Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 220
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
助 |
zhu4 | beistehen, helfen, assistieren, unterstützen | wiktionary |
邦 |
bang1 | Land, Nation, Staat | wiktionary |
帮 |
bang1 | helfen, jdm. unter die Arme greifen, Beistand leisten, beistehen, Außenblätter von Gemüsepflanzen, Schuhoberteil, Seitenteil, seitliche Einfassung, Seitenwand, Gruppe, Clique, Rotte, Schar, Bande, Pack, Mob | wiktionary |
電 |
dian4 | (traditionelle Schreibweise von 电), Blitz, Elektro-, elektrisch, Elektrizität, einen elektrischen Schlag bekommen, Telegramm, telegrafieren | wiktionary |
抄 |
chao1 | rauben, plündern, angreifen, erfassen, ergreifen, wegnehmen, konfiszieren, beschlagnahmen, mitnehmen, eine Abkürzung nehmen, die Arme verschränken, blanchieren, kopieren, plagiieren, abschreiben | wiktionary |
Wiederholte Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
巛 |
chuan1 | fließen, Radikal Nr. 47 = Strom, Fluss, Bach (Varianten: 川, 巜), andauernd, Provinz Sichuan, Szetschuan |
巢 |
chao2 | Nest |
韦 |
wei2 | weiches Leder, Wei, Radikal Nr. 178 = Leder, Haut, gegerbtes Leder |
师 |
shi1 | Meister, Vorbild, Lehrer |
刚 |
gang1 | hart, stark, beständig, eben, gerade, kaum |
欧 |
ou1 | Abkürzung für Europa |
彡 |
xu1 | Radikal Nr. 59 = Bart, Haare |
彭 |
peng2 | ein Nachname, Peng |
杨 |
yang2 | Pappel, Yang |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]助
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
求助 |
qiu2 zhu4 | Hilfe suchen, gefallen, einwirken, wenden |
助兴 |
zhu4 xing4 | etw. beleben, etw. aufleben lassen |
助于 |
zhu4 yu2 | nützlich sein für, Nutzen haben |
助於 |
zhu4 yu2 | (traditionelle Schreibweise von 助于), nützlich sein für, Nutzen haben |
助理 |
zhu4 li3 | Assistent |
自助 |
zi4 zhu4 | Selbstbedienung, Selbsthilfe |
助教 |
zhu4 jiao4 | Assistent, Erzieher |
助词 |
zhu4 ci2 | Partikel, Teilchen |
有助 |
you3 zhu4 | hilfreich sein |
助手 |
zhu4 shou3 | Helfer, Hilfskraft |
有助于 |
you3 zhu4 yu2 | förderlich sein für, begünstigen |
有助於 |
you3 zhu4 yu2 | (traditionelle Schreibweise von 有助于), förderlich sein für, begünstigen |
法协助 |
fa3 xie2 zhu4 | Rechtshilfe |
助听器 |
zhu4 ting1 qi4 | Hörgerät |
助聽器 |
zhu4 ting1 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 助听器), Hörgerät |
助动车 |
zhu4 dong4 che1 | Mofa |
助行器 |
zhu4 xing2 qi4 | Spaziergänger |
助学金 |
zhu4 xue2 jin1 | Stipendium |
助學金 |
zhu4 xue2 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 助学金), Stipendium |
助动词 |
zhu4 dong4 ci2 | Hilfsverb |
女助教 |
nü3 zhu4 jiao4 | Erzieherin |
协助者 |
xie2 zhu4 zhe3 | Begleiter |
板垣退助 |
ban3 yuan2 tui4 zhu4 | Itagaki Taisuke |
语气助词 |
yu3 qi4 zhu4 ci2 | Modalpartikel |
助理医生 |
zhu4 li3 yi1 sheng1 | Assistent |
助理醫生 |
zhu4 li3 yi1 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 助理医生), Assistent |
助理医师 |
zhu4 li3 yi1 shi1 | Assistenzarzt |
助理醫師 |
zhu4 li3 yi1 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 助理医师), Assistenzarzt |
医生助手 |
yi1 sheng1 zhu4 shou3 | Arzthelfer |
醫生助手 |
yi1 sheng1 zhu4 shou3 | (traditionelle Schreibweise von 医生助手), Arzthelfer |
司法协助 |
si1 fa3 xie2 zhu4 | Rechtshilfe |
个人助理 |
ge4 ren2 zhu4 li3 | persönlicher Assistent, persönliche Assistentin |
個人助理 |
ge4 ren2 zhu4 li3 | (traditionelle Schreibweise von 个人助理), persönlicher Assistent, persönliche Assistentin |
求助信号 |
qiu2 zhu4 xin4 hao4 | Hilfesignal |
助理主教 |
