Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 206

Aus Wikibooks


Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
ren4 Schwert, Messer, Säbel, Klinge, Schneide, Schärfe, erstechen, erdolchen, mit Schwert/Säbel/Dolch töten wiktionary

Etymologie:

ren3 aushalten, ertragen, dulden, tolerieren, schlagen, besiegen, gefühllos sein (um etwas zu machen) wiktionary

Etymologie:

ren4 (traditionelle Schreibweise von 认), wiedererkennen, Beziehung herstellen, adoptieren, anerkennen, eingestehen, übernehmen, auf sich nehmen, sich abfinden, resignieren wiktionary

Etymologie:

zhi1/zhi2 Schwert, Töpferton, sammeln wiktionary

Etymologie:

zhi4 (traditionelle Schreibweise von 识),aufnehmen, erfassen, markieren, vertiefte Inschrift: sich erinnern, hervorstehende Worte auf Glocke oder Kessel wiktionary

Etymologie:

shi2 kennen, Kenntnis, Wissen, Wahrnehmung, schätzen, unterscheiden, Geist (Buddhismus), Bekannter, Busenfreund
xi1 lachen ohne Ende
zhi1 rufen

Wiederholte Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
huo3 Feuer-Radikal (Vier-Punkt-Feuer, Radikal Nr. 86)/ biao1: Feuer-Radikal (Vier-Punkt-Feuer, Radikal Nr. 86)
ran2 so, richtig, korrekt, aber, doch, dennoch, Ran
wei4 wegen, um, im Bestreben/ wei2: fungieren als, verhalten als, auftreten als, sein, betragen
wang3 gehen, führen, nach, gegen, (in Richtung) auf, nach, zu, vergangen, beendet, vor ..., vorhergehend/ wang4: ununterbrochen, in Richtung, nach
jie4 zwischen
jie4 Reich <Taxonomie> Bsp.: 植物界 植物界 -- Pflanzenreich, Planta <Biologie>, Grenze, Schranke; Bsp.: 最小上界 最小上界 -- kleinste obere Schranke
shi4 Ära oder Aera, Lebenszeit, Generation
gen1 Ferse, begleiten, befolgen, folgen, nachkommen, hinterhergehen, mitkommen, heiraten, um sein Leben mit dem Partner zu verbringen, und, mit [ ugs. ]
xi4 System, Fakultät, Abteilung
yu3 mit, und
xi3 Radikal Nr. 23 = verstecken
qu1 Landkreis, Region, Bezirk, Zone
wo3 ich (mir, mich) <Personalpronomen 1. Pers.> Bsp.: 我是 我是 -- ich bin, ich heiße
li4 scharf (Messer), bekommen, erhalten, Vorteil, Gewinn, Profit
ru4 hinein, herein, Radikal Nr. 11 = eintreten, betreten,
dian4 Elektro-, elektrisch, Elektrizität, Telegramm
si1 denken, nachdenken
gao1 groß, hoch, Gao, Radikal Nr. 189 = hoch
gong1 Bogen
qiang2 anmaßend, besser, ein bißchen mehr als ..., Kraft, Nachdruck, übertreffen, gewaltsam, kräftig, mächtig, stark, Wiebel (Insekt = Kornwurm)/ jiang4: eigensinnig, halsstarrig, hartnäckig, unnachgiebig/ qiang3: sich mühen, sich bemühen, streben nach, ringen, sich anstrengen, bestrebt sein, stark, kräftig
du4 Grad
bei4 Muschel, Radikal Nr. 154 = Muschel, Kaurimuschel, Kaurigeld, Muschelgeld, Geld, Bei, Kaurischnecke, Kaurimuschel
ye4 Blatt, Blätter, Seite, Seiten..., Seitenrand, Seitentür, Seitenzahl, Startseite, Radikal Nr. 181 = Kopf, Seite, Blatt
shi4 Name, Shi, er, Frau ..., Herr ..., ich (eine Frau), Mädchenname der Frau; Bsp.: 王李氏 王李氏 -- Frau Wang, geborene Li (Chinesisch-Deutsches Wörterbuch; Cram, DeGruyter & Co., Hamburg 1963, ISBN 3-11-003548-0, Rep, 1912 - 1949), sie, Radikal Nr. 83 = Familie, Familienname, geboren, Sippe
zhi3 Papier
yang2 ausländisch, fremd, grosartig; unermesslich
dan4 Tagesanbruch, Morgen
de2 werden/ dei3: müssen (Hilfsverb)/ de5: suffix zur Beschreibung der Art und Weise; Bsp.: 唱得好 唱得好 -- (wirklich) gut gesungen; Bsp.: 冷得很 冷得很 -- sehr kalt
huang2 Kaiser, Kaiserin
wen4 fragen, befragen, jd. verhören, jd vernehmen, sich nach etwas erkundigen, jd. zur Rechenschaft ziehen
dai4 ersetzen, Zeitalter, Generation, Ära, Epoche
si4 vier
wu4 glatzköpfig, kahl, nackt, nüchtern, aufragen, hervorragen, hochragen, Wu
西
xi1 Westen, Radikal Nr. 146 = bedecken, Westen, westlich, abendländisch
you3 Radikal Nr. 164 = Amphore, Weinkrug, Alkohol(-gefäß), 10. der 12 Erdenzweige, 10. Tier im chin. Tierkreis - Hahn <astrol&gt, Hahnjahre, Jahr des Hahns, You
jiu3 Alkohol,Spirituosen, Branntwein
shen2 das, was/ shi2: zehnte, zehnter
ma5 Satzpartikel zur Betonung e. logischen Schlussfolgerung/ me5: (Fragepartikel der Umgangssprache)
dou1 all, alle, ganz, sämtlich/ du1: Hauptstadt, Metropole
he2 schließen, passen, zusammen
shou3 Hand
na2 beherrschen, fähig zu etwas sein, halten, festhalten, nehmen, fassen

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
刃口
ren4 kou3 Schneide
利刃
li4 ren4 scharfes Messer, Schwert, scharf, schneidend, schnell, sprachgewandt, eloquent, scharfzüngig
刃具
ren4 ju4 Drehstah, Schneidewerkzeug, Schneidwerkzeug, Schnittwerkzeug
护刃器
hu4 ren4 qi4 Finger (Mähdrescher)
直刃族
zhi2 ren4 zu2 Straight Edge
多刃刀具
duo1 ren4 dao1 ju4 Mehrschneidenwerkzeug

