 sheng1 dai4 | Känozoikum |
新市区 |
xin1 shi4 qu1 | Neuer Stadtbezirk, neues Stadtviertel |
新市區 |
xin1 shi4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 新市区), Neuer Stadtbezirk, neues Stadtviertel |
新上市 |
xin1 shang4 shi4 | branchenfremd |
安新县 |
an1 xin1 xian4 | Anxin (Provinz Hebei, China) |
新龙县 |
xin1 long2 xian4 | Kreis Nyagrong, Kreis Xinlong (Provinz Sichuan, China) |
新和县 |
xin1 he2 xian4 | Kreis Toksu (Provinz Xinjiang, China) |
新乐市 |
xin1 le4 shi4 | Xinle |
重新的 |
chong2 xin1 de5 | erneuert |
新都区 |
xin1 du1 qu1 | Xindu (Stadbezirk der Stadt Chengdu, China) |
新都區 |
xin1 du1 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 新都区), Xindu (Stadbezirk der Stadt Chengdu, China) |
新分子 |
xin1 fen1 zi3 | Rekrut |
新干线 |
xin1 gan4 xian4 | Shinkansen |
新青年 |
xin1 qing1 nian2 | Neue Jugend |
新教徒 |
xin1 jiao4 tu2 | Lutheraner, Protestant |
新丰乡 |
xin1 feng1 xiang1 | Hsinfeng (Dorf in Taiwan) |
新安县 |
xin1 an1 xian4 | Kreis Xin'an (Provinz Henan, China) |
新生物 |
xin1 sheng1 wu4 | Geschwulst |
重新上马 |
chong2 xin1 shang4 ma3 | erneute Inangriffnahme |
重新上馬 |
chong2 xin1 shang4 ma3 | (traditionelle Schreibweise von 重新上马), erneute Inangriffnahme |
红新月会 |
hong2 xin1 yue4 hui4 | Roter Halbmond |
艾力新关 |
ai4 li4 xin1 guan1 | Eric Shinseki |
艾力新關 |
ai4 li4 xin1 guan1 | (traditionelle Schreibweise von 艾力新关), Eric Shinseki |
新西班牙 |
xin1 xi1 ban1 ya2 | Neuspanien |
新垣结衣 |
xin1 yuan2 jie2 yi1 | Gakky |
新人民军 |
xin1 ren2 min2 jun1 | New People's Army |
历史新高 |
li4 shi3 xin1 gao1 | neuer historischer Höhepunkt |
新几内亚 |
xin1 ji1 nei4 ya4 | Neuguinea |
新幾內亞 |
xin1 ji1 nei4 ya4 | (traditionelle Schreibweise von 新几内亚), Neuguinea |
新来的人 |
xin1 lai2 de5 ren2 | Einsteiger, Neuankömmling |
新來的人 |
xin1 lai2 de5 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 新来的人), Einsteiger, Neuankömmling |
重新开始 |
chong2 xin1 kai1 shi3 | Wiederaufnahme |
重新開始 |
chong2 xin1 kai1 shi3 | (traditionelle Schreibweise von 重新开始), Wiederaufnahme |
创新能力 |
chuang4 xin1 neng2 li4 | Innovationsfähigkeit |
重新就业 |
chong2 xin1 jiu4 ye4 | Berufsrückkehr |
新墨西哥 |
xin1 mo4 xi1 ge1 | New Mexico |
重新计算 |
chong2 xin1 ji4 suan4 | neue Kalkulation |
新建各州 |
xin1 jian4 ge4 zhou1 | neue Bundesländer |
新的一年 |
xin1 de5 yi1 nian2 | das neue Jahr, ein neues Jahr, Neujahr |
新教伦理 |
xin1 jiao4 lun2 li3 | Protestantische Ethik |
新年前夕 |
xin1 nian2 qian2 xi4 | der Abend vor dem Neujahr, Neujahrsabend, Silvester |
新陈代谢 |
xin1 chen2 dai4 xie4 | Stoffwechsel |
新兴宗教 |
xin1 xing1 zong1 jiao4 | Neue Religiöse Bewegung |
新兴国家 |
xin1 xing1 guo2 jia1 | Schwellenland, aufstrebende Wirtschaftsnation |
新太古代 |
xin1 tai4 gu3 dai4 | Neoarchaikum (eine Periode der Erdgeschichte) |
大学新生 |
da4 xue2 xin1 sheng1 | Erstsemester, Studienanfänger, Studienanfängerin |
大學新生 |
da4 xue2 xin1 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 大学新生), Erstsemester, Studienanfänger, Studienanfängerin |
最新方法 |
zui4 xin1 fang1 fa3 | modernstes Verfahren |
新乡地区 |
xin1 xiang1 di4 qu1 | Xinxiang (Bezirk in Henan) |
新的结构 |
xin1 de5 jie2 gou4 | neue Ausführung |
重新建立 |
chong2 xin1 jian4 li4 | wiederaufbauen |
重新开动 |
chong2 xin1 kai1 dong4 | Wiederholungslauf |
新加坡河 |
xin1 jia1 po1 he2 | Singapore River |
新元古代 |
xin1 yuan2 gu3 dai4 | Neoproterozoikum (eine Periode der Erdgeschichte) |
日本新年 |
ri4 ben3 xin1 nian2 | Japanisches Neujahrsfest |
文思创新 |
wen2 si1 chuang4 xin1 | VanceInfo Technologies Inc. |
新兴市场 |
xin1 xing1 shi4 chang3 | emerging market |
新法西斯 |
xin1 fa3 xi1 si1 | neofaschistisch |
新加坡元 |
xin1 jia1 po1 yuan2 | Singapur-Dollar |
新加坡人 |
xin1 jia1 po1 ren2 | Singapurer, Singapurerin |
新进入者 |
xin1 jin4 ru4 zhe3 | Einsteiger, Neuankömmling |
新進入者 |
xin1 jin4 ru4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 新进入者), Einsteiger, Neuankömmling |
年度新高 |
ben3 nian2 xin1 gao1 | Jahreshoch |
本年新高 |
ben3 nian2 xin1 gao1 | (traditionelle Schreibweise von 年度新高), Jahreshoch |
清新空气 |
qing1 xin1 kong1 qi4 | frische Luft |
重新起动 |
chong2 xin1 qi3 dong4 | wiederanfahren |
重新生成 |
chong2 xin1 sheng1 cheng2 | Regeneration, Regenerierung, Wiedereingliederung |
新的开始 |
xin1 di4 kai1 shi3 | neu, Eröffnung |
新的開始 |
xin1 di4 kai1 shi3 | (traditionelle Schreibweise von 新的开始), neu, Eröffnung |
新的局面 |
xin1 de5 ju2 mian4 | neuer Aspekt |
最新藏书 |
zui4 xin1 cang2 shu1 | Neuanschaffung |
最新藏書 |
zui4 xin1 cang2 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 最新藏书), Neuanschaffung |
农历新年 |
nong2 li4 xin1 nian2 | Chinesisches Neujahr, Chinesisches Frühlingsfest |
新即物主义 |
xin1 ji2 wu4 zhu3 yi4 | Neue Sachlichkeit |
国王的新衣 |
guo2 wang2 di4 xin1 yi1 | Des Kaisers neue Kleider |
國王的新衣 |
guo2 wang2 di4 xin1 yi1 | (traditionelle Schreibweise von 国王的新衣), Des Kaisers neue Kleider |
新贝德福德 |
xin1 bei4 de2 fu2 de2 | New Bedford |
新貝德福德 |
xin1 bei4 de2 fu2 de2 | (traditionelle Schreibweise von 新贝德福德), New Bedford |
新民主主义 |
xin1 min2 zhu3 zhu3 yi4 | Nea Dimokratia, Neue Demokratie (vgl. "Über die Neue Demokratie" von Mao Zedong 01, 1940; revolutionäre Übergangsphase 1949-1956) |
美丽新世界 |
mei3 li4 xin1 shi4 jie4 | Schöne neue Welt |
新汉德词典 |
xin1 han4 de2 ci2 dian3 | Das Neue Chinesisch-Deutsche Wörterbuch |
新加坡英语 |
xin1 jia1 po1 ying1 yu3 | Singlish |
新加坡英語 |
xin1 jia1 po1 ying1 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 新加坡英语), Singlish |
新古典主义 |
xin1 gu3 dian3 zhu3 yi4 | Neoklassizismus, neoklassizistisch |
沙田新市镇 |
sha1 tian2 xin1 shi4 zhen4 | Sha Tin, Sha Tin New Town |
新石器时代 |
xin1 shi2 qi4 shi2 dai4 | Jungsteinzeit |
新石器時代 |
xin1 shi2 qi4 shi2 dai4 | (traditionelle Schreibweise von 新石器时代), Jungsteinzeit |
新墨西哥州 |
xin1 mo4 xi1 ge1 zhou1 | New Mexico (Bundesstaat der USA) |
新历史主义 |
xin1 li4 shi3 zhu3 yi4 | New Historicism |
强调新重点 |
qiang2 diao4 xin1 zhong4 dian3 | neue Akzente setzen |
象新的一样 |
xiang4 xin1 di4 yi2 yang4 | neuwertig |
象新的一樣 |
xiang4 xin1 di4 yi2 yang4 | (traditionelle Schreibweise von 象新的一样), neuwertig |
东北新干线 |
dong1 bei3 xin1 gan4 xian4 | Tōhoku-Shinkansen |
新共同语言 |
xin1 gong4 tong2 yu3 yan2 | Lingua Franca Nova |
新共同語言 |
xin1 gong4 tong2 yu3 yan2 | (traditionelle Schreibweise von 新共同语言), Lingua Franca Nova |
新年音乐会 |
xin1 nian2 yin1 yue4 hui4 | Frühjahrskonzert |
六本木新城 |
liu4 ben3 mu4 xin1 cheng2 | Roppongi Hills Mori Tower |
新自由主义 |
xin1 zi4 you2 zhu3 yi4 | Neoliberalismus |
新工业化国家 |