zhu4 li3 zhu3 jiao4 | Koadjutor (Bischofsgehilfe, Pfarrgehilfe) |
经理助手 |
jing1 li3 zhu4 shou3 | Direktionsassistent |
大学助教 |
da4 xue2 zhu4 jiao4 | Assistent, Hochschulassistent |
大學助教 |
da4 xue2 zhu4 jiao4 | (traditionelle Schreibweise von 大学助教), Assistent, Hochschulassistent |
法律协助 |
fa3 lü4 xie2 zhu4 | Rechtshilfe |
法律协助司 |
fa3 lü4 xie2 zhu4 si1 | Rechtshilfe |
助理工程师 |
zhu4 li3 gong1 cheng2 shi1 | Jungingenieur |
助理工程師 |
zhu4 li3 gong1 cheng2 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 助理工程师), Jungingenieur |
大學助學金 |
da4 xue2 zhu4 xue2 jin1 | Stipendium, Hochschulstipendium, Unistipendium, Universitätsstipendium |
耳内助听器 |
er3 nei4 zhu4 ting1 qi4 | Innenohrhörgerät, Imohrgerät |
耳內助聽器 |
er3 nei4 zhu4 ting1 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 耳内助听器), Innenohrhörgerät, Imohrgerät |
自助洗衣店 |
zi4 zhu4 xi3 yi1 dian4 | Waschsalon |
松下幸之助 |
song1 xia4 xing4 zhi1 zhu4 | Konosuke Matsushita |
个人数码助理 |
ge4 ren2 shu4 ma3 zhu4 li3 | Personal Digital Assistant, PDA |
个人数位助理 |
ge4 ren2 shu4 wei4 zhu4 li3 | PDA (english: Personal Digital Assistant = persönlicher digitaler Assistent, ein tragbarer Taschencomputer) |
個人數位助理 |
ge4 ren2 shu4 wei4 zhu4 li3 | (traditionelle Schreibweise von 个人数位助理), PDA (english: Personal Digital Assistant = persönlicher digitaler Assistent, ein tragbarer Taschencomputer) |
邦
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
邦克 |
bang1 ke4 | islamischer Gebetsruf |
肖邦 |
xiao4 bang1 | Chopin |
邦国 |
bang1 guo2 | Staat |
邦國 |
bang1 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 邦国), Staat |
土邦 |
tu3 bang1 | Fürstenstaat |
城邦 |
cheng2 bang1 | Stadtstaat |
邦家 |
bang1 jia1 | der Staat, die Nation |
吴邦国 |
wu2 bang1 guo2 | Wu Bangguo |
吳邦國 |
wu2 bang1 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 吴邦国), Wu Bangguo |
占士邦 |
zhan4 shi4 bang1 | James Bond |
邦加岛 |
bang1 jia1 dao3 | Bangka |
果阿邦 |
guo3 a1 bang1 | Goa |
外邦人 |
wai4 bang1 ren2 | heidnisch |
北方邦 |
bei3 fang1 bang1 | Uttar Pradesh |
中央邦 |
zhong1 yang1 bang1 | Madhya Pradesh ("Mittlerer Staat", Bundesstaat in Indien) |
邦板牙语 |
bang1 ban3 ya2 yu3 | Kapampangan |
邦板牙語 |
bang1 ban3 ya2 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 邦板牙语), Kapampangan |
安得拉邦 |
an1 dei3 la1 bang1 | Andhra Pradesh |
贝尔墨邦 |
bei4 er3 mo4 bang1 | Belmopan |
貝爾墨邦 |
bei4 er3 mo4 bang1 | (traditionelle Schreibweise von 贝尔墨邦), Belmopan |
古尔邦节 |
gu3 er3 bang1 jie2 | Opferfest; islamischer Feiertag (v. Qurban) |
古爾邦節 |
gu3 er3 bang1 jie2 | (traditionelle Schreibweise von 古尔邦节), Opferfest; islamischer Feiertag (v. Qurban) |
北安查尔邦 |
bei3 an1 cha2 er3 bang1 | Uttaranchal |
北安查爾邦 |
bei3 an1 cha2 er3 bang1 | (traditionelle Schreibweise von 北安查尔邦), Uttaranchal |
曼尼普尔邦 |
man4 ni2 pu3 er3 bang1 | Manipur |
曼尼普爾邦 |
man4 ni2 pu3 er3 bang1 | (traditionelle Schreibweise von 曼尼普尔邦), Manipur |
梅加拉亚邦 |
mei2 jia1 la1 ya4 bang1 | Meghalaya (indischer Bundesstaat) |
梅加拉亞邦 |
mei2 jia1 la1 ya4 bang1 | (traditionelle Schreibweise von 梅加拉亚邦), Meghalaya (indischer Bundesstaat) |
西孟加拉邦 |
xi1 meng4 jia1 la1 bang1 | Westbengalen |
肯尼邦克港 |
ken3 ni2 bang1 ke4 gang3 | Kennebunkport |
帮
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
相帮 |
xiang1 bang1 | gegenseitige Hilfe ( Unterstützung ), einander unterstützen, gegenseitig helfen |
帮助 |
bang1 zhu4 | Hilfe, Unterstützung, helfen |
帮忙 |
bang1 mang2 | helfen; Bsp.: (請你幫個忙) 请你帮个忙 -- Kannst du mir bitte mal helfen! |
