Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 206
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
刃 |
ren4 | Schwert, Messer, Säbel, Klinge, Schneide, Schärfe, erstechen, erdolchen, mit Schwert/Säbel/Dolch töten | wiktionary |
忍 |
ren3 | aushalten, ertragen, dulden, tolerieren, schlagen, besiegen, gefühllos sein (um etwas zu machen) | wiktionary |
認 |
ren4 | (traditionelle Schreibweise von 认), wiedererkennen, Beziehung herstellen, adoptieren, anerkennen, eingestehen, übernehmen, auf sich nehmen, sich abfinden, resignieren | wiktionary |
戠 |
zhi1/zhi2 | Schwert, Töpferton, sammeln | wiktionary |
識 |
zhi4 | (traditionelle Schreibweise von 识),aufnehmen, erfassen, markieren, vertiefte Inschrift: sich erinnern, hervorstehende Worte auf Glocke oder Kessel | wiktionary |
shi2 | kennen, Kenntnis, Wissen, Wahrnehmung, schätzen, unterscheiden, Geist (Buddhismus), Bekannter, Busenfreund | ||
xi1 | lachen ohne Ende | ||
zhi1 | rufen |
Wiederholte Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
灬 |
huo3 | Feuer-Radikal (Vier-Punkt-Feuer, Radikal Nr. 86)/ biao1: Feuer-Radikal (Vier-Punkt-Feuer, Radikal Nr. 86) |
然 |
ran2 | so, richtig, korrekt, aber, doch, dennoch, Ran |
为 |
wei4 | wegen, um, im Bestreben/ wei2: fungieren als, verhalten als, auftreten als, sein, betragen |
往 |
wang3 | gehen, führen, nach, gegen, (in Richtung) auf, nach, zu, vergangen, beendet, vor ..., vorhergehend/ wang4: ununterbrochen, in Richtung, nach |
介 |
jie4 | zwischen |
界 |
jie4 | Reich <Taxonomie> Bsp.: 植物界 植物界 -- Pflanzenreich, Planta <Biologie>, Grenze, Schranke; Bsp.: 最小上界 最小上界 -- kleinste obere Schranke |
世 |
shi4 | Ära oder Aera, Lebenszeit, Generation |
跟 |
gen1 | Ferse, begleiten, befolgen, folgen, nachkommen, hinterhergehen, mitkommen, heiraten, um sein Leben mit dem Partner zu verbringen, und, mit [ ugs. ] |
系 |
xi4 | System, Fakultät, Abteilung |
与 |
yu3 | mit, und |
匸 |
xi3 | Radikal Nr. 23 = verstecken |
区 |
qu1 | Landkreis, Region, Bezirk, Zone |
我 |
wo3 | ich (mir, mich) <Personalpronomen 1. Pers.> Bsp.: 我是 我是 -- ich bin, ich heiße |
利 |
li4 | scharf (Messer), bekommen, erhalten, Vorteil, Gewinn, Profit |
入 |
ru4 | hinein, herein, Radikal Nr. 11 = eintreten, betreten, |
电 |
dian4 | Elektro-, elektrisch, Elektrizität, Telegramm |
思 |
si1 | denken, nachdenken |
高 |
gao1 | groß, hoch, Gao, Radikal Nr. 189 = hoch |
弓 |
gong1 | Bogen |
强 |
qiang2 | anmaßend, besser, ein bißchen mehr als ..., Kraft, Nachdruck, übertreffen, gewaltsam, kräftig, mächtig, stark, Wiebel (Insekt = Kornwurm)/ jiang4: eigensinnig, halsstarrig, hartnäckig, unnachgiebig/ qiang3: sich mühen, sich bemühen, streben nach, ringen, sich anstrengen, bestrebt sein, stark, kräftig |
度 |
du4 | Grad |
贝 |
bei4 | Muschel, Radikal Nr. 154 = Muschel, Kaurimuschel, Kaurigeld, Muschelgeld, Geld, Bei, Kaurischnecke, Kaurimuschel |
页 |
ye4 | Blatt, Blätter, Seite, Seiten..., Seitenrand, Seitentür, Seitenzahl, Startseite, Radikal Nr. 181 = Kopf, Seite, Blatt |
氏 |
shi4 | Name, Shi, er, Frau ..., Herr ..., ich (eine Frau), Mädchenname der Frau; Bsp.: 王李氏 王李氏 -- Frau Wang, geborene Li (Chinesisch-Deutsches Wörterbuch; Cram, DeGruyter & Co., Hamburg 1963, ISBN 3-11-003548-0, Rep, 1912 - 1949), sie, Radikal Nr. 83 = Familie, Familienname, geboren, Sippe |
纸 |
zhi3 | Papier |
洋 |
yang2 | ausländisch, fremd, grosartig; unermesslich |
旦 |
dan4 | Tagesanbruch, Morgen |
得 |
de2 | werden/ dei3: müssen (Hilfsverb)/ de5: suffix zur Beschreibung der Art und Weise; Bsp.: 唱得好 唱得好 -- (wirklich) gut gesungen; Bsp.: 冷得很 冷得很 -- sehr kalt |
皇 |
huang2 | Kaiser, Kaiserin |
问 |
wen4 | fragen, befragen, jd. verhören, jd vernehmen, sich nach etwas erkundigen, jd. zur Rechenschaft ziehen |
代 |
dai4 | ersetzen, Zeitalter, Generation, Ära, Epoche |
四 |
si4 | vier |
兀 |
wu4 | glatzköpfig, kahl, nackt, nüchtern, aufragen, hervorragen, hochragen, Wu |
西 |
xi1 | Westen, Radikal Nr. 146 = bedecken, Westen, westlich, abendländisch |
酉 |
you3 | Radikal Nr. 164 = Amphore, Weinkrug, Alkohol(-gefäß), 10. der 12 Erdenzweige, 10. Tier im chin. Tierkreis - Hahn <astrol>, Hahnjahre, Jahr des Hahns, You |
酒 |
jiu3 | Alkohol,Spirituosen, Branntwein |