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
容忍
rong2 ren3 sich etwas gefallen lassen, etwas durchgehen lassen, zulassen, hinnehmen, dulden
忍心
ren3 xin1 etw. übers Herz bringen
强忍
qiang2 ren3 erwehren, widerstehen
堅忍
jian1 ren3 (traditionelle Schreibweise von 坚忍), Langmut
忍气
ren3 qi4 Schluck
忍氣
ren3 qi4 (traditionelle Schreibweise von 忍气), Schluck
忍术
ren3 shu4 Ninjutsu
忍者
ren3 zhe3 Ninja
忍不住
ren3 bu4 zhu4 es nicht zurückhalten können, nicht aushalten können
不容忍
bu4 rong2 ren3 intolerant
可容忍
ke3 rong2 ren3 erträgliche, Erträglichkeit
强忍住
qiang2 ren3 zhu4 verbissen
零容忍
ling2 rong2 ren3 Nulltoleranzstrategie
女忍者
nü3 ren3 zhe3 Kunoichi
火影忍者
huo3 ying3 ren3 zhe3 Naruto
不可容忍
bu4 ke3 rong2 ren3 unerträglich, darf nicht geduldet werden
不能容忍
bu4 neng2 rong2 ren3 intolerant
不能容忍的
bu4 neng2 rong2 ren3 di2 unerträglich

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
認同
ren4 tong2 (traditionelle Schreibweise von 认同), identifizieren, zustimmen
認為
ren4 wei2 (traditionelle Schreibweise von 认为), meinen, der Meinung sein, etw. für etw. halten, finden, feststellen
認出
ren4 chu1 (traditionelle Schreibweise von 认出), Erkennung, Würdigung, erkennen
認得
ren4 de5 (traditionelle Schreibweise von 认得), wissen, kennen, zurechtfinden
認明
ren4 ming2 (traditionelle Schreibweise von 认明), sich auf dieselbe Ebene stellen
認輸
ren4 shu1 (traditionelle Schreibweise von 认输), kapitulieren, Niederlage eingestehen
認字
ren4 zi4 (traditionelle Schreibweise von 认字), schriftkundig sein, lesen können
公認
gong1 ren4 (traditionelle Schreibweise von 公认), allgemein anerkennen; unumstritten, anerkannt, anerkannter Maßen, unbestritten
認知
ren4 zhi1 (traditionelle Schreibweise von 认知), kognitiv, verstandesmäßig 认识 ! nicht 认知
認可
ren4 ke3 (traditionelle Schreibweise von 认可), anerkennen, Anerkennung
能認知
neng2 ren4 zhi1 (traditionelle Schreibweise von 能认知), Erkennbarkeit, Wahrnehmbarkeit
認可者
ren4 ke3 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 认可者), Lizenzgeber
認出來
ren4 chu1 lai2 (traditionelle Schreibweise von 认出来), erkennen, herausfinden, anerkannt, anerkennen
可認明
ke3 ren4 ming2 (traditionelle Schreibweise von 可认明), identifizierbar
不認真
bu4 ren4 zhen1 (traditionelle Schreibweise von 不认真), frivol
自我認知
zi4 wo3 ren4 zhi1 (traditionelle Schreibweise von 自我认知), Selbsterkenntnis
工作認真
gong1 zuo4 ren4 zhen1 (traditionelle Schreibweise von 工作认真), geschäftsmäßig
文化認同
wen2 hua4 ren4 tong2 (traditionelle Schreibweise von 文化认同), Kulturelle Identität
法律上認可
fa3 lü4 shang4 ren4 ke3 (traditionelle Schreibweise von 法律上认可), legalisieren
認知心理學
ren4 zhi1 xin1 li3 xue2 (traditionelle Schreibweise von 认知心理学), Kognitionspsychologie
認知語言學
ren4 zhi1 yu3 yan2 xue2 (traditionelle Schreibweise von 认知语言学), Kognitive Linguistik

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
識記
shi2 ji4 (traditionelle Schreibweise von 识记), Erinnerung
共識
gong4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 共识), Konsens, Übereinstimmung, gemeinsame Erkenntnis
知識
zhi1 shi5 (traditionelle Schreibweise von 知识), Wissen; Kenntnis
識字
shi2 zi4 (traditionelle Schreibweise von 识字), Fähigkeit zu lesen und zu schreiben
見識
jian4 shi5 (traditionelle Schreibweise von 见识), Erlebnis
識相
shi4 xiang4 (traditionelle Schreibweise von 识相), sensibel, empfindlich
相識
xiang1 shi2 (traditionelle Schreibweise von 相识), Bekannte, miteinander bekannt sein
學識
xue2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 学识), Belesenheit, Erlangung, Erwerbung, Gelehrsamkeit
意識
yi4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 意识), Bewusstsein, Bewusstheit
認識
ren4 shi5 (traditionelle Schreibweise von 认识), kennenlernen; Bsp.: (認識您很高新) 认识您很高兴 -- Es ist mir eine große Freude, Sie kennenzulernen, Erkenntnis, Einsicht, Ansicht
認識上
ren4 shi5 shang4 (traditionelle Schreibweise von 认识上), verwenden
有意識
you3 yi4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 有意识), bewusst
能認識
neng2 ren4 shi2 (traditionelle Schreibweise von 能认识), kenntlich
不識字
bu4 shi4 zi4 (traditionelle Schreibweise von 不识字), ein Analphabet sein, nicht lesen können
意識到
yi4 shi2 dao4 (traditionelle Schreibweise von 意识到), sich einer Sache bewusst werden
可認識
ke3 ren4 shi5 (traditionelle Schreibweise von 可认识), wahrnehmbar
知識界
zhi1 shi5 jie4 (traditionelle Schreibweise von 知识界), Intelligenz
無意識
wu2 yi4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 无意识), Bewusstlosigkeit, das Unbewusste, absichtslos, besinnungslos, sinnlos, unbewusst, unbewusste
下意識
xia4 yi4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 下意识), unterbewusst
不認識
bu4 ren4 shi2 (traditionelle Schreibweise von 不认识), verkennen, nicht erkennen
社會意識
she4 hui4 yi4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 社会意识), Gesellschaftsbewusstsein
識字的人
shi4 zi4 de5 ren2 (traditionelle Schreibweise von 识字的人), gebildet
工作知識
gong1 zuo4 zhi1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 工作知识), Arbeits-Knowhow, Arbeitswissen
零星知識
ling2 xing1 zhi1 shi5 (traditionelle Schreibweise von 零星知识), Nachlese
外語知識
wai4 yu3 zhi1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 外语知识), Sprachkenntnisse
醫學知識
yi1 xue2 zhi1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 医学知识), medizinische Kenntnisse
沒有學識
mei2 you3 xue2 shi2 (traditionelle Schreibweise von 没有学识), ungelehrt
認識不能
ren4 shi4 bu4 neng2 (traditionelle Schreibweise von 认识不能), Agnosie
自我意識
zi4 wo3 yi4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 自我意识), Selbstbewusstsein
意識不清
yi4 shi4 bu4 qing1 (traditionelle Schreibweise von 意识不清), Bewusstlosigkeit
有意識地
you3 yi4 shi4 de5 (traditionelle Schreibweise von 有意识地), bewusst
民族意識
min2 zu2 yi4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 民族意识), Volksbewusstsein
沒有知識
mei2 you3 zhi1 shi2 (traditionelle Schreibweise von 没有知识), unwissend
似曾相識
si4 ceng2 xiang1 shi2 (traditionelle Schreibweise von 似曾相识), Déjà-vu, Deja-vu, Dejavu, Deja vu
德語知識
de2 yu3 zhi1 shi5 (traditionelle Schreibweise von 德语知识), Deutschkenntnis, Deutschkenntnisse
知識工程師
zhi1 shi4 gong1 cheng2 shi1 (traditionelle Schreibweise von 知识工程师), Wissensarbeiter
有自我意識
you3 zi4 wo3 yi4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 有自我意识), selbstbewusst
沒有意識到
mei2 you3 yi4 shi2 dao4 (traditionelle Schreibweise von 没有意识到), in Unkenntnis von
知識社會學
zhi1 shi4 she4 hui4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 知识社会学), Wissenssoziologie