一帮 |
yi1 bang1 | Schar, scharen |
帮助人 |
bang1 zhu4 ren2 | Helfer, Unterstützer, Förderer |
四人帮 |
si4 ren2 bang1 | die Viererbande |
有帮助 |
you3 bang1 zhu4 | hilfreich, behilflich, förderlich, unterstützend, unterstützen, behilflich, mildtätig |
光明帮 |
guang1 ming2 bang1 | Illuminatenorden, Illuminati |
帮助文件 |
bang1 zhu4 wen2 jian4 | Hilfsprogramm |
在线帮助 |
zai4 xian4 bang1 zhu4 | Direkthilfe(funktion) |
電
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
外電 |
wai4 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 外电), Meldung ausländischer Nachrichtenagenturen |
水電 |
shui3 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 水电), Wasserkraft |
電通 |
dian4 tong1 | (traditionelle Schreibweise von 电通), Dentsu |
電路 |
dian4 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 电路), elektrische Schaltung, Schaltung, Leitung |
電告 |
dian4 gao4 | (traditionelle Schreibweise von 电告), per Fax, fernschriftlich, telefonisch, fernmündlich |
電位 |
dian4 wei4 | (traditionelle Schreibweise von 电位), elektrisches Potenzial |
電影 |
dian4 ying3 | (traditionelle Schreibweise von 电影), Film |
電車 |
dian4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 电车), Straßenbahn |
電容 |
dian4 rong2 | (traditionelle Schreibweise von 电容), (elektrische) Kapazität |
電刻 |
dian4 ke4 | (traditionelle Schreibweise von 电刻), Elektrogravur |
電能 |
dian4 neng2 | (traditionelle Schreibweise von 电能), elektrische Energie, Elektroenergie |
電平 |
dian4 ping2 | (traditionelle Schreibweise von 电平), (Spannungs-)Pegel |
通電 |
tong1 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 通电), Stromdurchfluß, Stromdurchgang |
回電 |
hui2 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 回电), zurückrufen |
光電 |
guang1 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 光电), lichtelektrisch, lichtelektronisch, optoelektronisch |
電話 |
dian4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 电话), Anruf, Telefongespräch, Telefon... |
電信 |
dian4 xin4 | (traditionelle Schreibweise von 电信), Telekommunikation |
電工 |
dian4 gong1 | (traditionelle Schreibweise von 电工), Elektriker |
電力 |
dian4 li4 | (traditionelle Schreibweise von 电力), Elektro-, Elektroenergie, Leistungs... |
電花 |
dian4 hua1 | (traditionelle Schreibweise von 电花), Funke |
電白 |
dian4 bai2 | (traditionelle Schreibweise von 电白), Dianbai (Ort in Guangdong) |
電母 |
dian4 mu3 | (traditionelle Schreibweise von 电母), Göttin des Blitzes |
電石 |
dian4 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 电石), Karbid |
電站 |
dian4 zhan4 | (traditionelle Schreibweise von 电站), Elektrizitätswerk |
電子 |
dian4 zi3 | (traditionelle Schreibweise von 电子), Elektron, elektronisch |
節電 |
jie2 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 节电), Brownout |
輸電 |
shu1 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 输电), Transmission |
手電 |
shou3 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 手电), Taschenlampe |
家電 |
jia1 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 家电), Heimelektrik,elektrische Haushaltsgeräte |
電台 |
dian4 tai2 | (traditionelle Schreibweise von 电台), Rundfunkgesellschaft |
日電 |
ri4 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 日电), NEC, NEC Corporation |
電京 |
dian4 jing1 | nach Peking, Beijing drahten |
來電 |
lai2 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 来电), 1. Kribbeln, Funken 2. erot. Anziehung |
電位差 |