什 |
shen2 | das, was/ shi2: zehnte, zehnter |
么 |
ma5 | Satzpartikel zur Betonung e. logischen Schlussfolgerung/ me5: (Fragepartikel der Umgangssprache) |
都 |
dou1 | all, alle, ganz, sämtlich/ du1: Hauptstadt, Metropole |
合 |
he2 | schließen, passen, zusammen |
手 |
shou3 | Hand |
拿 |
na2 | beherrschen, fähig zu etwas sein, halten, festhalten, nehmen, fassen |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]刃
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
刃口 |
ren4 kou3 | Schneide |
利刃 |
li4 ren4 | scharfes Messer, Schwert, scharf, schneidend, schnell, sprachgewandt, eloquent, scharfzüngig |
刃具 |
ren4 ju4 | Drehstah, Schneidewerkzeug, Schneidwerkzeug, Schnittwerkzeug |
护刃器 |
hu4 ren4 qi4 | Finger (Mähdrescher) |
直刃族 |
zhi2 ren4 zu2 | Straight Edge |
多刃刀具 |
duo1 ren4 dao1 ju4 | Mehrschneidenwerkzeug |
忍
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
容忍 |
rong2 ren3 | sich etwas gefallen lassen, etwas durchgehen lassen, zulassen, hinnehmen, dulden |
忍心 |
ren3 xin1 | etw. übers Herz bringen |
强忍 |
qiang2 ren3 | erwehren, widerstehen |
堅忍 |
jian1 ren3 | (traditionelle Schreibweise von 坚忍), Langmut |
忍气 |
ren3 qi4 | Schluck |
忍氣 |
ren3 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 忍气), Schluck |
忍术 |
ren3 shu4 | Ninjutsu |
忍者 |
ren3 zhe3 | Ninja |
忍不住 |
ren3 bu4 zhu4 | es nicht zurückhalten können, nicht aushalten können |
不容忍 |
bu4 rong2 ren3 | intolerant |
可容忍 |
ke3 rong2 ren3 | erträgliche, Erträglichkeit |
强忍住 |
qiang2 ren3 zhu4 | verbissen |
零容忍 |
ling2 rong2 ren3 | Nulltoleranzstrategie |
女忍者 |
nü3 ren3 zhe3 | Kunoichi |
火影忍者 |
huo3 ying3 ren3 zhe3 | Naruto |
不可容忍 |
bu4 ke3 rong2 ren3 | unerträglich, darf nicht geduldet werden |
不能容忍 |
bu4 neng2 rong2 ren3 | intolerant |
不能容忍的 |
bu4 neng2 rong2 ren3 di2 | unerträglich |
認
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
認同 |
ren4 tong2 | (traditionelle Schreibweise von 认同), identifizieren, zustimmen |
認為 |
ren4 wei2 | (traditionelle Schreibweise von 认为), meinen, der Meinung sein, etw. für etw. halten, finden, feststellen |
認出 |
ren4 chu1 | (traditionelle Schreibweise von 认出), Erkennung, Würdigung, erkennen |
認得 |
ren4 de5 | (traditionelle Schreibweise von 认得), wissen, kennen, zurechtfinden |
認明 |
ren4 ming2 | (traditionelle Schreibweise von 认明), sich auf dieselbe Ebene stellen |
認輸 |
ren4 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 认输), kapitulieren, Niederlage eingestehen |
認字 |
ren4 zi4 | (traditionelle Schreibweise von 认字), schriftkundig sein, lesen können |
公認 |
gong1 ren4 | (traditionelle Schreibweise von 公认), allgemein anerkennen; unumstritten, anerkannt, anerkannter Maßen, unbestritten |
認知 |
ren4 zhi1 | (traditionelle Schreibweise von 认知), kognitiv, verstandesmäßig 认识 ! nicht 认知 |
認可 |
ren4 ke3 | (traditionelle Schreibweise von 认可), anerkennen, Anerkennung |
能認知 |
neng2 ren4 zhi1 | (traditionelle Schreibweise von 能认知), Erkennbarkeit, Wahrnehmbarkeit |
認可者 |
ren4 ke3 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 认可者), Lizenzgeber |
認出來 |
ren4 chu1 lai2 | (traditionelle Schreibweise von 认出来), erkennen, herausfinden, anerkannt, anerkennen |
可認明 |
ke3 ren4 ming2 | (traditionelle Schreibweise von 可认明), identifizierbar |
不認真 |
bu4 ren4 zhen1 | (traditionelle Schreibweise von 不认真), frivol |
自我認知 |
zi4 wo3 ren4 zhi1 | (traditionelle Schreibweise von 自我认知), Selbsterkenntnis |
工作認真 |
gong1 zuo4 ren4 zhen1 | (traditionelle Schreibweise von 工作认真), geschäftsmäßig |
文化認同 |
wen2 hua4 ren4 tong2 | (traditionelle Schreibweise von 文化认同), Kulturelle Identität |
法律上認可 |
fa3 lü4 shang4 ren4 ke3 | (traditionelle Schreibweise von 法律上认可), legalisieren |
認知心理學 |
ren4 zhi1 xin1 li3 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 认知心理学), Kognitionspsychologie |
認知語言學 |
ren4 zhi1 yu3 yan2 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 认知语言学), Kognitive Linguistik |
識
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
識記 |
shi2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 识记), Erinnerung |
共識 |
gong4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 共识), Konsens, Übereinstimmung, gemeinsame Erkenntnis |
知識 |
zhi1 shi5 | (traditionelle Schreibweise von 知识), Wissen; Kenntnis |