Ausdrücke[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
忍住
ren3 zhu4 verbeißen, verbissen
忍得住
ren3 de5 zhu4 zurückhalten
忍无可忍
ren3 wu2 ke3 ren3 nicht mehr ertragen können, am Ende seiner Geduld sein
忍無可忍
ren3 wu2 ke3 ren3 (traditionelle Schreibweise von 忍无可忍), nicht mehr ertragen können, am Ende seiner Geduld sein
忍无可忍退无可退
ren3 wu2 ke3 ren3 tui4 wu2 ke3 tui4 am Ende Seiner Geduld und ohne Raum für Rückzug sein
忍無可忍退無可退
ren3 wu2 ke3 ren3 tui4 wu2 ke3 tui4 (traditionelle Schreibweise von 忍无可忍退无可退), am Ende Seiner Geduld und ohne Raum für Rückzug sein

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
認生
ren4 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 认生), scheu gegenüber Fremden sein
不必認真
bu2 bi4 ren4 zhen1 (traditionelle Schreibweise von 不必认真), darf man nicht ernst nehmen

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
冷知識
leng3 zhi1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 冷知识), Trivia, Wissenswertes (Informationen, die nur in weiterem Sinne mit dem Thema zu tun haben)
知識分子
zhi1 shi4 fen4 zi3 (traditionelle Schreibweise von 知识分子), Intellektueller
一丁不識
yi1 ding1 bu4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 一丁不识), unwissend
沒意識到
mei2 yi4 shi2 dao4 (traditionelle Schreibweise von 没意识到), nicht bewusst sein, nicht wahrgenommen haben
失去意識
shi1 qu4 yi4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 失去意识), besinnungslos
小農意識
xiao3 nong2 yi4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 小农意识), kleinbäuerliche Geisteshaltung
書本知識
shu1 ben3 zhi1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 书本知识), Schulgelehrsamkeit
目不識丁
mu4 bu4 shi4 ding1 (traditionelle Schreibweise von 目不识丁), ungebildet, völliger Analphabet sein
認識你自己
ren4 shi5 ni3 zi4 ji3 (traditionelle Schreibweise von 认识你自己), Gnothi seauton, Gnôthi seautón („Erkenne dich selbst!“)