dian4 wei4 cha1 | (traditionelle Schreibweise von 电位差), Potentialdifferenz |
電吉他 |
dian4 ji2 ta1 | (traditionelle Schreibweise von 电吉他), E-Gitarre |
電影節 |
dian4 ying3 jie2 | (traditionelle Schreibweise von 电影节), Filmfestival |
不用電 |
bu4 yong4 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 不用电), nicht elektrisch |
通電了 |
tong1 dian4 liao3 | (traditionelle Schreibweise von 通电了), eingeschaltet |
水電站 |
shui3 dian4 zhan4 | (traditionelle Schreibweise von 水电站), Wasserkraftwerk |
向電台 |
xiang4 dian4 tai2 | (traditionelle Schreibweise von 向电台), heimkehren |
看電影 |
kan4 dian4 ying3 | (traditionelle Schreibweise von 看电影), einen Film anschauen |
電路板 |
dian4 lu4 ban3 | (traditionelle Schreibweise von 电路板), Leiterplatte |
電位器 |
dian4 wei4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 电位器), Spannungsteiler |
或電路 |
huo4 dian4 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 或电路), ODER-Schaltung |
電水壺 |
dian4 shui3 hu2 | (traditionelle Schreibweise von 电水壶), Wasserkocher |
電化學 |
dian4 hua4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 电化学), Elektrochemie, elektrochemisch |
電車男 |
dian4 che1 nan2 | (traditionelle Schreibweise von 电车男), Densha Otoko |
電氣師 |
dian4 qi4 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 电气师), Elektrotechniker |
電影票 |
dian4 ying3 piao4 | (traditionelle Schreibweise von 电影票), Kinoeintrittskarte, Kinokarte |
門電路 |
men2 dian4 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 门电路), Torschaltung, Gate |
電影界 |
dian4 ying3 jie4 | (traditionelle Schreibweise von 电影界), Filmindustrie |
通電話 |
tong1 dian4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 通电话), Telefonat |
陽電子 |
yang2 dian4 zi3 | (traditionelle Schreibweise von 阳电子), Positron |
電器法 |
dian4 qi4 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 电器法), Elektrogesetz (Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten) |
非電子 |
fei1 dian4 zi3 | (traditionelle Schreibweise von 非电子), nicht elektronisch |
坐電車 |
zuo4 dian4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 坐电车), mit dem Straßenbahn fahren |
電氣化 |
dian4 qi4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 电气化), Elektrifizierung |
電子學 |
dian4 zi3 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 电子学), Elektronik |
打電話 |
da3 dian4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 打电话), telefonieren, anrufen; Bsp.: (我給你打電話) 我给你打电话 -- |
電影學 |
dian4 ying3 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 电影学), filmisch |
電點火 |
dian4 dian3 huo3 | (traditionelle Schreibweise von 电点火), elektrische Zündung |
電休克 |
dian4 xiu1 ke4 | (traditionelle Schreibweise von 电休克), Stromschlag, schocken |
電影院 |
dian4 ying3 yuan4 | (traditionelle Schreibweise von 电影院), Kino, Filmtheater <veraltet> |
電話卡 |
dian4 hua4 ka3 | (traditionelle Schreibweise von 电话卡), Telefonkarte |
電信法 |
dian4 xin4 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 电信法), Telekommunikationsgesetz |
光電子 |
guang1 dian4 zi3 | (traditionelle Schreibweise von 光电子), Fotolektron |
電子化 |
dian4 zi3 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 电子化), Elektronisierung |
電冷光 |
dian4 leng3 guang1 | (traditionelle Schreibweise von 电冷光), Elektrolumineszenz |
電話局 |
dian4 hua4 ju2 | (traditionelle Schreibweise von 电话局), Fernsprechamt |
用電話 |
yong4 dian4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 用电话), telefonisch |
電子工 |
dian4 zi3 gong1 | (traditionelle Schreibweise von 电子工), Elektroniker |