xin1 gong1 ye4 hua4 guo2 jia1 | Schwellenland |
新马克思主义 |
xin1 ma3 ke4 si1 zhu3 yi4 | Neomarxismus |
新加坡共和国 |
xin1 jia1 po1 gong4 he2 guo2 | Republik Singapur |
新加坡共和國 |
xin1 jia1 po1 gong4 he2 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 新加坡共和国), Republik Singapur |
和新的一样好 |
huo2 xin1 di4 yi2 yang4 hao3 | neuwertig |
和新的一樣好 |
huo2 xin1 di4 yi2 yang4 hao3 | (traditionelle Schreibweise von 和新的一样好), neuwertig |
日本新力音乐 |
ri4 ben3 xin1 li4 yin1 yue4 | Sony BMG Music Entertainment |
新巴比伦王国 |
xin1 ba1 bi3 lun2 wang2 guo2 | Chaldäer |
新加坡国立大学 |
xin1 jia1 po1 guo2 li4 da4 xue2 | National University of Singapore |
新加坡國立大學 |
xin1 jia1 po1 guo2 li4 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 新加坡国立大学), National University of Singapore |
美国新墨西哥州 |
mei3 guo2 xin1 mo4 xi1 ge1 zhou1 | New Mexico |
美國新墨西哥州 |
mei3 guo2 xin1 mo4 xi1 ge1 zhou1 | (traditionelle Schreibweise von 美国新墨西哥州), New Mexico |
新兴工业化国家 |
xin1 xing1 gong1 ye4 hua4 guo2 jia1 | Schwellenland(Wirtsch) |
市场中的新机会 |
shi4 chang3 zhong1 de5 xin1 ji1 hui4 | Marktchance |
新干线0系电车 |
xin1 gan4 xian4 0 xi4 dian4 che1 | Shinkansen Baureihe 0 |
新铁金刚之明日帝国 |
xin1 tie3 jin1 gang1 zhi1 ming2 ri4 di4 guo2 | James Bond - Der Morgen stirbt nie < Filmtitel > |
Ausdrücke
[Bearbeiten]聽
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
中聽 |
zhong1 ting1 | (traditionelle Schreibweise von 中听), gewinnende Worte |
我聽聽 |
wo3 ting1 ting1 | (traditionelle Schreibweise von 我听听), ich höre mal |
不聽話地 |
bu4 ting1 hua4 de5 | (traditionelle Schreibweise von 不听话地), störrisch |
洗耳恭聽 |
xi3 er3 gong1 ting1 | (traditionelle Schreibweise von 洗耳恭听), aufmerksam zuhören |
聽其自然 |
ting4 qi2 zi4 ran2 | (traditionelle Schreibweise von 听其自然), einer Sache freien Lauf lassen |
墨
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
卡
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
新
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
新手 |
xin1 shou3 | Anfänger, Einsteiger, Neuling |
时新 |
shi2 xin1 | elegant |
新年好 |
xin1 nian2 hao3 | Frohes Neues Jahr! |
八成新 |
ba1 cheng2 xin1 | fast neu |
日新月異 |
ri4 xin1 yue4 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 日新月异), sich in unglaublich schnellem Tempo verändern |
新年快乐 |
xin1 nian2 kuai4 le4 | Prost Neujahr !, Prosit Neujahr !, Einen guten Rutsch ins neue Jahr ! ( vor 24:00 Uhr gewünscht ), Frohes neues Jahr ! |
重新着手 |
chong2 xin1 zhu1 shou3 | erneute Inangriffnahme |
重新著手 |
chong2 xin1 zhu1 shou3 | (traditionelle Schreibweise von 重新着手), erneute Inangriffnahme |
新官上任三把火 |
xin1 guan1 shang4 ren4 san1 ba3 huo3 | neue Besen kehren gut, der neue (Mitarbeiter, Beamte, etc.) bringt frischen Wind |
Sätze
[Bearbeiten]聽
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你聽到他說得有多快了嗎? |
ni3 ting1 dao4 ta1 shuo1 de2/de5/dei3 you3 duo1 kuai4 le5 ma5 ? | Hörst du, wie schnell er spricht? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Esperantostern ) |
你為什麼不聽我的忠告? |
ni3 wei2/wei4 shi2 me5 bu4 ting1 wo3 de5 zhong1 gao4 ? | Wieso bist du meinem Rat nicht gefolgt? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
如果他聽了我的忠告,他現在就是一個有錢人了。 |
ru2 guo3 ta1 ting1 le5 wo3 de5 zhong1 gao4 , ta1 xian4 zai4 jiu4 shi4 yi1 ge4 you3 qian2 ren2 le5 。 | If he had taken my advice, he would now be rich. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
我不想再聽到這事。 |
wo3 bu4 xiang3 zai4 ting1 dao4 zhe4/zhei4 shi4 。 | Ich will nichts mehr davon hören. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 driini ) |
你聽見有人叫你的名字嗎? |
ni3 ting1 jian4/xian4 you3 ren2 jiao4 ni3 de5 ming2 zi4 ma5 ? | Did you hear your name called? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
你想聽聽我是怎麼想的嗎? |
ni3 xiang3 ting1 ting1 wo3 shi4 zen3 me5 xiang3 de5 ma5 ? | Do you want to hear what I think? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
你沒聽到她說法語嗎? |
ni3 mei2/mo4 ting1 dao4 ta1 shuo1 fa3 yu3 ma5 ? | Hörtest du sie nicht Französisch sprechen? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
他們也不能聽見我說話。 |
ta1 men5 ye3 bu4 neng2 ting1 jian4/xian4 wo3 shuo1 hua4 。 | Sie können mich auch nicht hören. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
你們在聽他說話。 |
ni3 men5 zai4 ting1 ta1 shuo1 hua4 。 | You are listening to him. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) |
她一下車,就聽到有人叫她的名字。 |
ta1 yi1 xia4 che1 , jiu4 ting1 dao4 you3 ren2 jiao4 ta1 de5 ming2 zi4 。 | While getting off the bus, she heard her name called. (Mandarin, Tatoeba nickyeow gin ) |
你聽見我說的了嗎? |
ni3 ting1 jian4/xian4 wo3 shuo1 de5 le5 ma5 ? | Hast du gehört, was ich gesagt habe? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 brauchinet ) |
對不起,我聽不清你說的話。 |
dui4 bu4 qi3 , wo3 ting1 bu4 qing1 ni3 shuo1 de5 hua4 。 | Verzeihung, aber ich kann dich nicht richtig hören. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 raggione ) |
他不會聽我的。 |
ta1 bu4 hui4 ting1 wo3 de5 。 | Er will nicht auf mich hören. Er wird mir nicht zuhören. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen Tamy ) |
你有聽到他說得有多快嗎? |
ni3 you3 ting1 dao4 ta1 shuo1 de2/de5/dei3 you3 duo1 kuai4 ma5 ? | Hast du gehört, wie schnell er spricht? (Mandarin, Tatoeba egg0073 brauchinet ) |
你為什麼不聽他的忠告? |
ni3 wei2/wei4 shi2 me5 bu4 ting1 ta1 de5 zhong1 gao4 ? | Why don't you listen to his advice? (Mandarin, Tatoeba Martha CH ) |
他的故事聽起來是真的。 |
ta1 de5 gu4 shi4 ting1 qi3 lai2 shi4 zhen1 de5 。 | Seine Geschichte klingt glaubwürdig. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione ) |
我以前聽過這笑話。 |
wo3 yi3 qian2 ting1 guo4 zhe4/zhei4 xiao4 hua4 。 | I've heard this joke before. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
我什麼都聽到。 |
wo3 shi2 me5 dou1/du1 ting1 dao4 。 | Ich habe alles gehört. (Mandarin, Tatoeba Atomo Pfirsichbaeumchen ) |
小子聽之! |
xiao3 zi5 ting1 zhi1 ! | Kinder, hört zu! (klassisch, Tatoeba shanghainese MUIRIEL ) |
她一來這裡就聽到了。 |
ta1 yi1 lai2 zhe4/zhei4 li3 jiu4 ting1 dao4 le5 。 | She came here as soon as she heard it. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
你想聽嗎? |
ni3 xiang3 ting1 ma5 ? | Möchten Sie mal hören? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Asma ) |
你有聽到嗎 |
ni3 you3 ting1 dao4 ma5 | Hast du es gehört? (Mandarin, Tatoeba qazz0003 mrtaistoi ) |
你知道我想聽甚麼。 |
ni3 zhi1 dao4 wo3 xiang3 ting1 shen4 me5 。 | You know what I want to hear. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