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
他再也忍不住气了。
ta1 zai4 ye3 ren3 bu4 zhu4 qi4 le5 。 Er konnte seinen Ärger nicht länger zurückhalten. He could no longer contain his anger. He couldn't hold his temper any longer. (Mandarin, Tatoeba fucongcong kebukebu )
想起这些,我忍不住要笑。
xiang3 qi3 zhe4/zhei4 xie1 , wo3 ren3 bu4 zhu4 yao4 xiao4 。 Wenn ich daran denke, kann ich mir ein Lächeln nicht verkneifen. When I thought of that, I couldn’t help smiling. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
你怎么能容忍他呢?
ni3 zen3 me5 neng2 rong2 ren3 ta1 ne5 ? Wie kannst du ihn ertragen? How you can abide him? (Mandarin, Tatoeba evkon )
她一开始结巴,她的同学们就忍不住笑了。
ta1 yi1 kai1 shi3 jie1/jie2 ba1 , ta1 de5 tong2 xue2 men5 jiu4 ren3 bu4 zhu4 xiao4 le5 。 Es sie zu stottern begann, konnten ihre Klassenkameraden das Lachen nicht zurückhalten. When she began to stutter, her classmates couldn't help laughing. (Mandarin, Tatoeba jjbraam mahdiye )
她忍不住笑了。
ta1 ren3 bu4 zhu4 xiao4 le5 。 Sie konnte sich das Lachen nicht verkneifen. (Mandarin, Tatoeba Martha freddy1 )
我不能忍著不笑。
wo3 bu4 neng2 ren3 zhao1/zhu4/zhuo2 bu4 xiao4 。 Ich konnte nicht aufhören zu lachen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der )
你能容忍他做事的方式么?
ni3 neng2 rong2 ren3 ta1 zuo4 shi4 de5 fang1 shi4 me5 ? Kannst du ertragen, wie er sich verhält? Can you put up with the way he behaves? (Mandarin, Tatoeba mtdot Zifre )
我無法容忍她的行為。
wo3 wu2 fa3 rong2 ren3 ta1 de5 hang2/xing2 wei2/wei4 。 Ich halte ihr Benehmen nicht aus. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba )
那女士容忍了那男人。
na4/nei4 nü3/ru3 shi4 rong2 ren3 le5 na4/nei4 nan2 ren2 。 Die Frau tolerierte den Mann. The lady tolerated the man. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
我沒法兒再忍了。
wo3 mei2/mo4 fa3 er2/er5 zai4 ren3 le5 。 Ich halte es nicht mehr aus. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng freddy1 )
看到他那可笑的样子,大家忍不住笑了。
kan4 dao4 ta1 na4/nei4 ke3/ke4 xiao4 de5 yang4 zi5 , da4 jia1 ren3 bu4 zhu4 xiao4 le5 。 Seines lächerlichen Aussehens ansichtig geworden, konnte es sich niemand verkneifen zu lachen. (Mandarin, Tatoeba trieuho Pfirsichbaeumchen )
我忍不住要大笑。
wo3 ren3 bu4 zhu4 yao4 da4 xiao4 。 Ich kann mich vor Lachen nicht mehr halten. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler )
我无法容忍他的行为。
wo3 wu2 fa3 rong2 ren3 ta1 de5 hang2/xing2 wei2/wei4 。 Ich kann sein Benehmen kaum ertragen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora )
我忍无可忍了。
wo3 ren3 wu2 ke3/ke4 ren3 le5 。 Ich kann es nicht ertragen. (Mandarin, Tatoeba sadhen xtofu80 )
我無法容忍他的行為。
wo3 wu2 fa3 rong2 ren3 ta1 de5 hang2/xing2 wei2/wei4 。 Ich kann sein Benehmen kaum ertragen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora )
我无法容忍她的行为。
wo3 wu2 fa3 rong2 ren3 ta1 de5 hang2/xing2 wei2/wei4 。 Ich halte ihr Benehmen nicht aus. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
您認為怎樣
nin2 ren4 wei2 zen3 yang4 (traditionelle Schreibweise von 您认为怎样), Was halten Sie davon?
你認為我想要甚麼?
ni3 ren4 wei2/wei4 wo3 xiang3 yao4 shen4 me5 ? Was denkst du, was ich will? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Felixjp )
不,我不這麼認為。
bu4 , wo3 bu4 zhe4/zhei4 me5 ren4 wei2/wei4 。 Ich glaube es nicht. Nein, das glaube ich nicht. (Mandarin, Tatoeba cherylting Esperantostern Adelpa )
我不認可他的行為。
wo3 bu4 ren4 ke3/ke4 ta1 de5 hang2/xing2 wei2/wei4 。 Ich missbillige sein Benehmen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
大家都是這樣認為的。
da4 jia1 dou1/du1 shi4 zhe4/zhei4 yang4 ren4 wei2/wei4 de5 。 Jeder denkt so. Everyone thinks so. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
他認為他是個天才。
ta1 ren4 wei2/wei4 ta1 shi4 ge4 tian1 cai2 。 Er hielt sich für ein Genie. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
"他是對的嗎?""我不這麼認為。"
" ta1 shi4 dui4 de5 ma5 ?"" wo3 bu4 zhe4/zhei4 me5 ren4 wei2/wei4 。" Hat er recht? Ich denke nicht. "Is he right?" "I don't think so." (Mandarin, Tatoeba Martha CM )
我不認為他會說好。
wo3 bu4 ren4 wei2/wei4 ta1 hui4 shuo1 hao3 。 Ich denke nicht, dass er "gut/ja" sagen wird. I don't think he'll say yes. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
你認為我美嗎?
ni3 ren4 wei2/wei4 wo3 mei3 ma5 ? Hältst du mich für hübsch? Do you think I'm beautiful? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我不認為我會再跟他見面。
wo3 bu4 ren4 wei2/wei4 wo3 hui4 zai4 gen1 ta1 jian4/xian4 mian4 。 Ich glaube nicht, dass ich ihn jemals treffen werde. I don't think I'll ever meet him. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我不認為他會來的。
wo3 bu4 ren4 wei2/wei4 ta1 hui4 lai2 de5 。 Ich denke nicht, dass er kommen wird. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我不認為她會來。
wo3 bu4 ren4 wei2/wei4 ta1 hui4 lai2 。 Ich glaube nicht, dass sie kommt. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我不認為他是對的。
wo3 bu4 ren4 wei2/wei4 ta1 shi4 dui4 de5 。 Ich finde nicht, dass er recht hat. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
我不認為他會來。
wo3 bu4 ren4 wei2/wei4 ta1 hui4 lai2 。 Ich glaube nicht, dass er kommt. (Mandarin, Tatoeba Martha BraveSentry )
我不認為他會同意。
wo3 bu4 ren4 wei2/wei4 ta1 hui4 tong2 yi4 。 Ich denke nicht, dass er zustimmen wird. I don't think he'll say yes. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他認同我的意見。
ta1 ren4 tong2 wo3 de5 yi4 jian4/xian4 。 Er hat mir zugestimmt. (Mandarin, Tatoeba wolfwind Pfirsichbaeumchen )