三相電 |
san1 xiang1 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 三相电), Dreiphasenwechselstrom |
電容器 |
dian4 rong2 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 电容器), Kondensator |
回電話 |
hui2 dian4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 回电话), Rückruf, jmdn. zurückrufen |
電子書 |
dian4 zi3 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 电子书), E-Book, elektronisches Buch |
電影史 |
dian4 ying3 shi3 | (traditionelle Schreibweise von 电影史), Filmgeschichte |
電子紙 |
dian4 zi3 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 电子纸), Elektronisches Papier |
電子元件 |
dian4 zi3 yuan2 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 电子元件), elektronisches Bauelement |
東京電力 |
dong1 jing1 dian4 li4 | (traditionelle Schreibweise von 东京电力), Tepco |
松下電器 |
song1 xia4 dian4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 松下电器), Matsushita, Matsushita Electric Industrial Co, Panasonic Corporation |
加法電路 |
jia1 fa3 dian4 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 加法电路), Addierschaltung |
電能輸送 |
dian4 neng2 shu1 song4 | (traditionelle Schreibweise von 电能输送), Elektroenergieübertragung |
三星電子 |
san1 xing1 dian4 zi3 | (traditionelle Schreibweise von 三星电子), Samsung |
日本電氣 |
ri4 ben3 dian4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 日本电气), NEC, NEC Corporation |
東亞電影 |
dong1 ya4 dian4 ying3 | (traditionelle Schreibweise von 东亚电影), ostasiatischer Film |
中國電信 |
zhong1 guo2 dian4 xin4 | (traditionelle Schreibweise von 中国电信), China Telecom |
英國電信 |
ying1 guo2 dian4 xin4 | (traditionelle Schreibweise von 英国电信), British Telecom |
電話公司 |
dian4 hua4 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 电话公司), Telefongesellschaft |
空穴電子 |
kong1 xue2 dian4 zi3 | (traditionelle Schreibweise von 空穴电子), Elektronenleerstelle |
電氣用具 |
dian4 qi4 yong4 ju4 | (traditionelle Schreibweise von 电气用具), Elektrogerät |
國美電器 |
guo2 mei3 dian4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 国美电器), chines. Elektronikgeschäft |
去看電影 |
qu4 kan4 dian4 ying3 | (traditionelle Schreibweise von 去看电影), ins Kino gehen |
電影明星 |
dian4 ying3 ming2 xing1 | (traditionelle Schreibweise von 电影明星), Filmdiva, Filmstar |
電子器件 |
dian4 zi3 qi4 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 电子器件), elektronisches Bauelement |
風力電站 |
feng1 li4 dian4 zhan4 | (traditionelle Schreibweise von 风力电站), Windkraftwerk |
電話信息 |
dian4 hua4 xin4 xi1 | (traditionelle Schreibweise von 电话信息), Telefonauskunft |
電氣化學 |
dian4 qi4 hua4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 电气化学), elektrochemisch |
光生電子 |
guang1 sheng1 dian4 zi3 | (traditionelle Schreibweise von 光生电子), Fotoelektron |
電生理學 |
dian4 sheng1 li3 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 电生理学), Ionenkanal |
電信罷工 |
dian4 xin4 ba4 gong1 | (traditionelle Schreibweise von 电信罢工), Telekom-Streik(Wirtsch) |
香港電影 |
xiang1 gang3 dian4 ying3 | (traditionelle Schreibweise von 香港电影), Hongkong-Kino |
東方電影 |
dong1 fang1 dian4 ying3 | (traditionelle Schreibweise von 东方电影), Chinesischer Film |
數字電影 |
shu4 zi4 dian4 ying3 | (traditionelle Schreibweise von 数字电影), digitaler Film, digitales Kino |
電話通知 |
dian4 hua4 tong1 zhi1 | (traditionelle Schreibweise von 电话通知), Durchsage |
電子文件 |
dian4 zi3 wen2 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 电子文件), Elektronisches Dokument(Rechtsw) |
介電常數 |