識字 |
shi2 zi4 | (traditionelle Schreibweise von 识字), Fähigkeit zu lesen und zu schreiben |
見識 |
jian4 shi5 | (traditionelle Schreibweise von 见识), Erlebnis |
識相 |
shi4 xiang4 | (traditionelle Schreibweise von 识相), sensibel, empfindlich |
相識 |
xiang1 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 相识), Bekannte, miteinander bekannt sein |
學識 |
xue2 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 学识), Belesenheit, Erlangung, Erwerbung, Gelehrsamkeit |
意識 |
yi4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 意识), Bewusstsein, Bewusstheit |
認識 |
ren4 shi5 | (traditionelle Schreibweise von 认识), kennenlernen; Bsp.: (認識您很高新) 认识您很高兴 -- Es ist mir eine große Freude, Sie kennenzulernen, Erkenntnis, Einsicht, Ansicht |
認識上 |
ren4 shi5 shang4 | (traditionelle Schreibweise von 认识上), verwenden |
有意識 |
you3 yi4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 有意识), bewusst |
能認識 |
neng2 ren4 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 能认识), kenntlich |
不識字 |
bu4 shi4 zi4 | (traditionelle Schreibweise von 不识字), ein Analphabet sein, nicht lesen können |
意識到 |
yi4 shi2 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 意识到), sich einer Sache bewusst werden |
可認識 |
ke3 ren4 shi5 | (traditionelle Schreibweise von 可认识), wahrnehmbar |
知識界 |
zhi1 shi5 jie4 | (traditionelle Schreibweise von 知识界), Intelligenz |
無意識 |
wu2 yi4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 无意识), Bewusstlosigkeit, das Unbewusste, absichtslos, besinnungslos, sinnlos, unbewusst, unbewusste |
下意識 |
xia4 yi4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 下意识), unterbewusst |
不認識 |
bu4 ren4 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 不认识), verkennen, nicht erkennen |
社會意識 |
she4 hui4 yi4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 社会意识), Gesellschaftsbewusstsein |
識字的人 |
shi4 zi4 de5 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 识字的人), gebildet |
工作知識 |
gong1 zuo4 zhi1 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 工作知识), Arbeits-Knowhow, Arbeitswissen |
零星知識 |
ling2 xing1 zhi1 shi5 | (traditionelle Schreibweise von 零星知识), Nachlese |
外語知識 |
wai4 yu3 zhi1 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 外语知识), Sprachkenntnisse |
醫學知識 |
yi1 xue2 zhi1 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 医学知识), medizinische Kenntnisse |
沒有學識 |
mei2 you3 xue2 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 没有学识), ungelehrt |
認識不能 |
ren4 shi4 bu4 neng2 | (traditionelle Schreibweise von 认识不能), Agnosie |
自我意識 |
zi4 wo3 yi4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 自我意识), Selbstbewusstsein |
意識不清 |
yi4 shi4 bu4 qing1 | (traditionelle Schreibweise von 意识不清), Bewusstlosigkeit |
有意識地 |
you3 yi4 shi4 de5 | (traditionelle Schreibweise von 有意识地), bewusst |
民族意識 |
min2 zu2 yi4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 民族意识), Volksbewusstsein |
沒有知識 |
mei2 you3 zhi1 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 没有知识), unwissend |
似曾相識 |
si4 ceng2 xiang1 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 似曾相识), Déjà-vu, Deja-vu, Dejavu, Deja vu |
德語知識 |
de2 yu3 zhi1 shi5 | (traditionelle Schreibweise von 德语知识), Deutschkenntnis, Deutschkenntnisse |
知識工程師 |
zhi1 shi4 gong1 cheng2 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 知识工程师), Wissensarbeiter |
有自我意識 |
you3 zi4 wo3 yi4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 有自我意识), selbstbewusst |
沒有意識到 |
mei2 you3 yi4 shi2 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 没有意识到), in Unkenntnis von |
知識社會學 |
zhi1 shi4 she4 hui4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 知识社会学), Wissenssoziologie |
Ausdrücke
[Bearbeiten]刃
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
忍
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
忍住 |
ren3 zhu4 | verbeißen, verbissen |
忍得住 |
ren3 de5 zhu4 | zurückhalten |
忍无可忍 |
ren3 wu2 ke3 ren3 | nicht mehr ertragen können, am Ende seiner Geduld sein |
忍無可忍 |
ren3 wu2 ke3 ren3 | (traditionelle Schreibweise von 忍无可忍), nicht mehr ertragen können, am Ende seiner Geduld sein |
忍无可忍退无可退 |
ren3 wu2 ke3 ren3 tui4 wu2 ke3 tui4 | am Ende Seiner Geduld und ohne Raum für Rückzug sein |