她不聽我的。 |
ta1 bu4 ting1 wo3 de5 。 | Sie hört nicht auf mich. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) |
你能聽到我們嗎? |
ni3 neng2 ting1 dao4 wo3 men5 ma5 ? | Kannst du uns hören? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) |
告訴我你的故事。我會注意聽。 |
gao4 su4 wo3 ni3 de5 gu4 shi4 。 wo3 hui4 zhu4 yi4 ting1 。 | Erzähl mir deine Geschichte. Ich werde aufmerksam zuhören. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo ) |
你沒聽到我在叫你嗎? |
ni3 mei2/mo4 ting1 dao4 wo3 zai4 jiao4 ni3 ma5 ? | Hast du nicht gehört, dass ich dir zurief? (Mandarin, Tatoeba cienias Pfirsichbaeumchen ) |
你為甚麼不聽? |
ni3 wei2/wei4 shen4 me5 bu4 ting1 ? | Warum hörst du nicht zu? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Felixjp ) |
你在聽英語嗎? |
ni3 zai4 ting1 ying1 yu3 ma5 ? | Are you listening to English? (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
要聽幾個小時嗎? |
yao4 ting1 ji3 ge4 xiao3 shi2 ma5 ? | For how many hours do I have to listen? (Mandarin, Tatoeba fengli potatoindespair ) |
我甚麼也聽不到。 |
wo3 shen4 me5 ye3 ting1 bu4 dao4 。 | Ich habe nichts gehört. (Mandarin, Tatoeba nickyeow cost ) |
聽起來是個好主意。 |
ting1 qi3 lai2 shi4 ge4 hao3 zhu3 yi4 。 | It sounds like a good idea. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
美國的小孩聽著這些話長大。 |
mei3 guo2 de5 xiao3 hai2 ting1 zhao1/zhu4/zhuo2 zhe4/zhei4 xie1 hua4 chang2/zhang3 da4 。 | American children grow up hearing those words. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) |
我在聽他們說話。 |
wo3 zai4 ting1 ta1 men5 shuo1 hua4 。 | I am listening to them speaking. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Ada_Virus ) |
請聽! |
qing3 ting1 ! | Hör bitte zu! (Mandarin, Tatoeba SofiaLee Roujin ) |
沒有人會再聽了。 |
mei2/mo4 you3 ren2 hui4 zai4 ting1 le5 。 | No one listens anymore. (Mandarin, Tatoeba kaenif CK ) |
沒有人聽我的。 |
mei2/mo4 you3 ren2 ting1 wo3 de5 。 | Niemand hörte auf mich. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) |
聽說他去世了。 |
ting1 shuo1 ta1 qu4 shi4 le5 。 | Ich hörte, dass er gestorben sei. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) |
聽我說,好嗎? |
ting1 wo3 shuo1 , hao3 ma5 ? | Hör mir zu, okay? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Felixjp ) |
我聽到車站外的人群中有人在叫我的名字。 |
wo3 ting1 dao4 che1 zhan4 wai4 de5 ren2 qun2 zhong1/zhong4 you3 ren2 zai4 jiao4 wo3 de5 ming2 zi4 。 | Ich hörte, wie jemand aus der Menge vor dem Bahnhof meinen Namen rief. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
我聽不到你在說甚麼。 |
wo3 ting1 bu4 dao4 ni3 zai4 shuo1 shen4 me5 。 | Ich kann nicht hören, was du sagst. (Mandarin, Tatoeba nickyeow wolfgangth ) |
我聽到了。 |
wo3 ting1 dao4 le5 。 | Ich kann es hören. (Mandarin, Tatoeba shou Yorwba ) |
我才不聽你說的呢! |
wo3 cai2 bu4 ting1 ni3 shuo1 de5 ne5 ! | I don't give a fuck about what you say! (Mandarin, Tatoeba offdare qdii ) |
我聽見有人叫我的名字。 |
wo3 ting1 jian4/xian4 you3 ren2 jiao4 wo3 de5 ming2 zi4 。 | Ich hörte, wie jemand meinen Namen rief. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
聽聽這個。 |
ting1 ting1 zhe4/zhei4 ge4 。 | Hör dir das mal an! (Mandarin, Tatoeba egg0073 Esperantostern ) |
聽之! |
ting1 zhi1 ! | Hör zu! Höre! (klassisch, Tatoeba shanghainese mrtaistoi list ) |
我聽到有人進來了。 |
wo3 ting1 dao4 you3 ren2 jin4 lai2 le5 。 | I heard someone come in. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
我沒聽說她會來。 |
wo3 mei2/mo4 ting1 shuo1 ta1 hui4 lai2 。 | Ich habe nicht gehört, dass sie kommen wird. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) |
我聽到了什麼? |
wo3 ting1 dao4 le5 shi2 me5 ? | Was habe ich da gehört? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus dispy ) |
我聽你的。 |
wo3 ting1 ni3 de5 。 | Ich habe dich gehört. (Mandarin, Tatoeba Tajfun Esperantostern ) |
我聽了,可是什麼也沒聽到。 |
wo3 ting1 le5 , ke3/ke4 shi4 shi2 me5 ye3 mei2/mo4 ting1 dao4 。 | Ich horchte, hörte aber nichts. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione ) |
我聽說南西很漂亮。 |
wo3 ting1 shuo1 nan2 xi1 hen3 piao1/piao3 liang4 。 | Wie ich höre ist Nancy sehr hübsch. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) |
這是我聽過最好笑的笑話。 |
zhe4/zhei4 shi4 wo3 ting1 guo4 zui4 hao3 xiao4 de5 xiao4 hua4 。 | Das ist der lustigste Witz, den ich je gehört habe. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa ) |
我在聽他說日語。 |
wo3 zai4 ting1 ta1 shuo1 ri4 yu3 。 | Ich höre ihm beim Japanisch sprechen zu. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Roujin ) |
我在街上聽到有人叫我的名字。 |
wo3 zai4 jie1 shang4 ting1 dao4 you3 ren2 jiao4 wo3 de5 ming2 zi4 。 | Ich hörte jemanden auf der Straße meinen Namen rufen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora ) |
我洗耳恭聽。 |
wo3 xi3/xian3 er3 gong1 ting1 。 | Ich bin ganz Ohr. (Mandarin, Tatoeba Martha tokyomews ) |
請洗耳恭聽。 |
qing3 xi3/xian3 er3 gong1 ting1 。 | Bitte höre mir zu. (Mandarin, Tatoeba tigro1973 tarsier ) |
聽說他又開始找工作了。 |
ting1 shuo1 ta1 you4 kai1 shi3 zhao3 gong1 zuo4 le5 。 | I hear he's just begun looking for another job. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
我還沒有聽過那個故事。 |
wo3 hai2/huan2 mei2/mo4 you3 ting1 guo4 na4/nei4 ge4 gu4 shi4 。 | I haven't heard that story yet. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
沒有人會聽我說。 |
mei2/mo4 you3 ren2 hui4 ting1 wo3 shuo1 。 | Nobody would listen to me. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
我聽過她的故事。 |
wo3 ting1 guo4 ta1 de5 gu4 shi4 。 | Ich hörte mir ihre Geschichte an. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus kolonjano ) |
我想要聽聽你的意見。 |
wo3 xiang3 yao4 ting1 ting1 ni3 de5 yi4 jian4/xian4 。 | Ich möchte deine Meinung wissen. (Mandarin, Tatoeba Martha Kuraimegami ) |
我聽到他出去了。 |
wo3 ting1 dao4 ta1 chu1 qu4 le5 。 | Ich hörte ihn rausgehen. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) |
我聽見了他下樓。 |
wo3 ting1 jian4/xian4 le5 ta1 xia4 lou2 。 | Ich hörte ihn die Treppe hinuntergehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) |
墨
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
一个墨西哥人教了他西班牙文。 |
yi1 ge4 mo4 xi1 ge1 ren2 jiao1 le5 ta1 xi1 ban1 ya2 wen2 。 | Ein Mexikaner brachte ihm Spanisch bei. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Zaghawa ) |
在墨西哥有很多美國人。 |
zai4 mo4 xi1 ge1 you3 hen3 duo1 mei3 guo2 ren2 。 | In Mexiko gibt es viele Amerikaner. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) |