jie4 dian4 chang2 shu3 | (traditionelle Schreibweise von 介电常数), Dielektrizitätszahl |
中國電影 |
zhong1 guo2 dian4 ying3 | (traditionelle Schreibweise von 中国电影), Chinesischer Film |
光電工程 |
guang1 dian4 gong1 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 光电工程), Optoelektronik |
高能電子 |
gao1 neng2 dian4 zi3 | (traditionelle Schreibweise von 高能电子), Hochenergieelektron |
電氣文件 |
dian4 qi4 wen2 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 电气文件), Elektrodokumentation |
電子空間 |
dian4 zi3 kong1 jian1 | (traditionelle Schreibweise von 电子空间), Cyberspace, künstlicher Raum |
德國電信 |
de2 guo2 dian4 xin4 | (traditionelle Schreibweise von 德国电信), Deutsche Telekom(Wirtsch) |
家用電器 |
jia1 yong4 dian4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 家用电器), Heimelektrik, elektrische Haushaltsgeräte |
方正電子 |
fang1 zheng4 dian4 zi3 | (traditionelle Schreibweise von 方正电子), Beijing Founder Electronics Co., Ltd. (Wirtsch) |
電子工程 |
dian4 zi3 gong1 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 电子工程), Elektrotechnik |
電話通信 |
dian4 hua4 tong1 xin4 | (traditionelle Schreibweise von 电话通信), telefonische Kommunikation, telefonisch miteinaner kommunizieren, miteinder telefonieren |
通用電器 |
tong1 yong4 dian4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 通用电器), General Electric (GE) |
電話通道 |
dian4 hua4 tong1 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 电话通道), Telefonanschluss |
電子電路 |
dian4 zi3 dian4 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 电子电路), elektronische Schaltung |
電子失真 |
dian4 zi3 shi1 zhen1 | (traditionelle Schreibweise von 电子失真), elektronische Verzerrung |
白色家電 |
bai2 se4 jia1 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 白色家电), Weißgerät |
德國電影 |
de2 guo2 dian4 ying3 | (traditionelle Schreibweise von 德国电影), Deutsche Filmgeschichte |
通用電氣 |
tong1 yong4 dian4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 通用电气), General Electric |
電影對白 |
dian4 ying3 dui4 bai2 | (traditionelle Schreibweise von 电影对白), Ateliergespräch |
電氣工程 |
dian4 qi4 gong1 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 电气工程), Elektrotechnik |
生物電子 |
sheng1 wu4 dian4 zi3 | (traditionelle Schreibweise von 生物电子), Lebewesenselektron |
電化教學 |
dian4 hua4 jiao4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 电化教学), eLearning |
香港電車 |
xiang1 gang3 dian4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 香港电车), Hong Kong Tramways |
教學電影 |
jiao1 xue2 dian4 ying3 | (traditionelle Schreibweise von 教学电影), Lehrfilm, populärwissenschaftlicher Film |
日本電影 |
ri4 ben3 dian4 ying3 | (traditionelle Schreibweise von 日本电影), Japanischer Film |
公共電話 |
gong1 gong4 dian4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 公共电话), öffentlicher Fernsprecher |
電玩會展 |
dian4 wan2 hui4 zhan3 | (traditionelle Schreibweise von 电玩会展), Games Convention, GC |
法國電信 |
fa3 guo2 dian4 xin4 | (traditionelle Schreibweise von 法国电信), France Télécom(Wirtsch) |
電子輸出 |
dian4 zi3 shu1 chu1 | (traditionelle Schreibweise von 电子输出), Elektronenabgabe |
電力公司 |
dian4 li4 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 电力公司), Stromversorger |
同城電話 |
tong2 cheng2 dian4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 同城电话), Ortsgespräch |
車內電話 |
che1 nei4 dian4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 车内电话), Autotelefon |
開關電路 |
kai1 guan1 dian4 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 开关电路), Schaltkreis |
電容器紙 |