我認為你說得很對。
wo3 ren4 wei2/wei4 ni3 shuo1 de2/de5/dei3 hen3 dui4 。 Ich denke, du hast völlig recht. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我認為我要坐巴士去。
wo3 ren4 wei2/wei4 wo3 yao4 zuo4 ba1 shi4 qu4 。 Ich glaube, ich nehme den Bus. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 MisterTrouser )
我認為那是個好日子。
wo3 ren4 wei2/wei4 na4/nei4 shi4 ge4 hao3 ri4 zi5 。 Ich denke, es war ein schöner Tag. I think it was a good day. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我認為這是真的。
wo3 ren4 wei2/wei4 zhe4/zhei4 shi4 zhen1 de5 。 Ich glaube, es ist wahr. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
是的,我也那麼認為。
shi4 de5 , wo3 ye3 na4/nei4 me5 ren4 wei2/wei4 。 Ja, das denke ich auch. Ja, finde ich auch. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 pne )
我認為我們要一起做。
wo3 ren4 wei2/wei4 wo3 men5 yao4 yi1 qi3 zuo4 。 Ich dachte, wir wollten das zusammen machen. I thought we were going to do this together. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我認為它真是好事。
wo3 ren4 wei2/wei4 ta1/tuo2 zhen1 shi4 hao3 shi4 。 Ich denke, es ist wirklich eine gute Sache. I think it's a really good thing. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我是認真的!
wo3 shi4 ren4 zhen1 de5 ! Ich meine es ernst. (Mandarin, Tatoeba redcat Pfirsichbaeumchen )
我是認真的。
wo3 shi4 ren4 zhen1 de5 。 Ich meine es ernst. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我認為那不是真的。
wo3 ren4 wei2/wei4 na4/nei4 bu4 shi4 zhen1 de5 。 Ich denke, dass das nicht wahr ist. I think that's not true. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我認為我找到一些你的東西了。
wo3 ren4 wei2/wei4 wo3 zhao3 dao4 yi1 xie1 ni3 de5 dong1 xi1 le5 。 Ich glaube, ich habe einige deiner Sachen gefunden. I think I've found something of yours. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我認為明天不會下雨。
wo3 ren4 wei2/wei4 ming2 tian1 bu4 hui4 xia4 yu3 。 Ich denke, morgen wird es nicht regnen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
我認為你的父母喜歡我。
wo3 ren4 wei2/wei4 ni3 de5 fu4 mu3 xi3 歡 wo3 。 Ich dachte, deine Eltern mögen mich. I thought your parents liked me. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我認為我知道是誰做的。
wo3 ren4 wei2/wei4 wo3 zhi1 dao4 shi4 shei2 zuo4 de5 。 Ich glaube, ich weiß, wer das gemacht hat. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth )
我認為那會很有意思。
wo3 ren4 wei2/wei4 na4/nei4 hui4 hen3 you3 yi4 si1 。 Ich denke, das wird sehr interessant werden. I think that that would be fun. I think that would be fun. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
過了這麼多年,不知道她還認得我嗎?
guo4 le5 zhe4/zhei4 me5 duo1 nian2 , bu4 zhi1 dao4 ta1 hai2/huan2 ren4 de2/de5/dei3 wo3 ma5 ? Ich bin mir nicht sicher, ob sie mich nach so vielen Jahren noch wiedererkennen wird. (Mandarin, Tatoeba nickyeow whosnick )
我弟弟是個很重要的人物,或者說,至少他自己是這麼認為的。
wo3 弟弟 shi4 ge4 hen3 chong2/zhong4 yao4 de5 ren2 wu4 , huo4 zhe3 shuo1 , zhi4 shao3 ta1 zi4 ji3 shi4 zhe4/zhei4 me5 ren4 wei2/wei4 de5 。 Mein Bruder ist sehr wichtig. Zumindest denkt er das. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL )
我們認為他們不會買新車。
wo3 men5 ren4 wei2/wei4 ta1 men5 bu4 hui4 mai3 xin1 che1 。 Wir denken, das sie kein neues Auto kaufen werden. We do not anticipate their buying a new car. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
我認為你真的是一個好人。
wo3 ren4 wei2/wei4 ni3 zhen1 de5 shi4 yi1 ge4 hao3 ren2 。 Ich finde, du bist ein echt netter Kerl. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo )
我認為我們找到要找的東西了。
wo3 ren4 wei2/wei4 wo3 men5 zhao3 dao4 yao4 zhao3 de5 dong1 xi1 le5 。 Ich glaube, wir haben gefunden, was wir gesucht haben. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
我認為他的意見很中肯。
wo3 ren4 wei2/wei4 ta1 de5 yi4 jian4/xian4 hen3 zhong1/zhong4 ken3 。 Ich dachte, dass seine Meinung passend war. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
我們是在西安認識的。
wo3 men5 shi4 zai4 xi1 an1 ren4 zhi4 de5 。 We met in Xi'an. (Mandarin, Tatoeba egg0073 eastasiastudent )
你是怎樣認識她的?
ni3 shi4 zen3 yang4 ren4 zhi4 ta1 de5 ? Wie hast du sie kennengelernt? (Mandarin, Tatoeba nickyeow lilygilder )
他們早就認識了嗎?
ta1 men5 zao3 jiu4 ren4 zhi4 le5 ma5 ? Kannten sie sich schon? (Mandarin, Tatoeba egg0073 Florian )
你什麼時候認識我的?
ni3 shi2 me5 shi2 hou4 ren4 zhi4 wo3 de5 ? When do you know me from? When did you get to know me? (Mandarin, Tatoeba egg0073 JSakuragi )
你認識他哥哥嗎?
ni3 ren4 zhi4 ta1 ge1 ge1 ma5 ? Kennst du seinen großen Bruder? (Mandarin, Tatoeba cherylting yunyo )
大家都認識我。
da4 jia1 dou1/du1 ren4 zhi4 wo3 。 Jeder kennt mich. (Mandarin, Tatoeba egg0073 InspectorMustache )
你認識他嗎?
ni3 ren4 zhi4 ta1 ma5 ? Kennst du ihn? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng jakov )
你有認識沒有用Facebook的人嗎?
ni3 you3 ren4 zhi4 mei2/mo4 you3 yong4 Facebook de5 ren2 ma5 ? Kennst du jemanden, der nicht auf Facebook ist? (Mandarin, Tatoeba egg0073 MUIRIEL )
我不認識他。
wo3 bu4 ren4 zhi4 ta1 。 Ich kenne ihn nicht. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng MUIRIEL )
你們認識嗎?
ni3 men5 ren4 zhi4 ma5 ? Kennt ihr euch? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Zaghawa )
你認識史密斯小姐多久了?
ni3 ren4 zhi4 shi3 mi4 si1 xiao3 jie3 duo1 jiu3 le5 ? Wie lange kennen Sie schon Frau Smith? (Mandarin, Tatoeba Martha pne )
你有認識好的牙醫嗎?