你去过墨西哥吗? |
ni3 qu4 guo4 mo4 xi1 ge1 ma5 ? | Warst du schon mal in Mexiko? Warst du schon einmal in Mexiko? Bist du je in Mexiko gewesen? (Mandarin, Tatoeba Zifre Pfirsichbaeumchen jakov ) |
一個墨西哥人教了他西班牙文。 |
yi1 ge4 mo4 xi1 ge1 ren2 jiao1 le5 ta1 xi1 ban1 ya2 wen2 。 | Ein Mexikaner brachte ihm Spanisch bei. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Zaghawa ) |
在墨西哥有很多美国人。 |
zai4 mo4 xi1 ge1 you3 hen3 duo1 mei3 guo2 ren2 。 | In Mexiko gibt es viele Amerikaner. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) |
在墨西哥,有很多平民窟。 |
zai4 mo4 xi1 ge1 , you3 hen3 duo1 ping2 min2 ku1 。 | In Mexiko gibt es viele Elendsviertel. (Mandarin, Tatoeba 9h0ost Sudajaengi ) |
我出生在墨西哥美丽的五月 |
wo3 chu1 sheng1 zai4 mo4 xi1 ge1 mei3 li2/li4 de5 wu3 yue4 | Ich wurde an einem schönen Tage im Mai in Mexiko geboren. (Mandarin, Tatoeba asula Kabelsalat ) |
卡
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我不叫安娜,我叫卡门。 |
wo3 bu4 jiao4 an1 nuo2 , wo3 jiao4 ka3/qia3 men2 。 | Ich heiße nicht Anna, sondern Carmen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
她不是卡門,她是安娜。 |
ta1 bu4 shi4 ka3/qia3 men2 , ta1 shi4 an1 nuo2 。 | Sie ist nicht Carmen, sondern Anna. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
侬是拉卡还是付现金? |
nong2 shi4 la1 ka3/qia3 hai2/huan2 shi4 fu4 xian4 jin1 ? | Zahlst du mit Karte oder in bar? (Shanghai, Tatoeba sysko Yorwba ) |
她叫卡门吗? |
ta1 jiao4 ka3/qia3 men2 ma5 ? | Heißt sie Carmen? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
她是卡门吗? |
ta1 shi4 ka3/qia3 men2 ma5 ? | Ist sie Carmen? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
她叫卡門。 |
ta1 jiao4 ka3/qia3 men2 。 | Sie heißt Carmen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
她是卡門嗎? |
ta1 shi4 ka3/qia3 men2 ma5 ? | Ist sie Carmen? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
她是卡門。 |
ta1 shi4 ka3/qia3 men2 。 | Sie ist Carmen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
她是卡门。 |
ta1 shi4 ka3/qia3 men2 。 | Sie ist Carmen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
她不是卡门,她是安娜。 |
ta1 bu4 shi4 ka3/qia3 men2 , ta1 shi4 an1 nuo2 。 | Sie ist nicht Carmen, sondern Anna. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
我不叫安娜,我叫卡門。 |
wo3 bu4 jiao4 an1 nuo2 , wo3 jiao4 ka3/qia3 men2 。 | Ich heiße nicht Anna, sondern Carmen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
我們卡在這兒了。 |
wo3 men5 ka3/qia3 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 le5 。 | Wir stecken hier fest. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng wolfgangth ) |
我们卡在这儿了。 |
wo3 men5 ka3/qia3 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 le5 。 | Wir stecken hier fest. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng wolfgangth ) |
她叫卡门。 |
ta1 jiao4 ka3/qia3 men2 。 | Sie heißt Carmen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
卡伦生我的气。 |
ka3/qia3 lun2 sheng1 wo3 de5 qi4 。 | Karen ist sauer auf mich. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo ) |
她叫卡門嗎? |
ta1 jiao4 ka3/qia3 men2 ma5 ? | Heißt sie Carmen? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
高卡路里的食物对我的身体不好。 |
gao1 ka3/qia3 lu4 li3 de5 shi2 wu4 dui4 wo3 de5 shen1 ti3 bu4 hao3 。 | Kalorienreiches Essen ist nicht gut für meine Gesundheit. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ysmalan ) |
我喜歡你的卡車。 |
wo3 xi3 歡 ni3 de5 ka3/qia3 che1 。 | Ich mag deinen Laster. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
是的,她是卡门。 |
shi4 de5 , ta1 shi4 ka3/qia3 men2 。 | Ja, sie ist Carmen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
這是入國卡嗎? |
zhe4/zhei4 shi4 ru4 guo2 ka3/qia3 ma5 ? | Ist das hier die Einreisekarte? (Mandarin, Tatoeba cc_neko Zaghawa ) |
我用字卡來學德文生字。 |
wo3 yong4 zi4 ka3/qia3 lai2 xue2 de2 wen2 sheng1 zi4 。 | I use flash cards to study my German vocabulary. (Mandarin, Tatoeba nickyeow darinmex ) |
这是入国卡吗? |
zhe4/zhei4 shi4 ru4 guo2 ka3/qia3 ma5 ? | Ist das hier die Einreisekarte? (Mandarin, Tatoeba cc_neko Zaghawa ) |
我喜欢你的卡车。 |
wo3 xi3 欢 ni3 de5 ka3/qia3 che1 。 | Ich mag deinen Laster. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
我现在身上没有那么多钱,不过卡里有。 |
wo3 xian4 zai4 shen1 shang4 mei2/mo4 you3 na4/nei4 me5 duo1 qian2 , bu4 guo4 ka3/qia3 li3 you3 。 | I don't have much money on me right now, but my card has some on it. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) |
路当中有一部卡车。 |
lu4 dang1/dang4 zhong1/zhong4 you3 yi1 bu4 ka3/qia3 che1 。 | Ein Lastwagen stand mitten auf der Straße. (Shanghai, Tatoeba fucongcong samueldora ) |
是的,她是卡門。 |
shi4 de5 , ta1 shi4 ka3/qia3 men2 。 | Ja, sie ist Carmen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
我用字卡来学德文生字。 |
wo3 yong4 zi4 ka3/qia3 lai2 xue2 de2 wen2 sheng1 zi4 。 | I use flash cards to study my German vocabulary. (Mandarin, Tatoeba nickyeow darinmex ) |
路中间有一辆卡车。 |
lu4 zhong1/zhong4 jian1 you3 yi1 liang4 ka3/qia3 che1 。 | Ein Lastwagen stand mitten auf der Straße. (Mandarin, Tatoeba fucongcong samueldora ) |
钱包里有两张银行卡。 |
qian2 bao1 li3 you3 liang3 zhang1 yin2 hang2/xing2 ka3/qia3 。 | There are two bank cards in the wallet. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik ) |
新
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
Tom找到了新工作。 |
Tom zhao3 dao4 le5 xin1 gong1 zuo4 。 | Tom hat es geschafft, eine neue Arbeit zu finden. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 dinkel_girl ) |
Tom是新来的。 |
Tom shi4 xin1 lai2 de5 。 | Tom ist neu dabei. (Mandarin, Tatoeba wzhd Pfirsichbaeumchen ) |
Tom买了新笔记本。 |
Tom mai3 le5 xin1 bi3 ji4 ben3 。 | Tom bought a new notebook. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
Tom给我们看他的新车。 |
Tom gei3 wo3 men5 kan4 ta1 de5 xin1 che1 。 | Tom showed us his new car. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
Tom在找新工作。 |
Tom zai4 zhao3 xin1 gong1 zuo4 。 | Tom sucht eine neue Arbeitsstelle. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 dinkel_girl ) |
Tom请求妈妈给他买新玩具。 |
Tom qing3 qiu2 ma1 ma1 gei3 ta1 mai3 xin1 wan2/wan4 ju4 。 | Tom appealed to his mother to buy a new toy for him. (Mandarin, Tatoeba sadhen shekitten ) |
Tom想买一辆新自行车。 |
Tom xiang3 mai3 yi1 liang4 xin1 zi4 hang2/xing2 che1 。 | Tom is going to buy a new bicycle. (Mandarin, Tatoeba iiujik CK ) |
Tom求他父亲给他买新自行车。 |