dian4 rong2 qi4 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 电容器纸), Kondensatorpapier |
美國電影 |
mei3 guo2 dian4 ying3 | (traditionelle Schreibweise von 美国电影), US-amerikanischer Film |
電台司令 |
dian4 tai2 si1 ling4 | (traditionelle Schreibweise von 电台司令), Radiohead |
電影少女 |
dian4 ying3 shao4 nü3 | (traditionelle Schreibweise von 电影少女), Video Girl Ai [ Anime ] |
本地電話 |
ben3 di4 dian4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 本地电话), Ortsgespräch |
數字電路 |
shu4 zi4 dian4 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 数字电路), Digitalschaltung, Digitaltechnik |
農村電氣化 |
nong2 cun1 dian4 qi4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 农村电气化), Ländliche Elektrifizierung |
德國電信法 |
de2 guo2 dian4 xin4 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 德国电信法), Telekom-Gesetz |
射電天文學 |
she4 dian4 tian1 wen2 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 射电天文学), Radioastronomie |
電力工程學 |
dian4 li4 gong1 cheng2 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 电力工程学), Elektrotechnik |
電子工程師 |
dian4 zi3 gong1 cheng2 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 电子工程师), Elektronikingenieur |
電子公告板 |
dian4 zi3 gong1 gao4 ban3 | (traditionelle Schreibweise von 电子公告板), electronic bulletin board (english), elektronisches schwarzes Brett |
東京電玩展 |
dong1 jing1 dian4 wan2 zhan3 | (traditionelle Schreibweise von 东京电玩展), Tokyo Game Show |
主電路開關 |
zhu3 dian4 lu4 kai1 guan1 | (traditionelle Schreibweise von 主电路开关), Hauptschalter |
電氣工程師 |
dian4 qi4 gong1 cheng2 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 电气工程师), Elektroingenieur |
打電話時間 |
da3 dian4 hua4 shi2 jian1 | (traditionelle Schreibweise von 打电话时间), Sprechzeit |
電影小明星 |
dian4 ying3 xiao3 ming2 xing1 | (traditionelle Schreibweise von 电影小明星), Filmsternchen |
電子節目指南 |
dian4 zi3 jie2 mu4 zhi3 nan2 | (traditionelle Schreibweise von 电子节目指南), Electronic Program Guide |
百代電影公司 |
bai3 dai4 dian4 ying3 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 百代电影公司), Pathé |
日本電信電話 |
ri4 ben3 dian4 xin4 dian4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 日本电信电话), Nippon Telegraph and Telephone |
常看電影的人 |
chang2 kan4 dian4 ying3 de5 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 常看电影的人), Filmliebhaber, Kinofan |
事件相關電位 |
shi4 jian4 xiang1 guan1 dian4 wei4 | (traditionelle Schreibweise von 事件相关电位), Ereigniskorrelierte Potenziale |
北德意志電台 |
bei3 de2 yi4 zhi4 dian4 tai2 | (traditionelle Schreibweise von 北德意志电台), NDR, Norddeutschen Rundfunk |
打來電話的人 |
da3 lai2 dian4 hua4 de5 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 打来电话的人), Anrufer |
美國電影學會 |
mei3 guo2 dian4 ying3 xue2 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 美国电影学会), American Film Institute, American Film Institute |
新加坡星和電信 |
xin1 jia1 po1 xing1 he2 dian4 xin4 | (traditionelle Schreibweise von 新加坡星和电信), Epoch Times |
衣服電影等的做法 |
yi1 fu2 dian4 ying3 deng3 de5 zuo4 fa3 | Machart |
美國通用電氣公司 |
mei3 guo2 tong1 yong4 dian4 qi4 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 美国通用电气公司), General Electric(Wirtsch) |
反射高能電子衍射 |
fan3 she4 gao1 neng2 dian4 zi3 yan3 she4 | (traditionelle Schreibweise von 反射高能电子衍射), Reflection high-energy Electron Diffraction (RHEED, deutsch: "Beugung hochenergetischer Elektronen bei Reflexion"), Reflektionshochenergieelektronendiffraktion |
德國通用電氣公司 |