忍無可忍退無可退 |
ren3 wu2 ke3 ren3 tui4 wu2 ke3 tui4 | (traditionelle Schreibweise von 忍无可忍退无可退), am Ende Seiner Geduld und ohne Raum für Rückzug sein |
認
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
認生 |
ren4 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 认生), scheu gegenüber Fremden sein |
不必認真 |
bu2 bi4 ren4 zhen1 | (traditionelle Schreibweise von 不必认真), darf man nicht ernst nehmen |
戠
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
識
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
冷知識 |
leng3 zhi1 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 冷知识), Trivia, Wissenswertes (Informationen, die nur in weiterem Sinne mit dem Thema zu tun haben) |
知識分子 |
zhi1 shi4 fen4 zi3 | (traditionelle Schreibweise von 知识分子), Intellektueller |
一丁不識 |
yi1 ding1 bu4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 一丁不识), unwissend |
沒意識到 |
mei2 yi4 shi2 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 没意识到), nicht bewusst sein, nicht wahrgenommen haben |
失去意識 |
shi1 qu4 yi4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 失去意识), besinnungslos |
小農意識 |
xiao3 nong2 yi4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 小农意识), kleinbäuerliche Geisteshaltung |
書本知識 |
shu1 ben3 zhi1 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 书本知识), Schulgelehrsamkeit |
目不識丁 |
mu4 bu4 shi4 ding1 | (traditionelle Schreibweise von 目不识丁), ungebildet, völliger Analphabet sein |
認識你自己 |
ren4 shi5 ni3 zi4 ji3 | (traditionelle Schreibweise von 认识你自己), Gnothi seauton, Gnôthi seautón („Erkenne dich selbst!“) |
Sätze
[Bearbeiten]刃
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
忍
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他再也忍不住气了。 |
ta1 zai4 ye3 ren3 bu4 zhu4 qi4 le5 。 | Er konnte seinen Ärger nicht länger zurückhalten. He could no longer contain his anger. He couldn't hold his temper any longer. (Mandarin, Tatoeba fucongcong kebukebu ) |
想起这些,我忍不住要笑。 |
xiang3 qi3 zhe4/zhei4 xie1 , wo3 ren3 bu4 zhu4 yao4 xiao4 。 | Wenn ich daran denke, kann ich mir ein Lächeln nicht verkneifen. When I thought of that, I couldn’t help smiling. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) |
你怎么能容忍他呢? |
ni3 zen3 me5 neng2 rong2 ren3 ta1 ne5 ? | Wie kannst du ihn ertragen? How you can abide him? (Mandarin, Tatoeba evkon ) |
她一开始结巴,她的同学们就忍不住笑了。 |
ta1 yi1 kai1 shi3 jie1/jie2 ba1 , ta1 de5 tong2 xue2 men5 jiu4 ren3 bu4 zhu4 xiao4 le5 。 | Es sie zu stottern begann, konnten ihre Klassenkameraden das Lachen nicht zurückhalten. When she began to stutter, her classmates couldn't help laughing. (Mandarin, Tatoeba jjbraam mahdiye ) |
她忍不住笑了。 |
ta1 ren3 bu4 zhu4 xiao4 le5 。 | Sie konnte sich das Lachen nicht verkneifen. (Mandarin, Tatoeba Martha freddy1 ) |
我不能忍著不笑。 |
wo3 bu4 neng2 ren3 zhao1/zhu4/zhuo2 bu4 xiao4 。 | Ich konnte nicht aufhören zu lachen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der ) |
你能容忍他做事的方式么? |
ni3 neng2 rong2 ren3 ta1 zuo4 shi4 de5 fang1 shi4 me5 ? | Kannst du ertragen, wie er sich verhält? Can you put up with the way he behaves? (Mandarin, Tatoeba mtdot Zifre ) |
我無法容忍她的行為。 |
wo3 wu2 fa3 rong2 ren3 ta1 de5 hang2/xing2 wei2/wei4 。 | Ich halte ihr Benehmen nicht aus. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba ) |
那女士容忍了那男人。 |
na4/nei4 nü3/ru3 shi4 rong2 ren3 le5 na4/nei4 nan2 ren2 。 | Die Frau tolerierte den Mann. The lady tolerated the man. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM ) |
我沒法兒再忍了。 |
wo3 mei2/mo4 fa3 er2/er5 zai4 ren3 le5 。 | Ich halte es nicht mehr aus. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng freddy1 ) |
看到他那可笑的样子,大家忍不住笑了。 |
kan4 dao4 ta1 na4/nei4 ke3/ke4 xiao4 de5 yang4 zi5 , da4 jia1 ren3 bu4 zhu4 xiao4 le5 。 | Seines lächerlichen Aussehens ansichtig geworden, konnte es sich niemand verkneifen zu lachen. (Mandarin, Tatoeba trieuho Pfirsichbaeumchen ) |
我忍不住要大笑。 |
wo3 ren3 bu4 zhu4 yao4 da4 xiao4 。 | Ich kann mich vor Lachen nicht mehr halten. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler ) |
我无法容忍他的行为。 |
wo3 wu2 fa3 rong2 ren3 ta1 de5 hang2/xing2 wei2/wei4 。 | Ich kann sein Benehmen kaum ertragen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora ) |