Tom qiu2 ta1 fu4 qin1 gei3 ta1 mai3 xin1 zi4 hang2/xing2 che1 。 | Tom begged his father to buy him a new bicycle. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
Tom昨天没有买新车吧? |
Tom zuo2 tian1 mei2/mo4 you3 mai3 xin1 che1 ba5 ? | Tom didn't buy a new car yesterday, did he? (Mandarin, Tatoeba ColawithIce CK ) |
Tom说他不喜欢他的新工作。 |
Tom shuo1 ta1 bu4 xi3 欢 ta1 de5 xin1 gong1 zuo4 。 | Tom said that he didn't like his new job. Tom said he didn't like his new job. (Mandarin, Tatoeba SbrAkr CK ) |
Tom请求他母亲给他买新玩具。 |
Tom qing3 qiu2 ta1 mu3 qin1 gei3 ta1 mai3 xin1 wan2/wan4 ju4 。 | Tom asks his mother if she can but him a new toy. (Mandarin, Tatoeba sadhen sharris123 ) |
你觉得这部新电影怎样? |
ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 zhe4/zhei4 bu4 xin1 dian4 ying3 zen3 yang4 ? | Was hältst du von dem neuen Film? (Mandarin, Tatoeba Martha kolonjano ) |
不,那不是我的新男朋友。 |
bu4 , na4/nei4 bu4 shi4 wo3 de5 xin1 nan2 peng2 you3 。 | Nein, er ist nicht mein neuer Freund. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
我们下周会买辆新车。 |
wo3 men5 xia4 zhou1 hui4 mai3 liang4 xin1 che1 。 | Wir kaufen nächste Woche ein neues Auto. (Mandarin, Tatoeba miaojiandao Yorwba ) |
在新加坡的人说英语。 |
zai4 xin1 jia1 po1 de5 ren2 shuo1 ying1 yu3 。 | In Singapur spricht man Englisch. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) |
你新书的书名是什麼? |
ni3 xin1 shu1 de5 shu1 ming2 shi4 shi2 me5 ? | Was für einen Titel hat dein neues Buch? (Mandarin, Tatoeba egg0073 list ) |
他买了辆新车。 |
ta1 mai3 le5 liang4 xin1 che1 。 | Er hat sich ein neues Auto gekauft. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) |
我们的老师喜欢他的新车。 |
wo3 men5 de5 lao3 shi1 xi3 欢 ta1 de5 xin1 che1 。 | Unserem Professor gefällt sein neuer Wagen. Unser Lehrer mag sein neues Auto. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa al_ex_an_der ) |
他没有能力买新车。 |
ta1 mei2/mo4 you3 neng2 li4 mai3 xin1 che1 。 | Er kann es sich nicht leisten, ein neues Auto zu kaufen. (Mandarin, Tatoeba fercheung Hans_Adler ) |
我今天买了一个新书包。 |
wo3 jin1 tian1 mai3 le5 yi1 ge4 xin1 shu1 bao1 。 | I bought a new schoolbag today. Today I bought a new schoolbag. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Sethlang ) |
你怎麼過新年? |
ni3 zen3 me5 guo4 xin1 nian2 ? | How do you spend the New Year? (Mandarin, Tatoeba Martha ) |
可以把新地址告訴我嗎? |
ke3/ke4 yi3 ba3 xin1 de4/di4 zhi3 gao4 su4 wo3 ma5 ? | Please let me know your new address. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
她为他做了件新大衣。 |
ta1 wei2/wei4 ta1 zuo4 le5 jian4 xin1 da4 yi1 。 | Sie machte ihm einen neuen Mantel. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba ) |
他买了新衣服给他的女儿。 |
ta1 mai3 le5 xin1 yi1 fu2 gei3 ta1 de5 nü3/ru3 er2/er5 。 | Er kaufte seiner Tochter ein neues Kleid. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) |
你怎麼过新年? |
ni3 zen3 me5 guo4 xin1 nian2 ? | How do you spend the New Year? (Mandarin, Tatoeba Martha ) |
他写了本新书。 |
ta1 xie3 le5 ben3 xin1 shu1 。 | Er hat ein neues Buch geschrieben. (Mandarin, Tatoeba egg0073 wolfgangth ) |
她為他做了件新大衣。 |
ta1 wei2/wei4 ta1 zuo4 le5 jian4 xin1 da4 yi1 。 | Sie machte ihm einen neuen Mantel. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba ) |
Sami有一个新的主意。 |
Sami you3 yi1 ge4 xin1 de5 zhu3 yi4 。 | Sami hat eine neue Idee. (Mandarin, Tatoeba maxine Yorwba ) |
他是新来的。 |
ta1 shi4 xin1 lai2 de5 。 | Er ist neu hier. (Mandarin, Tatoeba sysko AC ) |
他没钱买新车。 |
ta1 mei2/mo4 qian2 mai3 xin1 che1 。 | Er hat nicht das Geld für ein neues Auto. (Mandarin, Tatoeba fercheung Pfirsichbaeumchen ) |
她的媽媽給她做一件新衣服。 |
ta1 de5 ma1 ma1 gei3 ta1 zuo4 yi1 jian4 xin1 yi1 fu2 。 | Ihre Mutter hat ihr ein neues Kleid genäht. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) |
他开始了新的人生。 |
ta1 kai1 shi3 le5 xin1 de5 ren2 sheng1 。 | Er begann ein neues Leben. (Mandarin, Tatoeba egg0073 MUIRIEL ) |
太阳之下无新事。 |
tai4 yang2 zhi1 xia4 wu2 xin1 shi4 。 | Nichts Neues unter der Sonne. (Mandarin, Tatoeba jiangche MUIRIEL ) |
他開始了新的人生。 |
ta1 kai1 shi3 le5 xin1 de5 ren2 sheng1 。 | Er begann ein neues Leben. (Mandarin, Tatoeba egg0073 MUIRIEL ) |
她专注在她的新工作上。 |
ta1 zhuan1 zhu4 zai4 ta1 de5 xin1 gong1 zuo4 shang4 。 | She applied her mind to her new job. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
他买不起新的汽车。 |
ta1 mai3 bu4 qi3 xin1 de5 qi4 che1 。 | Er kann sich kein neues Auto leisten. (Mandarin, Tatoeba ednorog Pfirsichbaeumchen ) |
建新家花了很多錢。 |
jian4 xin1 jia1 hua1 le5 hen3 duo1 qian2 。 | Building a new house cost a lot of money. (Mandarin, Tatoeba cienias FeuDRenais2 ) |
你有这本新书吗? |
ni3 you3 zhe4/zhei4 ben3 xin1 shu1 ma5 ? | Hast du dieses neue Buch? Haben Sie dieses neue Buch? (Mandarin, Tatoeba sysko Espi Manfredo ) |
去年我们学院建了一个新教学楼。 |
qu4 nian2 wo3 men5 xue2 yuan4 jian4 le5 yi1 ge4 xin1 jiao1 xue2 lou2 。 | Letztes Jahr hat unser Institut ein neues Lehrgebäude errichtet. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Yorwba ) |
我们买了台新的洗衣机。 |
wo3 men5 mai3 le5 tai2 xin1 de5 xi3/xian3 yi1 ji1 。 | Wir haben eine neue Waschmaschine gekauft. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) |
如果我有钱,我会买一个新房子。 |
ru2 guo3 wo3 you3 qian2 , wo3 hui4 mai3 yi1 ge4 xin1 fang2 zi5 。 | If I had the money, I would buy a new house. I'd buy a new house if I had the money. If I had the money, I'd buy a new house. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 CK ) |
他给了他一个新名字。 |
ta1 gei3 le5 ta1 yi1 ge4 xin1 ming2 zi4 。 | Er hat ihm einen neuen Namen gegeben. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL ) |
他最新的小说叫甚麼名字? |
ta1 zui4 xin1 de5 xiao3 shuo1 jiao4 shen4 me5 ming2 zi4 ? | What's his most recent novel? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
你是新来的吗? |
ni3 shi4 xin1 lai2 de5 ma5 ? | Bist du neu? Sind Sie neu? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL Gulo_Luscus ) |
我今年沒錢買新車。 |
wo3 jin1 nian2 mei2/mo4 qian2 mai3 xin1 che1 。 | Ich kann mir in diesem Jahr kein neues Auto leisten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) |
你新書的書名是什麼? |
ni3 xin1 shu1 de5 shu1 ming2 shi4 shi2 me5 ? | Was für einen Titel hat dein neues Buch? (Mandarin, Tatoeba egg0073 list ) |
他们买了一辆新车。 |
ta1 men5 mai3 le5 yi1 liang4 xin1 che1 。 | Sie haben ein neues Auto gekauft. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng quernd ) |
我今天買了一個新書包。 |