ni3 you3 ren4 zhi4 hao3 de5 ya2 yi1 ma5 ? Kennt ihr einen guten Zahnarzt? Kennst du einen guten Zahnarzt? (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der Manfredo )
你想認識我的父母嗎?
ni3 xiang3 ren4 zhi4 wo3 de5 fu4 mu3 ma5 ? Willst du meine Eltern kennenlernen? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
你是怎麼認識她的?
ni3 shi4 zen3 me5 ren4 zhi4 ta1 de5 ? Wie hast du ihn kennengelernt? Wie hast du sie kennengelernt? (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL lilygilder )
你是怎麼認識那個好女孩的?
ni3 shi4 zen3 me5 ren4 zhi4 na4/nei4 ge4 hao3 nü3/ru3 hai2 de5 ? How did you come to know such a wonderful girl? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
你認識我嗎?
ni3 ren4 zhi4 wo3 ma5 ? Kennst du mich? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
你不認識他。
ni3 bu4 ren4 zhi4 ta1 。 Sie kennen ihn nicht. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus wolfgangth )
Tom認識我。
Tom ren4 zhi4 wo3 。 Tom kennt mich. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Felixjp )
我不認識這個人。
wo3 bu4 ren4 zhi4 zhe4/zhei4 ge4 ren2 。 Ich kenne diese Person nicht. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
你們不認識他們。
ni3 men5 bu4 ren4 zhi4 ta1 men5 。 Ihr kennt sie nicht. (Mandarin, Tatoeba zvzuibqx Zaghawa )
Smith先生和我是老相識。
Smith xian1 sheng1 he2/he4/huo2 wo3 shi4 lao3 xiang1/xiang4 zhi4 。 Herr Smith und ich kennen uns schon lange. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa )
Mary認識我。
Mary ren4 zhi4 wo3 。 Maria kennt mich. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
你認識胡安嗎?
ni3 ren4 zhi4 hu2 an1 ma5 ? Kennst du Juan? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
我不認識他,他是誰?
wo3 bu4 ren4 zhi4 ta1 , ta1 shi4 shei2 ? Ich kenne ihn nicht, wer ist er? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Kiwi )
她告訴我她認識我的哥哥。
ta1 gao4 su4 wo3 ta1 ren4 zhi4 wo3 de5 ge1 ge1 。 Sie sagte mir, sie kenne meinen Bruder. (Mandarin, Tatoeba Martha kolonjano )
他們不太認識對方。
ta1 men5 bu4 tai4 ren4 zhi4 dui4 fang1 。 Sie kennen sich nicht sehr gut. (Mandarin, Tatoeba egg0073 MUIRIEL )
你認識他們嗎?
ni3 ren4 zhi4 ta1 men5 ma5 ? Do you happen to know them? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CH )
我不認識她。
wo3 bu4 ren4 zhi4 ta1 。 Ich kenne sie nicht. Sie ist mir fremd. (Mandarin, Tatoeba Martha BraveSentry )
他識字。
ta1 zhi4 zi4 。 Er kann lesen. (Mandarin, Tatoeba offdare Esperantostern )
村子裡的每個人都認識他。
cun1 zi5 li3 de5 mei3 ge4 ren2 dou1/du1 ren4 zhi4 ta1 。 Jeder im Dorfe kannte ihn. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我想認識你姐姐。
wo3 xiang3 ren4 zhi4 ni3 jie3 jie3 。 I'd like to meet your older sister. I want to meet your older sister. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CK pauldhunt )
我認識了這位行政長官。
wo3 ren4 zhi4 le5 zhe4/zhei4 wei4 hang2/xing2 zheng4 chang2/zhang3 guan1 。 I got acquainted with the chief executive. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我認識那些女人。
wo3 ren4 zhi4 na4/nei4 xie1 nü3/ru3 ren2 。 Ich kenne diese Frauen. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
我認識你。
wo3 ren4 zhi4 ni3 。 Ich kenne dich. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL )
我在法國認識了她。
wo3 zai4 fa3 guo2 ren4 zhi4 le5 ta1 。 Ich habe sie in Frankreich kennengelernt. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我認識胡安,我們是同事。
wo3 ren4 zhi4 hu2 an1 , wo3 men5 shi4 tong2 shi4 。 Ich kenne Juan, wir sind Kollegen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
沒有人認識她。
mei2/mo4 you3 ren2 ren4 zhi4 ta1 。 Niemand kennt sie. (Mandarin, Tatoeba egg0073 wolfgangth )
我認識一個美國女孩日語說得很好。
wo3 ren4 zhi4 yi1 ge4 mei3 guo2 nü3/ru3 hai2 ri4 yu3 shuo1 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。 Ich kenne ein amerikanisches Mädchen, das sehr gut Japanisch spricht. (Mandarin, Tatoeba hanchingame Pfirsichbaeumchen )
我在教會認識她的。
wo3 zai4 jiao1 hui4 ren4 zhi4 ta1 de5 。 Ich traf sie in der Kirche. Ich habe sie in der Kirche getroffen. (Mandarin, Tatoeba cherylting Hans_Adler )
我認識那些女孩。
wo3 ren4 zhi4 na4/nei4 xie1 nü3/ru3 hai2 。 Ich kenne diese Mädchen. Ich kenne die Mädels. (Mandarin, Tatoeba Martha Felixjp Vortarulo )
我認識他。
wo3 ren4 zhi4 ta1 。 Ich kenne ihn. (Mandarin, Tatoeba Martha mamat )
我昨晚認識了他。
wo3 zuo2 wan3 ren4 zhi4 le5 ta1 。 Ich habe ihn gestern abend kennengelernt. (Mandarin, Tatoeba Martha pne )
每個人都認識她。
mei3 ge4 ren2 dou1/du1 ren4 zhi4 ta1 。 Jeder kennt sie. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Florian )
我在法國認識了他。
wo3 zai4 fa3 guo2 ren4 zhi4 le5 ta1 。 Ich habe ihn in Frankreich kennengelernt. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
我認識這裡的每個人。
wo3 ren4 zhi4 zhe4/zhei4 li3 de5 mei3 ge4 ren2 。 Ich kenne hier jeden. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Tamy )
我認識坐在那裡的那個男人。
wo3 ren4 zhi4 zuo4 zai4 na4/nei4 li3 de5 na4/nei4 ge4 nan2 ren2 。 Ich kenne den Mann, der dort drüben sitzt. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
我們認識他。
wo3 men5 ren4 zhi4 ta1 。 Wir kennen ihn. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我認識一位史密斯先生。
wo3 ren4 zhi4 yi1 wei4 shi3 mi4 si1 xian1 sheng1 。 Ich kenne einen Kerl, der Smith heisst. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
村裏的每一個人都認識這位醫生。
cun1 li3 de5 mei3 yi1 ge4 ren2 dou1/du1 ren4 zhi4 zhe4/zhei4 wei4 yi1 sheng1 。 The doctor is known to everyone in the village. (Mandarin, Tatoeba nickyeow orcrist )