我忍无可忍了。 |
wo3 ren3 wu2 ke3/ke4 ren3 le5 。 | Ich kann es nicht ertragen. (Mandarin, Tatoeba sadhen xtofu80 ) |
我無法容忍他的行為。 |
wo3 wu2 fa3 rong2 ren3 ta1 de5 hang2/xing2 wei2/wei4 。 | Ich kann sein Benehmen kaum ertragen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora ) |
我无法容忍她的行为。 |
wo3 wu2 fa3 rong2 ren3 ta1 de5 hang2/xing2 wei2/wei4 。 | Ich halte ihr Benehmen nicht aus. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba ) |
認
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
您認為怎樣 |
nin2 ren4 wei2 zen3 yang4 | (traditionelle Schreibweise von 您认为怎样), Was halten Sie davon? |
你認為我想要甚麼? |
ni3 ren4 wei2/wei4 wo3 xiang3 yao4 shen4 me5 ? | Was denkst du, was ich will? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Felixjp ) |
不,我不這麼認為。 |
bu4 , wo3 bu4 zhe4/zhei4 me5 ren4 wei2/wei4 。 | Ich glaube es nicht. Nein, das glaube ich nicht. (Mandarin, Tatoeba cherylting Esperantostern Adelpa ) |
我不認可他的行為。 |
wo3 bu4 ren4 ke3/ke4 ta1 de5 hang2/xing2 wei2/wei4 。 | Ich missbillige sein Benehmen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) |
大家都是這樣認為的。 |
da4 jia1 dou1/du1 shi4 zhe4/zhei4 yang4 ren4 wei2/wei4 de5 。 | Jeder denkt so. Everyone thinks so. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
他認為他是個天才。 |
ta1 ren4 wei2/wei4 ta1 shi4 ge4 tian1 cai2 。 | Er hielt sich für ein Genie. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
"他是對的嗎?""我不這麼認為。" |
" ta1 shi4 dui4 de5 ma5 ?"" wo3 bu4 zhe4/zhei4 me5 ren4 wei2/wei4 。" | Hat er recht? Ich denke nicht. "Is he right?" "I don't think so." (Mandarin, Tatoeba Martha CM ) |
我不認為他會說好。 |
wo3 bu4 ren4 wei2/wei4 ta1 hui4 shuo1 hao3 。 | Ich denke nicht, dass er "gut/ja" sagen wird. I don't think he'll say yes. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
你認為我美嗎? |
ni3 ren4 wei2/wei4 wo3 mei3 ma5 ? | Hältst du mich für hübsch? Do you think I'm beautiful? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
我不認為我會再跟他見面。 |
wo3 bu4 ren4 wei2/wei4 wo3 hui4 zai4 gen1 ta1 jian4/xian4 mian4 。 | Ich glaube nicht, dass ich ihn jemals treffen werde. I don't think I'll ever meet him. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
我不認為他會來的。 |
wo3 bu4 ren4 wei2/wei4 ta1 hui4 lai2 de5 。 | Ich denke nicht, dass er kommen wird. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
我不認為她會來。 |
wo3 bu4 ren4 wei2/wei4 ta1 hui4 lai2 。 | Ich glaube nicht, dass sie kommt. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
我不認為他是對的。 |
wo3 bu4 ren4 wei2/wei4 ta1 shi4 dui4 de5 。 | Ich finde nicht, dass er recht hat. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi ) |
我不認為他會來。 |
wo3 bu4 ren4 wei2/wei4 ta1 hui4 lai2 。 | Ich glaube nicht, dass er kommt. (Mandarin, Tatoeba Martha BraveSentry ) |
我不認為他會同意。 |
wo3 bu4 ren4 wei2/wei4 ta1 hui4 tong2 yi4 。 | Ich denke nicht, dass er zustimmen wird. I don't think he'll say yes. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
他認同我的意見。 |
ta1 ren4 tong2 wo3 de5 yi4 jian4/xian4 。 | Er hat mir zugestimmt. (Mandarin, Tatoeba wolfwind Pfirsichbaeumchen ) |
我認為你說得很對。 |
wo3 ren4 wei2/wei4 ni3 shuo1 de2/de5/dei3 hen3 dui4 。 | Ich denke, du hast völlig recht. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
我認為我要坐巴士去。 |
wo3 ren4 wei2/wei4 wo3 yao4 zuo4 ba1 shi4 qu4 。 | Ich glaube, ich nehme den Bus. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 MisterTrouser ) |
我認為那是個好日子。 |
wo3 ren4 wei2/wei4 na4/nei4 shi4 ge4 hao3 ri4 zi5 。 | Ich denke, es war ein schöner Tag. I think it was a good day. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
我認為這是真的。 |
wo3 ren4 wei2/wei4 zhe4/zhei4 shi4 zhen1 de5 。 | Ich glaube, es ist wahr. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) |
是的,我也那麼認為。 |
shi4 de5 , wo3 ye3 na4/nei4 me5 ren4 wei2/wei4 。 | Ja, das denke ich auch. Ja, finde ich auch. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 pne ) |
我認為我們要一起做。 |
wo3 ren4 wei2/wei4 wo3 men5 yao4 yi1 qi3 zuo4 。 | Ich dachte, wir wollten das zusammen machen. I thought we were going to do this together. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
我認為它真是好事。 |