wo3 jin1 tian1 mai3 le5 yi1 ge4 xin1 shu1 bao1 。 | I bought a new schoolbag today. Today I bought a new schoolbag. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Sethlang ) |
我今年没钱买新车。 |
wo3 jin1 nian2 mei2/mo4 qian2 mai3 xin1 che1 。 | Ich kann mir in diesem Jahr kein neues Auto leisten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) |
她的新书卖得不错。 |
ta1 de5 xin1 shu1 mai4 de2/de5/dei3 bu4 cuo4 。 | Ihr neues Buch verkauft sich gut. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) |
我以为你喜欢学习新事物。 |
wo3 yi3 wei2/wei4 ni3 xi3 欢 xue2 xi2 xin1 shi4 wu4 。 | Ich dachte, du würdest gerne neue Sachen lernen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) |
他買了新衣服給他的女兒。 |
ta1 mai3 le5 xin1 yi1 fu2 gei3 ta1 de5 nü3/ru3 er2/er5 。 | Er kaufte seiner Tochter ein neues Kleid. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) |
建新家花了很多钱。 |
jian4 xin1 jia1 hua1 le5 hen3 duo1 qian2 。 | Building a new house cost a lot of money. (Mandarin, Tatoeba cienias FeuDRenais2 ) |
如果我有錢,我會買一個新房子。 |
ru2 guo3 wo3 you3 qian2 , wo3 hui4 mai3 yi1 ge4 xin1 fang2 zi5 。 | If I had the money, I would buy a new house. I'd buy a new house if I had the money. If I had the money, I'd buy a new house. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 CK ) |
我們可以重新再來。 |
wo3 men5 ke3/ke4 yi3 chong2/zhong4 xin1 zai4 lai2 。 | We could start again. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng CK ) |
可以把新地址告诉我吗? |
ke3/ke4 yi3 ba3 xin1 de4/di4 zhi3 gao4 su4 wo3 ma5 ? | Please let me know your new address. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
我以為你喜歡學習新事物。 |
wo3 yi3 wei2/wei4 ni3 xi3 歡 xue2 xi2 xin1 shi4 wu4 。 | Ich dachte, du würdest gerne neue Sachen lernen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) |
下个月我们会有辆新车。 |
xia4 ge4 yue4 wo3 men5 hui4 you3 liang4 xin1 che1 。 | Wir bekommen ein neues Auto nächsten Monat. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern ) |
他買給我一本新字典。 |
ta1 mai3 gei3 wo3 yi1 ben3 xin1 zi4 dian3 。 | Er hat mir ein neues Wörterbuch gekauft. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
你是新生吗? |
ni3 shi4 xin1 sheng1 ma5 ? | Bist du Erstsemestler? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Vortarulo ) |
你们是新生。 |
ni3 men5 shi4 xin1 sheng1 。 | Ihr seid neue Studenten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) |
我们认为他们不会买新车。 |
wo3 men5 ren4 wei2/wei4 ta1 men5 bu4 hui4 mai3 xin1 che1 。 | We do not anticipate their buying a new car. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
中国是一个新兴市场。 |
zhong1/zhong4 guo2 shi4 yi1 ge4 xin1 xing1/xing4 shi4 chang3 。 | China is an emerging market. (Mandarin, Tatoeba fucongcong U2FS ) |
她的妈妈给她做一件新衣服。 |
ta1 de5 ma1 ma1 gei3 ta1 zuo4 yi1 jian4 xin1 yi1 fu2 。 | Ihre Mutter hat ihr ein neues Kleid genäht. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) |
我们在新宿上公共汽车了。 |
wo3 men5 zai4 xin1 su4/xiu4 shang4 gong1 gong4 qi4 che1 le5 。 | We got on the bus at Shinjuku. (Mandarin, Tatoeba ednorog CN ) |
我们可以重新再来。 |
wo3 men5 ke3/ke4 yi3 chong2/zhong4 xin1 zai4 lai2 。 | We could start again. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng CK ) |
她的新男朋友是黑人。 |
ta1 de5 xin1 nan2 peng2 you3 shi4 hei1 ren2 。 | Ihr neuer Freund ist schwarz. (Mandarin, Tatoeba iiujik Pfirsichbaeumchen ) |
妈妈给我买了一辆新的自行车。 |
ma1 ma1 gei3 wo3 mai3 le5 yi1 liang4 xin1 de5 zi4 hang2/xing2 che1 。 | Meine Mutter hat mir ein neues Fahrrad gekauft. (Mandarin, Tatoeba fercheung MUIRIEL ) |
他给了它一个新名字。 |
ta1 gei3 le5 ta1/tuo2 yi1 ge4 xin1 ming2 zi4 。 | Er hat ihm einen neuen Namen gegeben. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL ) |
在新加坡的人說英語。 |
zai4 xin1 jia1 po1 de5 ren2 shuo1 ying1 yu3 。 | In Singapur spricht man Englisch. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) |
Jack买不起新自行车。 |
Jack mai3 bu4 qi3 xin1 zi4 hang2/xing2 che1 。 | Jack kann sich kein neues Fahrrad leisten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) |
孩子的新毛衣上勾了一个洞。 |
hai2 zi5 de5 xin1 mao2 yi1 shang4 gou1/gou4 le5 yi1 ge4 dong4 。 | The child has picked a hole in his new jumper. (Mandarin, Tatoeba Lemmih ) |
他买给我一本新字典。 |
ta1 mai3 gei3 wo3 yi1 ben3 xin1 zi4 dian3 。 | Er hat mir ein neues Wörterbuch gekauft. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
他們買了一輛新車。 |
ta1 men5 mai3 le5 yi1 liang4 xin1 che1 。 | Sie haben ein neues Auto gekauft. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng quernd ) |
我下个月买辆新车。 |
wo3 xia4 ge4 yue4 mai3 liang4 xin1 che1 。 | Ich werde nächsten Monat ein neues Auto kaufen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Esperantostern ) |
如果我有很多钱,我就要买一辆新车。 |
ru2 guo3 wo3 you3 hen3 duo1 qian2 , wo3 jiu4 yao4 mai3 yi1 liang4 xin1 che1 。 | If I have a lot of money, I'll buy a new car. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik ) |
他下个一月从新加坡回。 |
ta1 xia4 ge4 yi1 yue4 cong2 xin1 jia1 po1 hui2 。 | He comes back from Singapore next January. (Mandarin, Tatoeba swolesuki CK ) |
她说她是新学生。 |
ta1 shuo1 ta1 shi4 xin1 xue2 sheng1 。 | Sie sagte, sie sei eine neue Schülerin. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) |
他想得到一本新的字典。 |
ta1 xiang3 de2/de5/dei3 dao4 yi1 ben3 xin1 de5 zi4 dian3 。 | Er will sich ein neues Wörterbuch anschaffen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) |
学友看着人美在北京照的新照片。 |
xue2 you3 kan4 zhao2/zhe2 ren2 mei3 zai4 bei3 jing1 zhao4 de5 xin1 zhao4 pian4 。 | Xuéyǒu sieht sich gerade die neuen Fotos an, die Rénměi in Peking gemacht hat. (Mandarin, Tatoeba trieuho Pfirsichbaeumchen ) |
他最新的小說叫甚麼名字? |
ta1 zui4 xin1 de5 xiao3 shuo1 jiao4 shen4 me5 ming2 zi4 ? | What's his most recent novel? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
看看我的新车。 |
kan4 kan4 wo3 de5 xin1 che1 。 | Sieh dir einmal meinen neuen Wagen an! (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
新年是大吃大喝的好时节。 |
xin1 nian2 shi4 da4 chi1 da4 he1 de5 hao3 shi2 jie2 。 | New Year is the time for a lot of eating and drinking. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) |
我在省钱买新车。 |
wo3 zai4 sheng3/xing3 qian2 mai3 xin1 che1 。 | Ich spare für ein neues Auto. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Tamy ) |
新娘来了! |
xin1 niang2 lai2 le5 ! | Hier kommt die Braut! (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
重新來過吧。 |
chong2/zhong4 xin1 lai2 guo4 ba5 。 | Fangen Sie noch mal von vorne an. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Hans_Adler ) |