Lückentexte[Bearbeiten]

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache[Bearbeiten]

第八十一課[Bearbeiten]

第八十一课

dì bā shí yī kè

Einundachtzigste Lektion

Eine Variante des Textes findet man im Yánxíng guī jiàn.


愛 den Nachbarn

爱 den Nachbarn

Ài lín

Den Nachbarn mögen


Es handelt sich um eine Geschichte über Zhao Bian.

後人多 nennen 為_清-xian

后人多 nennen 为赵清-xian

Hòu rén duō chēng wèi zhào qīng xiàn

Später nannten ihn die Menschen oft Zhào Qīngxiàn.


_清-xian 公 großzügig 長者

赵清-xian 公 großzügig 长者

Zhào qīng xiàn gōng kuān hòu zhǎng zhě

Fürst Zhao Qingxian war sehr großzügig.


赵 Bian 居室 schlicht und ärmlich

zhào biàn jū shì pǔ lòu

Das Haus, in dem Zhao Bian lebte, war schlicht und ärmlich.


弟 und Neffen 有 den Wunsch, zu erfreuen 公意者.

dì zhí yǒu yù yuè gōng yì zhě.

Seine jüngeren Brüder und Neffen hatten den Wunsch, den Fürsten zu erfreuen.


以 hoher Preis kauften sie: benachbarter alter Mann 之居.

Yǐ hòu zhí yì lín wēng zhī jū.

Mit einem hohen Preis kauften sie das Haus des benachbarten (alten) Manns.


用构花园

Yòng gòu huā yuán

Sie wollten es nutzen, um einen Blumengarten anzulegen.


公 hören 之不乐.

gōng wén zhī bù lè.

Als der Fürst dies hörte, war er nicht erfreut.


曰.

曰.

Yuē.

Er sagte:


吾與此 alter Mann 三世為 Nachbar 矣.

吾与此 alter Mann 三世为 Nachbar 矣.

Wú yǔ cǐ wēng sān shì wéi lín yǐ.

Ich bin mit diesem alten Mann seit drei Generationen benachbart.


Wie 忍 trennen 之 (Partikel)

Rěn qì zhī hū.

Wie kann ich die Trennung ertragen?


Er befahl schnell 還 alter Mann 居.

Er befahl schnell 还 alter Mann 居.

Mìng sù hái wēng jū.

Er befahl, schnell das Haus dem alten Mann zurückzugeben.


不 fordern 其 Preis.

Bù zhuī qí zhí.

aber nicht dessen (gezahlten) Preis zurückzufordern


Variante:

Er befahl unverzüglich 還 alter Mann,aber 不 fordern 其直

Er befahl unverzüglich 还 alter Mann,aber 不 fordern 其直

Mìng jí hái wēng, ér bù zhuī qí zhí

Er befahl unverzüglich (das Haus) dem alten Mann zurückzugeben, aber nicht dessen (gezahlten) Preis zurückzufordern.


Texte[Bearbeiten]

Coerll: Gateway to Chinese: Dialogues: Episode 18: Dialog #65 (traditionell)[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


A: 這三個字,你認識幾個?
B: 我認識一個。
A: 是嗎?你認識哪(一)個?
B: 我認識這(一)個。
A: 這兩個呢?
B: (這兩個)我都不認識。
A: 這是什麼字?
B: 是“大”字。
A: 不對!這是“太”字。這三個字,你都不認識。


A: zhe4/zhei4 san1 ge4 zi4 , ni3 ren4 zhi4 ji3 ge4 ?
B: wo3 ren4 zhi4 yi1 ge4 。
A: shi4 ma5 ? ni3 ren4 zhi4 na3/na5/nei3 ( yi1 ) ge4 ?
B: wo3 ren4 zhi4 zhe4/zhei4 ( yi1 ) ge4 。
A: zhe4/zhei4 liang3 ge4 ne5 ?
B: ( zhe4/zhei4 liang3 ge4 ) wo3 dou1/du1 bu4 ren4 zhi4 。
A: zhe4/zhei4 shi4 shi2 me5 zi4 ?
B: shi4 “ da4 ” zi4 。
A: bu4 dui4 ! zhe4/zhei4 shi4 “ tai4 ” zi4 。 zhe4/zhei4 san1 ge4 zi4 , ni3 dou1/du1 bu4 ren4 zhi4 。


A: Of these three characters, how many do you know?
B: I know one.
A: Is that so? Which one do you know?
B: I know this one.
A: What about these two?
B: I know neither of them.
A: (Pointing at the character B knows) What character is this?
B: It is character “da .”
A: Wrong! This is character “tai.” You know none of these three characters.

Episode 18: Dialog #65[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


甲: 這三個字,你認識幾個?
乙: 我認識一個。
甲: 是嗎?你認識哪(一)個?
乙: 我認識這(一)個。
甲: 這兩個呢?
乙: (這兩個)我都不認識。
甲: 這是什麼字?
乙: 是“大”字。
甲: 不對!這是“太”字。這三個字,你都不認識。


jia3 : zhe4/zhei4 san1 ge4 zi4 , ni3 ren4 zhi4 ji3 ge4 ?
yi3 : wo3 ren4 zhi4 yi1 ge4 。
jia3 : shi4 ma5 ? ni3 ren4 zhi4 na3/na5/nei3 ( yi1 ) ge4 ?
yi3 : wo3 ren4 zhi4 zhe4/zhei4 ( yi1 ) ge4 。
jia3 : zhe4/zhei4 liang3 ge4 ne5 ?
yi3 : ( zhe4/zhei4 liang3 ge4 ) wo3 dou1/du1 bu4 ren4 zhi4 。
jia3 : zhe4/zhei4 shi4 shi2 me5 zi4 ?
yi3 : shi4 “ da4 ” zi4 。
jia3 : bu4 dui4 ! zhe4/zhei4 shi4 “ tai4 ” zi4 。 zhe4/zhei4 san1 ge4 zi4 , ni3 dou1/du1 bu4 ren4 zhi4 。


甲: Wieviele dieser drei Zeichen kennst du?
乙: Ich kenne eines.
甲: Wirklich? Welches davon kennst du?
乙: Ich kenne dieses.
甲: Und wie ist es mit diesen zwei?
乙: Diese zwei kenne ich beide nicht.
甲: Was ist das für ein Zeichen?
乙: Es ist das Zeichen "da".
甲: Falsch! Das ist das Zeichen "tai". Also kennst du keines der drei Zeichen.