wo3 ren4 wei2/wei4 ta1/tuo2 zhen1 shi4 hao3 shi4 。 | Ich denke, es ist wirklich eine gute Sache. I think it's a really good thing. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
我是認真的! |
wo3 shi4 ren4 zhen1 de5 ! | Ich meine es ernst. (Mandarin, Tatoeba redcat Pfirsichbaeumchen ) |
我是認真的。 |
wo3 shi4 ren4 zhen1 de5 。 | Ich meine es ernst. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
我認為那不是真的。 |
wo3 ren4 wei2/wei4 na4/nei4 bu4 shi4 zhen1 de5 。 | Ich denke, dass das nicht wahr ist. I think that's not true. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
我認為我找到一些你的東西了。 |
wo3 ren4 wei2/wei4 wo3 zhao3 dao4 yi1 xie1 ni3 de5 dong1 xi1 le5 。 | Ich glaube, ich habe einige deiner Sachen gefunden. I think I've found something of yours. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
我認為明天不會下雨。 |
wo3 ren4 wei2/wei4 ming2 tian1 bu4 hui4 xia4 yu3 。 | Ich denke, morgen wird es nicht regnen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) |
我認為你的父母喜歡我。 |
wo3 ren4 wei2/wei4 ni3 de5 fu4 mu3 xi3 歡 wo3 。 | Ich dachte, deine Eltern mögen mich. I thought your parents liked me. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
我認為我知道是誰做的。 |
wo3 ren4 wei2/wei4 wo3 zhi1 dao4 shi4 shei2 zuo4 de5 。 | Ich glaube, ich weiß, wer das gemacht hat. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth ) |
我認為那會很有意思。 |
wo3 ren4 wei2/wei4 na4/nei4 hui4 hen3 you3 yi4 si1 。 | Ich denke, das wird sehr interessant werden. I think that that would be fun. I think that would be fun. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
過了這麼多年,不知道她還認得我嗎? |
guo4 le5 zhe4/zhei4 me5 duo1 nian2 , bu4 zhi1 dao4 ta1 hai2/huan2 ren4 de2/de5/dei3 wo3 ma5 ? | Ich bin mir nicht sicher, ob sie mich nach so vielen Jahren noch wiedererkennen wird. (Mandarin, Tatoeba nickyeow whosnick ) |
我弟弟是個很重要的人物,或者說,至少他自己是這麼認為的。 |
wo3 弟弟 shi4 ge4 hen3 chong2/zhong4 yao4 de5 ren2 wu4 , huo4 zhe3 shuo1 , zhi4 shao3 ta1 zi4 ji3 shi4 zhe4/zhei4 me5 ren4 wei2/wei4 de5 。 | Mein Bruder ist sehr wichtig. Zumindest denkt er das. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL ) |
我們認為他們不會買新車。 |
wo3 men5 ren4 wei2/wei4 ta1 men5 bu4 hui4 mai3 xin1 che1 。 | Wir denken, das sie kein neues Auto kaufen werden. We do not anticipate their buying a new car. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
我認為你真的是一個好人。 |
wo3 ren4 wei2/wei4 ni3 zhen1 de5 shi4 yi1 ge4 hao3 ren2 。 | Ich finde, du bist ein echt netter Kerl. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo ) |
我認為我們找到要找的東西了。 |
wo3 ren4 wei2/wei4 wo3 men5 zhao3 dao4 yao4 zhao3 de5 dong1 xi1 le5 。 | Ich glaube, wir haben gefunden, was wir gesucht haben. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba ) |
我認為他的意見很中肯。 |
wo3 ren4 wei2/wei4 ta1 de5 yi4 jian4/xian4 hen3 zhong1/zhong4 ken3 。 | Ich dachte, dass seine Meinung passend war. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) |
戠
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
識
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我們是在西安認識的。 |
wo3 men5 shi4 zai4 xi1 an1 ren4 zhi4 de5 。 | We met in Xi'an. (Mandarin, Tatoeba egg0073 eastasiastudent ) |
你是怎樣認識她的? |
ni3 shi4 zen3 yang4 ren4 zhi4 ta1 de5 ? | Wie hast du sie kennengelernt? (Mandarin, Tatoeba nickyeow lilygilder ) |
他們早就認識了嗎? |
ta1 men5 zao3 jiu4 ren4 zhi4 le5 ma5 ? | Kannten sie sich schon? (Mandarin, Tatoeba egg0073 Florian ) |
你什麼時候認識我的? |
ni3 shi2 me5 shi2 hou4 ren4 zhi4 wo3 de5 ? | When do you know me from? When did you get to know me? (Mandarin, Tatoeba egg0073 JSakuragi ) |
你認識他哥哥嗎? |
ni3 ren4 zhi4 ta1 ge1 ge1 ma5 ? | Kennst du seinen großen Bruder? (Mandarin, Tatoeba cherylting yunyo ) |
大家都認識我。 |
da4 jia1 dou1/du1 ren4 zhi4 wo3 。 | Jeder kennt mich. (Mandarin, Tatoeba egg0073 InspectorMustache ) |
你認識他嗎? |
ni3 ren4 zhi4 ta1 ma5 ? | Kennst du ihn? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng jakov ) |
你有認識沒有用Facebook的人嗎? |
ni3 you3 ren4 zhi4 mei2/mo4 you3 yong4 Facebook de5 ren2 ma5 ? | Kennst du jemanden, der nicht auf Facebook ist? (Mandarin, Tatoeba egg0073 MUIRIEL ) |
我不認識他。 |
wo3 bu4 ren4 zhi4 ta1 。 | Ich kenne ihn nicht. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng MUIRIEL ) |
你們認識嗎? |
ni3 men5 ren4 zhi4 ma5 ? | Kennt ihr euch? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Zaghawa ) |