我是个新生。 |
wo3 shi4 ge4 xin1 sheng1 。 | Ich bin eine neue Studentin. Ich bin ein neuer Student. (Mandarin, Tatoeba fucongcong TRANG ) |
新官上任三把火。 |
xin1 guan1 shang4 ren4 san1 ba3 huo3 。 | Neue Besen kehren gut. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
這輛新車是她的。 |
zhe4/zhei4 liang4 xin1 che1 shi4 ta1 de5 。 | Das neue Auto gehört ihr. (Mandarin, Tatoeba Zifre Tamy ) |
我花了3000日元買了一張新的CD。 |
wo3 hua1 le5 3000 ri4 yuan2 mai3 le5 yi1 zhang1 xin1 de5 CD。 | Ich habe 3000 Yen für eine neue CD ausgegeben. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) |
那本書是一本新書。 |
na4/nei4 ben3 shu1 shi4 yi1 ben3 xin1 shu1 。 | Das ist ein neues Buch. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) |
我有一辆新的红色汽车。 |
wo3 you3 yi1 liang4 xin1 de5 hong2 se4 qi4 che1 。 | Ich habe ein neues rotes Auto. (Mandarin, Tatoeba Martha sigfrido ) |
那辆车十分新。 |
na4/nei4 liang4 che1 shi2 fen1 xin1 。 | Das Auto ist ziemlich neu. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf ) |
新年!新事业! |
xin1 nian2 ! xin1 shi4 ye4 ! | New Year! New Career! (Mandarin, Tatoeba basilhan JFMorais ) |
我有辆新车。 |
wo3 you3 liang4 xin1 che1 。 | Ich habe ein neues Auto. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Felixjp ) |
這些巴士都不去新宿。 |
zhe4/zhei4 xie1 ba1 shi4 dou1/du1 bu4 qu4 xin1 su4/xiu4 。 | Keiner dieser Busse fährt nach Shinjuku. (Mandarin, Tatoeba Martha Alba ) |
这是新的。 |
zhe4/zhei4 shi4 xin1 de5 。 | Das ist neu. (Mandarin, Tatoeba U2FS Pfirsichbaeumchen ) |
新年快乐! |
xin1 nian2 kuai4 le4/yue4 ! | Frohes neues Jahr! (Mandarin, Tatoeba SofiaLee MUIRIEL ) |
我要买辆新车。 |
wo3 yao4 mai3 liang4 xin1 che1 。 | Ich werde ein neues Auto kaufen. Ich habe vor, mir ein neues Auto zu kaufen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong clarimariath MUIRIEL ) |
我想买一台新相机。 |
wo3 xiang3 mai3 yi1 tai2 xin1 xiang1/xiang4 ji1 。 | Ich möchte eine neue Kamera kaufen. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Lars224 ) |
新加坡在中文中是“Xīnjiāpō”。 |
xin1 jia1 po1 zai4 zhong1/zhong4 wen2 zhong1/zhong4 shi4 “Xīnjiāpō”。 | Singapur heißt auf Chinesisch Xīnjiāpō. (Mandarin, Tatoeba iiujik Pfirsichbaeumchen ) |
我给她买了辆新车。 |
wo3 gei3 ta1 mai3 le5 liang4 xin1 che1 。 | Ich habe ihr ein neues Auto gekauft. (Mandarin, Tatoeba jiangche MUIRIEL ) |
我沒錢買新車。 |
wo3 mei2/mo4 qian2 mai3 xin1 che1 。 | Ich kann es mir nicht leisten, mir ein neues Auto zuzulegen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) |
我妻子试图说服我买辆新车。 |
wo3 qi1 zi5 shi4 tu2 shuo1 fu2 wo3 mai3 liang4 xin1 che1 。 | Meine Frau versuchte mich zu überzeugen, ein neues Auto zu kaufen. (Mandarin, Tatoeba vicch xtofu80 ) |
这些巴士中没有一辆去新宿。 |
zhe4/zhei4 xie1 ba1 shi4 zhong1/zhong4 mei2/mo4 you3 yi1 liang4 qu4 xin1 su4/xiu4 。 | Keiner dieser Busse fährt nach Shinjuku. (Mandarin, Tatoeba Martha Alba ) |
这些书是新的。 |
zhe4/zhei4 xie1 shu1 shi4 xin1 de5 。 | Diese Bücher sind neu. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL ) |
新年快乐! |
xin1 nian2 kuai4 le4/yue4 ! | Glückliches neues Jahr! Gutes neues Jahr! Prosit Neujahr! Frohes neues Jahr! (Shanghai, Tatoeba praepeipei Manfredo felix63 mraz MUIRIEL ) |
日本的新学年在四月开始。 |
ri4 ben3 de5 xin1 xue2 nian2 zai4 si4 yue4 kai1 shi3 。 | In Japan fängt das neue Schuljahr im April an. (Mandarin, Tatoeba cienias Pfirsichbaeumchen ) |
我是新来的。 |
wo3 shi4 xin1 lai2 de5 。 | Ich bin neu hier. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 slomox ) |
新年好! |
xin1 nian2 hao3 ! | Frohes neues Jahr! (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL ) |
新年是大吃大喝的好時節。 |
xin1 nian2 shi4 da4 chi1 da4 he1 de5 hao3 shi2 jie2 。 | New Year is the time for a lot of eating and drinking. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) |
这不是新的。 |
zhe4/zhei4 bu4 shi4 xin1 de5 。 | Das ist nicht neu. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) |
这辆新车是她的。 |
zhe4/zhei4 liang4 xin1 che1 shi4 ta1 de5 。 | Das neue Auto gehört ihr. (Mandarin, Tatoeba Zifre Tamy ) |
我爸爸的車是新的。 |
wo3 爸爸 de5 che1 shi4 xin1 de5 。 | Das Auto meines Vaters ist neu. (Mandarin, Tatoeba tsayng jakov ) |
重新告訴我。 |
chong2/zhong4 xin1 gao4 su4 wo3 。 | Sag es mir nochmal. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth ) |
新年快乐! |
xin1 nian2 kuai4 le4/yue4 ! | Frohes neues Jahr! (Mandarin, Tatoeba kotobaboke MUIRIEL ) |
我正在写我的新书。 |
wo3 zheng4 zai4 xie3 wo3 de5 xin1 shu1 。 | Ich arbeite an meinem neuen Buch. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) |
我花了3000日元买了一张新的CD。 |
wo3 hua1 le5 3000 ri4 yuan2 mai3 le5 yi1 zhang1 xin1 de5 CD。 | Ich habe 3000 Yen für eine neue CD ausgegeben. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) |
這些是新的。 |
zhe4/zhei4 xie1 shi4 xin1 de5 。 | Das hier sind die Neuen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 dinkel_girl ) |
這本書是新的。 |
zhe4/zhei4 ben3 shu1 shi4 xin1 de5 。 | Das ist ein neues Buch. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) |
新年時我去看你。 |
xin1 nian2 shi2 wo3 qu4 kan4 ni3 。 | Wir sehen uns im neuen Jahr. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Esperantostern ) |
我們的老師喜歡他的新車。 |
wo3 men5 de5 lao3 shi1 xi3 歡 ta1 de5 xin1 che1 。 | Unserem Professor gefällt sein neuer Wagen. Unser Lehrer mag sein neues Auto. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa al_ex_an_der ) |
这本书很新。 |
zhe4/zhei4 ben3 shu1 hen3 xin1 。 | Dieses Buch ist ganz neu. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Espi ) |
我有告訴你我找到新工作了嗎? |
wo3 you3 gao4 su4 ni3 wo3 zhao3 dao4 xin1 gong1 zuo4 le5 ma5 ? | Did I tell you I got a new job? (Mandarin, Tatoeba egg0073 sysko ) |
重新告诉我。 |
chong2/zhong4 xin1 gao4 su4 wo3 。 | Sag es mir nochmal. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth ) |
看看我的新車。 |
kan4 kan4 wo3 de5 xin1 che1 。 | Sieh dir einmal meinen neuen Wagen an! (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
那个作家正在写新书。 |
na4/nei4 ge4 zuo4 jia1 zheng4 zai4 xie3 xin1 shu1 。 | Der Schriftsteller arbeitet an einem neuen Buch. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf ) |
明天是新的一天。 |
ming2 tian1 shi4 xin1 de5 yi1 tian1 。 | Morgen ist ein anderer Tag. Morgen ist auch noch ein Tag. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL esocom ) |
新买的笔很好用。 |
xin1 mai3 de5 bi3 hen3 hao3 yong4 。 | The brand new pen is really useful. The brand new pen is easy to use. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik bekindtoall ) |