Colloquial Chinese: Excercise V: 4 traditionell[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


你告訴我,他那個人的口音有你的好沒有
我的口音不大甚麼好
他認得的字比我認得的多


ni3 gao4 su4 wo3 , ta1 na4/nei4 ge4 ren2 de5 kou3 yin1 you3 ni3 de5 hao3 mei2/mo4 you3
wo3 de5 kou3 yin1 bu4 da4 shen4 me5 hao3
ta1 ren4 de2/de5/dei3 de5 zi4 bi4 wo3 ren4 de2/de5/dei3 de5 duo1


Sage mir, ist die Aussprache jenes Mannes so gut wie deine?
Meine Aussprache ist nicht besonders gut-
Er kennt mehr Zeichen als ich.

Colloquial Chinese 2: Excercise VI: 3 traditionell[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

那一本書你看完了沒有。十分裏看了有七八分。明白不明白。有幾分不大明白、也有幾個字不認得。

na4/nei4 yi1 ben3 shu1 ni3 kan4 wan2 le5 mei2/mo4 you3 。 shi2 fen1 li3 kan4 le5 you3 qi1 ba1 fen1 。 ming2 bai2 bu4 ming2 bai2 。 you3 ji3 fen1 bu4 da4 ming2 bai2 、 ye3 you3 ji3 ge4 zi4 bu4 ren4 de2/de5/dei3 。

Have you done reading that book yet? (or, have you finished that book?) I have read about four-fifths of it; lit., seven or eight tenths. Do you understand it? There are portions of it that I do not well understand; there are also some characters [in it that I do not know.


Coerll: Gateway to Chinese: Dialogues: Episode 8: Dialog #43 (traditionell)[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


張:你認識不認識王小姐?
謝: 王小姐?哪個王小姐?
張:你的同學王小英。你不認識她嗎?
謝:Ah! 我認識她。你為什麼問我認識不認識她?
張:因為她和我妹妹是大學同學,我妹妹問她好。
謝:Mmm,你妹妹也是德州大學的學生嗎?我認識她嗎?
張:你不認識她。她和王小姐都是紐約大學的學生。王小姐現在是德州大學
的學生;可是二〇〇八年她是紐約大學的學生。


zhang1 : ni3 ren4 zhi4 bu4 ren4 zhi4 wang2 xiao3 jie3 ?
xie4 : wang2 xiao3 jie3 ? na3/na5/nei3 ge4 wang2 xiao3 jie3 ?
zhang1 : ni3 de5 tong2 xue2 wang2 xiao3 ying1 。 ni3 bu4 ren4 zhi4 ta1 ma5 ?
xie4 :Ah! wo3 ren4 zhi4 ta1 。 ni3 wei2/wei4 shi2 me5 wen4 wo3 ren4 zhi4 bu4 ren4 zhi4 ta1 ?
zhang1 : yin1 wei2/wei4 ta1 he2/he4/huo2 wo3 mei4 mei4 shi4 da4 xue2 tong2 xue2 , wo3 mei4 mei4 wen4 ta1 hao3 。
xie4 :Mmm, ni3 mei4 mei4 ye3 shi4 de2 zhou1 da4 xue2 de5 xue2 sheng1 ma5 ? wo3 ren4 zhi4 ta1 ma5 ?
zhang1 : ni3 bu4 ren4 zhi4 ta1 。 ta1 he2/he4/huo2 wang2 xiao3 jie3 dou1/du1 shi4 niu3 yue1 da4 xue2 de5 xue2 sheng1 。 wang2 xiao3 jie3 xian4 zai4 shi4 de2 zhou1 da4 xue2
de5 xue2 sheng1 ; ke3/ke4 shi4 er4 ling2 ling2 ba1 nian2 ta1 shi4 niu3 yue1 da4 xue2 de5 xue2 sheng1 。


Zhang: Do you know Miss Wang?
Xie: Miss Wang? Which Miss Wang?
Zhang: Your classmate Xiaoying Wang. Don’t you know her?
Xie: Ah, I know her. Why did you ask me if I knew her?
Zhang: Because she and my younger sister were college classmates, and my younger sends her regards.
Xie: Mmmm, did your sister also attend UT (the University of Texas)? Do I know her?
Zhang: You don’t know her. Both she and Miss Wang attended NYU (New York University). Miss Wang is a UT student now, but in 2008 she was a student at NYU.

Coerll: Gateway to Chinese: Dialogues: Episode 9: Dialog #47 (traditionell)[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


李:高先生,我姐姐在那兒。你們認識不認識?
高:我認識她,可是她不認識我。
李:OH,是嗎?為什麼你認識她可是她不認識你?
高: 因為她是我哥哥的女朋友,我家有幾張他們的照片。李:可是我姐姐的男朋友不姓高,他姓王。
高:是嗎?那你姐姐有兩個男朋友。


li3 : gao1 xian1 sheng1 , wo3 jie3 jie3 zai4 na4/nei4 er2/er5 。 ni3 men5 ren4 zhi4 bu4 ren4 zhi4 ?
gao1 : wo3 ren4 zhi4 ta1 , ke3/ke4 shi4 ta1 bu4 ren4 zhi4 wo3 。
li3 :OH, shi4 ma5 ? wei2/wei4 shi2 me5 ni3 ren4 zhi4 ta1 ke3/ke4 shi4 ta1 bu4 ren4 zhi4 ni3 ?
gao1 : yin1 wei2/wei4 ta1 shi4 wo3 ge1 ge1 de5 nü3/ru3 peng2 you3 , wo3 jia1 you3 ji3 zhang1 ta1 men5 de5 zhao4 pian4 。 li3 : ke3/ke4 shi4 wo3 jie3 jie3 de5 nan2 peng2 you3 bu4 xing4 gao1 , ta1 xing4 wang2 。
gao1 : shi4 ma5 ? na4/nei4 ni3 jie3 jie3 you3 liang3 ge4 nan2 peng2 you3 。


Li: Mr. Gao, my older sister is over there. Do you (plural) know each other?
Gao: I know her, but she does not know me.
Li: Oh, is that so? Why is it that you know her but she does not know you?
Gao: Because she is my older brother’s girlfriend. There are several photos of them at my house.
Li: But my sister’s boyfriend’s last name is not Gao; it is Wang.
Gao: Is that so? Then your sister has two boyfriends.