你認識史密斯小姐多久了? |
ni3 ren4 zhi4 shi3 mi4 si1 xiao3 jie3 duo1 jiu3 le5 ? | Wie lange kennen Sie schon Frau Smith? (Mandarin, Tatoeba Martha pne ) |
你有認識好的牙醫嗎? |
ni3 you3 ren4 zhi4 hao3 de5 ya2 yi1 ma5 ? | Kennt ihr einen guten Zahnarzt? Kennst du einen guten Zahnarzt? (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der Manfredo ) |
你想認識我的父母嗎? |
ni3 xiang3 ren4 zhi4 wo3 de5 fu4 mu3 ma5 ? | Willst du meine Eltern kennenlernen? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) |
你是怎麼認識她的? |
ni3 shi4 zen3 me5 ren4 zhi4 ta1 de5 ? | Wie hast du ihn kennengelernt? Wie hast du sie kennengelernt? (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL lilygilder ) |
你是怎麼認識那個好女孩的? |
ni3 shi4 zen3 me5 ren4 zhi4 na4/nei4 ge4 hao3 nü3/ru3 hai2 de5 ? | How did you come to know such a wonderful girl? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) |
你認識我嗎? |
ni3 ren4 zhi4 wo3 ma5 ? | Kennst du mich? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) |
你不認識他。 |
ni3 bu4 ren4 zhi4 ta1 。 | Sie kennen ihn nicht. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus wolfgangth ) |
Tom認識我。 |
Tom ren4 zhi4 wo3 。 | Tom kennt mich. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Felixjp ) |
我不認識這個人。 |
wo3 bu4 ren4 zhi4 zhe4/zhei4 ge4 ren2 。 | Ich kenne diese Person nicht. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) |
你們不認識他們。 |
ni3 men5 bu4 ren4 zhi4 ta1 men5 。 | Ihr kennt sie nicht. (Mandarin, Tatoeba zvzuibqx Zaghawa ) |
Smith先生和我是老相識。 |
Smith xian1 sheng1 he2/he4/huo2 wo3 shi4 lao3 xiang1/xiang4 zhi4 。 | Herr Smith und ich kennen uns schon lange. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa ) |
Mary認識我。 |
Mary ren4 zhi4 wo3 。 | Maria kennt mich. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen ) |
你認識胡安嗎? |
ni3 ren4 zhi4 hu2 an1 ma5 ? | Kennst du Juan? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
我不認識他,他是誰? |
wo3 bu4 ren4 zhi4 ta1 , ta1 shi4 shei2 ? | Ich kenne ihn nicht, wer ist er? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Kiwi ) |
她告訴我她認識我的哥哥。 |
ta1 gao4 su4 wo3 ta1 ren4 zhi4 wo3 de5 ge1 ge1 。 | Sie sagte mir, sie kenne meinen Bruder. (Mandarin, Tatoeba Martha kolonjano ) |
他們不太認識對方。 |
ta1 men5 bu4 tai4 ren4 zhi4 dui4 fang1 。 | Sie kennen sich nicht sehr gut. (Mandarin, Tatoeba egg0073 MUIRIEL ) |
你認識他們嗎? |
ni3 ren4 zhi4 ta1 men5 ma5 ? | Do you happen to know them? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CH ) |
我不認識她。 |
wo3 bu4 ren4 zhi4 ta1 。 | Ich kenne sie nicht. Sie ist mir fremd. (Mandarin, Tatoeba Martha BraveSentry ) |
他識字。 |
ta1 zhi4 zi4 。 | Er kann lesen. (Mandarin, Tatoeba offdare Esperantostern ) |
村子裡的每個人都認識他。 |
cun1 zi5 li3 de5 mei3 ge4 ren2 dou1/du1 ren4 zhi4 ta1 。 | Jeder im Dorfe kannte ihn. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
我想認識你姐姐。 |
wo3 xiang3 ren4 zhi4 ni3 jie3 jie3 。 | I'd like to meet your older sister. I want to meet your older sister. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CK pauldhunt ) |
我認識了這位行政長官。 |
wo3 ren4 zhi4 le5 zhe4/zhei4 wei4 hang2/xing2 zheng4 chang2/zhang3 guan1 。 | I got acquainted with the chief executive. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
我認識那些女人。 |
wo3 ren4 zhi4 na4/nei4 xie1 nü3/ru3 ren2 。 | Ich kenne diese Frauen. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) |
我認識你。 |
wo3 ren4 zhi4 ni3 。 | Ich kenne dich. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL ) |
我在法國認識了她。 |
wo3 zai4 fa3 guo2 ren4 zhi4 le5 ta1 。 | Ich habe sie in Frankreich kennengelernt. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
我認識胡安,我們是同事。 |
wo3 ren4 zhi4 hu2 an1 , wo3 men5 shi4 tong2 shi4 。 | Ich kenne Juan, wir sind Kollegen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
沒有人認識她。 |
mei2/mo4 you3 ren2 ren4 zhi4 ta1 。 | Niemand kennt sie. (Mandarin, Tatoeba egg0073 wolfgangth ) |
我認識一個美國女孩日語說得很好。 |
wo3 ren4 zhi4 yi1 ge4 mei3 guo2 nü3/ru3 hai2 ri4 yu3 shuo1 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。 | Ich kenne ein amerikanisches Mädchen, das sehr gut Japanisch spricht. (Mandarin, Tatoeba hanchingame Pfirsichbaeumchen ) |
我在教會認識她的。 |