明天新的一年就要开始了。 |
ming2 tian1 xin1 de5 yi1 nian2 jiu4 yao4 kai1 shi3 le5 。 | Tomorrow a new year will begin. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus anattado ) |
那本书是一本新书。 |
na4/nei4 ben3 shu1 shi4 yi1 ben3 xin1 shu1 。 | Das ist ein neues Buch. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) |
我看到你開著你的新車。 |
wo3 kan4 dao4 ni3 kai1 zhao1/zhu4/zhuo2 ni3 de5 xin1 che1 。 | Ich sah dich dein neues Auto lenken. (Mandarin, Tatoeba Martha Sirio60 ) |
我有告诉你我找到新工作了吗? |
wo3 you3 gao4 su4 ni3 wo3 zhao3 dao4 xin1 gong1 zuo4 le5 ma5 ? | Did I tell you I got a new job? (Mandarin, Tatoeba egg0073 sysko ) |
我想一部新手机! |
wo3 xiang3 yi1 bu4 xin1 shou3 ji1 ! | Ich will ein neues Mobiltelefon! (Mandarin, Tatoeba iiujik Pfirsichbaeumchen ) |
我有新的自行车。 |
wo3 you3 xin1 de5 zi4 hang2/xing2 che1 。 | Ich habe ein neues Fahrrad. (Mandarin, Tatoeba Vortarulo sigfrido ) |
我没钱买新车。 |
wo3 mei2/mo4 qian2 mai3 xin1 che1 。 | Ich kann es mir nicht leisten, mir ein neues Auto zuzulegen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) |
我想买辆新车。 |
wo3 xiang3 mai3 liang4 xin1 che1 。 | Ich will ein neues Auto kaufen. (Mandarin, Tatoeba yangyusun97 MUIRIEL ) |
我是从新加坡来的。 |
wo3 shi4 cong2 xin1 jia1 po1 lai2 de5 。 | Ich komme aus Singapur. (Mandarin, Tatoeba fucongcong lilygilder ) |
我看到你开著你的新车。 |
wo3 kan4 dao4 ni3 kai1 zhao1/zhu4/zhuo2 ni3 de5 xin1 che1 。 | Ich sah dich dein neues Auto lenken. (Mandarin, Tatoeba Martha Sirio60 ) |
我在买一辆新车。 |
wo3 zai4 mai3 yi1 liang4 xin1 che1 。 | Ich kaufe ein neues Auto. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 clarimariath ) |
新年快到了。 |
xin1 nian2 kuai4 dao4 le5 。 | Das neue Jahr kam näher. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 Hans_Adler ) |
这本书是新的。 |
zhe4/zhei4 ben3 shu1 shi4 xin1 de5 。 | Das ist ein neues Buch. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) |
我是新來的。 |
wo3 shi4 xin1 lai2 de5 。 | Ich bin neu hier. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 slomox ) |
这些巴士都不去新宿。 |
zhe4/zhei4 xie1 ba1 shi4 dou1/du1 bu4 qu4 xin1 su4/xiu4 。 | Keiner dieser Busse fährt nach Shinjuku. (Mandarin, Tatoeba Martha Alba ) |
新计划做得很好。 |
xin1 ji4 hua2 zuo4 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。 | Der neue Plan funktionierte gut. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) |
我的钢笔是新的。 |
wo3 de5 gang1 bi3 shi4 xin1 de5 。 | Mein Füller ist neu. (Mandarin, Tatoeba Yashanti kroko ) |
新年时我去看你。 |
xin1 nian2 shi2 wo3 qu4 kan4 ni3 。 | Wir sehen uns im neuen Jahr. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Esperantostern ) |
我的父亲买了一辆新车。 |
wo3 de5 fu4 qin1 mai3 le5 yi1 liang4 xin1 che1 。 | Mein Vater hat ein neues Auto gekauft. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
新人新法律。 |
xin1 ren2 xin1 fa3 lü4 。 | New people, new laws. (Mandarin, Tatoeba Martha newkome ) |
重新来过吧。 |
chong2/zhong4 xin1 lai2 guo4 ba5 。 | Fangen Sie noch mal von vorne an. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Hans_Adler ) |
我爸爸的车是新的。 |
wo3 爸爸 de5 che1 shi4 xin1 de5 。 | Das Auto meines Vaters ist neu. (Mandarin, Tatoeba tsayng jakov ) |
我还是个新手。 |
wo3 hai2/huan2 shi4 ge4 xin1 shou3 。 | Ich bin noch Anfänger. (Mandarin, Tatoeba jin1 Zaghawa ) |
這些巴士中沒有一輛去新宿。 |
zhe4/zhei4 xie1 ba1 shi4 zhong1/zhong4 mei2/mo4 you3 yi1 liang4 qu4 xin1 su4/xiu4 。 | Keiner dieser Busse fährt nach Shinjuku. (Mandarin, Tatoeba Martha Alba ) |
新月出来了。 |
xin1 yue4 chu1 lai2 le5 。 | The new moon came out. (Mandarin, Tatoeba notabene ) |
父亲买了一辆新自行车给我。 |
fu4 qin1 mai3 le5 yi1 liang4 xin1 zi4 hang2/xing2 che1 gei3 wo3 。 | Vater kaufte mir ein neues Fahrrad. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) |
日本的新學年在四月開始。 |
ri4 ben3 de5 xin1 xue2 nian2 zai4 si4 yue4 kai1 shi3 。 | In Japan fängt das neue Schuljahr im April an. (Mandarin, Tatoeba cienias Pfirsichbaeumchen ) |
这些是新的。 |
zhe4/zhei4 xie1 shi4 xin1 de5 。 | Das hier sind die Neuen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 dinkel_girl ) |
新的学期开始了。 |
xin1 de5 xue2 ji1/qi1 kai1 shi3 le5 。 | The new school semester has started. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus basilhan ) |
明天新的一年就要開始了。 |
ming2 tian1 xin1 de5 yi1 nian2 jiu4 yao4 kai1 shi3 le5 。 | Tomorrow a new year will begin. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus anattado ) |
这本书是新的。 |
zhe4/zhei4 ben3 shu1 shi4 xin1 de5 。 | Dieses Buch ist neu. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) |
這本書很新。 |
zhe4/zhei4 ben3 shu1 hen3 xin1 。 | Dieses Buch ist ganz neu. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Espi ) |
这是我的新吉他。 |
zhe4/zhei4 shi4 wo3 de5 xin1 ji2 ta1 。 | Das ist meine neue Gitarre. (Mandarin, Tatoeba tianblr dinkel_girl ) |
我想买一辆新的自行车。 |
wo3 xiang3 mai3 yi1 liang4 xin1 de5 zi4 hang2/xing2 che1 。 | Ich will ein neues Fahrrad kaufen. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee MUIRIEL ) |
新的學期開始了。 |
xin1 de5 xue2 ji1/qi1 kai1 shi3 le5 。 | The new school semester has started. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus basilhan ) |
我要给我自己买一个新照相机,这次要数码的。 |
wo3 yao4 gei3 wo3 zi4 ji3 mai3 yi1 ge4 xin1 zhao4 xiang1/xiang4 ji1 , zhe4/zhei4 ci4 yao4 shu3/shuo4 ma3 de5 。 | Ich werde mir eine neue Kamera kaufen, dieses Mal eine digitale. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
Texte
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他說的官話還可以,可是沒有你的好。他就的官話,還有土音。聽見說你得了幾本書,都看完了沒有。得是得了,看了不過一兩本。 |
ta1 shuo1 de5 guan1 hua4 hai2/huan2 ke3/ke4 yi3 , ke3/ke4 shi4 mei2/mo4 you3 ni3 de5 hao3 。 ta1 jiu4 de5 guan1 hua4 , hai2/huan2 you3 tu3 yin1 。 ting1 jian4/xian4 shuo1 ni3 de2/de5/dei3 le5 ji3 ben3 shu1 , dou1/du1 kan4 wan2 le5 mei2/mo4 you3 。 de2/de5/dei3 shi4 de2/de5/dei3 le5 , kan4 le5 bu4 guo4 yi1 liang3 ben3 。 |
His speaking [of] mandarin is passable, but not so good as yours. His mandarin has a certain local accent. I hear (or, one hears) that you have got some books; have you read them all through yet? I have got them, but I have not read more than one or two volumes. |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你告訴我、他的話你聽得出來聽不出來 |
ni3 gao4 su4 wo3 、 ta1 de5 hua4 ni3 ting1 de2/de5/dei3 chu1 lai2 ting1 bu4 chu1 lai2 |
Tell me, do you understand him when he speaks? |