wo3 zai4 jiao1 hui4 ren4 zhi4 ta1 de5 。 | Ich traf sie in der Kirche. Ich habe sie in der Kirche getroffen. (Mandarin, Tatoeba cherylting Hans_Adler ) |
我認識那些女孩。 |
wo3 ren4 zhi4 na4/nei4 xie1 nü3/ru3 hai2 。 | Ich kenne diese Mädchen. Ich kenne die Mädels. (Mandarin, Tatoeba Martha Felixjp Vortarulo ) |
我認識他。 |
wo3 ren4 zhi4 ta1 。 | Ich kenne ihn. (Mandarin, Tatoeba Martha mamat ) |
我昨晚認識了他。 |
wo3 zuo2 wan3 ren4 zhi4 le5 ta1 。 | Ich habe ihn gestern abend kennengelernt. (Mandarin, Tatoeba Martha pne ) |
每個人都認識她。 |
mei3 ge4 ren2 dou1/du1 ren4 zhi4 ta1 。 | Jeder kennt sie. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Florian ) |
我在法國認識了他。 |
wo3 zai4 fa3 guo2 ren4 zhi4 le5 ta1 。 | Ich habe ihn in Frankreich kennengelernt. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi ) |
我認識這裡的每個人。 |
wo3 ren4 zhi4 zhe4/zhei4 li3 de5 mei3 ge4 ren2 。 | Ich kenne hier jeden. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Tamy ) |
我認識坐在那裡的那個男人。 |
wo3 ren4 zhi4 zuo4 zai4 na4/nei4 li3 de5 na4/nei4 ge4 nan2 ren2 。 | Ich kenne den Mann, der dort drüben sitzt. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) |
我們認識他。 |
wo3 men5 ren4 zhi4 ta1 。 | Wir kennen ihn. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
我認識一位史密斯先生。 |
wo3 ren4 zhi4 yi1 wei4 shi3 mi4 si1 xian1 sheng1 。 | Ich kenne einen Kerl, der Smith heisst. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) |
村裏的每一個人都認識這位醫生。 |
cun1 li3 de5 mei3 yi1 ge4 ren2 dou1/du1 ren4 zhi4 zhe4/zhei4 wei4 yi1 sheng1 。 | The doctor is known to everyone in the village. (Mandarin, Tatoeba nickyeow orcrist ) |
Lückentexte
[Bearbeiten]Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
[Bearbeiten]第八十一課
[Bearbeiten]第八十一课
dì bā shí yī kè
Einundachtzigste Lektion
Eine Variante des Textes findet man im Yánxíng guī jiàn.
愛 den Nachbarn
爱 den Nachbarn
Ài lín
Den Nachbarn mögen
Es handelt sich um eine Geschichte über Zhao Bian.
後人多 nennen 為_清-xian
后人多 nennen 为赵清-xian
Hòu rén duō chēng wèi zhào qīng xiàn
Später nannten ihn die Menschen oft Zhào Qīngxiàn.
_清-xian 公 großzügig 長者
赵清-xian 公 großzügig 长者
Zhào qīng xiàn gōng kuān hòu zhǎng zhě
Fürst Zhao Qingxian war sehr großzügig.
赵 Bian 居室 schlicht und ärmlich
zhào biàn jū shì pǔ lòu
Das Haus, in dem Zhao Bian lebte, war schlicht und ärmlich.
弟 und Neffen 有 den Wunsch, zu erfreuen 公意者.
dì zhí yǒu yù yuè gōng yì zhě.
Seine jüngeren Brüder und Neffen hatten den Wunsch, den Fürsten zu erfreuen.
以 hoher Preis kauften sie: benachbarter alter Mann 之居.
Yǐ hòu zhí yì lín wēng zhī jū.
Mit einem hohen Preis kauften sie das Haus des benachbarten (alten) Manns.
用构花园
Yòng gòu huā yuán
Sie wollten es nutzen, um einen Blumengarten anzulegen.
公 hören 之不乐.
gōng wén zhī bù lè.
Als der Fürst dies hörte, war er nicht erfreut.
曰.
曰.
Yuē.
Er sagte:
吾與此 alter Mann 三世為 Nachbar 矣.
吾与此 alter Mann 三世为 Nachbar 矣.
Wú yǔ cǐ wēng sān shì wéi lín yǐ.
Ich bin mit diesem alten Mann seit drei Generationen benachbart.
Wie 忍 trennen 之 (Partikel)
Rěn qì zhī hū.
Wie kann ich die Trennung ertragen?
Er befahl schnell 還 alter Mann 居.
Er befahl schnell 还 alter Mann 居.
Mìng sù hái wēng jū.
Er befahl, schnell das Haus dem alten Mann zurückzugeben.
不 fordern 其 Preis.
Bù zhuī qí zhí.
aber nicht dessen (gezahlten) Preis zurückzufordern
Variante:
Er befahl unverzüglich 還 alter Mann,aber 不 fordern 其直
Er befahl unverzüglich 还 alter Mann,aber 不 fordern 其直
Mìng jí hái wēng, ér bù zhuī qí zhí
Er befahl unverzüglich (das Haus) dem alten Mann zurückzugeben, aber nicht dessen (gezahlten) Preis zurückzufordern.
Texte
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
那一本書你看完了沒有。十分裏看了有七八分。明白不明白。有幾分不大明白、也有幾個字不認得。 |
na4/nei4 yi1 ben3 shu1 ni3 kan4 wan2 le5 mei2/mo4 you3 。 shi2 fen1 li3 kan4 le5 you3 qi1 ba1 fen1 。 ming2 bai2 bu4 ming2 bai2 。 you3 ji3 fen1 bu4 da4 ming2 bai2 、 ye3 you3 ji3 ge4 zi4 bu4 ren4 de2/de5/dei3 。 |
Have you done reading that book yet? (or, have you finished that book?) I have read about four-fifths of it; lit., seven or eight tenths. Do you understand it? There are portions of it that I do not well understand; there are also some characters [in it that I do not know. |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|