de2 guo2 tong1 yong4 dian4 qi4 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 德国通用电气公司), AEG |
抄
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
抄手 |
chao1 shou3 | seine Arme verschränken ( kreuzen ) |
抄走 |
chao1 zou3 | etw. wegnehmen, mitnehmen |
抄路 |
chao1 lu4 | einen strategischen Umweg machen, einen Weg abkürzen |
抄近路 |
chao1 jin4 lu4 | eine Abkürzung nehmen |
抄小路 |
chao1 xiao3 lu4 | eine Abkürzung nehmen |
手抄本 |
shou3 chao1 ben3 | Manuskript, Handkopie, mit Hand abgeschriebene Kopie |
抄样式 |
chao1 yang4 shi4 | abtippen |
抄樣式 |
chao1 yang4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 抄样式), abtippen |
文抄公 |
wen2 chao1 gong1 | Plagiator |
抄经士 |
chao1 jing1 shi4 | Schriftgelehrten |
作为抄件 |
zuo4 wei2 chao1 jian4 | abschriftlich |
作為抄件 |
zuo4 wei2 chao1 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 作为抄件), abschriftlich |
古文手抄本 |
gu3 wen2 shou3 chao1 ben3 | Kodex |
Ausdrücke
[Bearbeiten]助
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
助长 |
zhu4 zhang3 | anfeuern, ermuntern, genährt, näher |
助長 |
zhu4 zhang3 | (traditionelle Schreibweise von 助长), anfeuern, ermuntern, genährt, näher |
内助 |
nei4 zhu4 | Ehefrau |
內助 |
nei4 zhu4 | (traditionelle Schreibweise von 内助), Ehefrau |
助人为乐 |
zhu4 ren2 wei2 le4 | Freude daran zu haben, anderen zu helfen. |
爱莫能助 |
ai4 mo4 neng2 zhu4 | trotz besten Willens nicht helfen können |
愛莫能助 |
ai4 mo4 neng2 zhu4 | (traditionelle Schreibweise von 爱莫能助), trotz besten Willens nicht helfen können |
乐于助人 |
le4 yu2 zhu4 ren2 | hilfsbereit |
邦
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
邦卡猫 |
bang1 ka3 mao1 | meschugge |
民为邦本 |
min2 wei2 bang1 ben3 | Das Volk ist die Grundlage des Staates |
民為邦本 |
min2 wei2 bang1 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 民为邦本), Das Volk ist die Grundlage des Staates |
帮
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
在帮助下 |
zai4 bang1 zhu4 xia4 | mit Hilfe von, duch die Hilfe von, unter der Hilfe von |
電
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
地下電台 |
di4 xia4 dian4 tai2 | (traditionelle Schreibweise von 地下电台), Untergrundsender, Piratensender |
抄
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Sätze
[Bearbeiten]助
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我给Tom当了三年助手。 |
wo3 gei3 Tom dang1/dang4 le5 san1 nian2 zhu4 shou3 。 | Ich habe drei Jahre als Toms Assistentin gearbeitet. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
我是Tom的助手。 |
wo3 shi4 Tom de5 zhu4 shou3 。 | Ich bin Toms Assistent. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Kuyo ) |
Tom没有能求助的人。 |
Tom mei2/mo4 you3 neng2 qiu2 zhu4 de5 ren2 。 | Tom hat niemanden, an den er sich um Hilfe wenden kann. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
她向我求助。 |
ta1 xiang4 wo3 qiu2 zhu4 。 | Sie bat mich um Hilfe. (Mandarin, Tatoeba fucongcong samueldora ) |
助手拿了钱。 |
zhu4 shou3 na2 le5 qian2 。 | Die Assistentin nahm das Geld. (Mandarin, Tatoeba kooler Yorwba ) |
助人者得人助。 |
zhu4 ren2 zhe3 de2/de5/dei3 ren2 zhu4 。 | He who helps others, in turn shall be helped by them. (Mandarin, Tatoeba fercheung darinmex ) |
助余。 |
zhu4 yu2 。 | Hilf mir. (klassisch, Tatoeba shanghainese Wolf ) |
你可以向他求助。 |
ni3 ke3/ke4 yi3 xiang4 ta1 qiu2 zhu4 。 | Du kannst ihn um Hilfe bitten. (Mandarin, Tatoeba sadhen Ramona ) |
你向她求助了吗? |
ni3 xiang4 ta1 qiu2 zhu4 le5 ma5 ? | Have you asked her for help? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CH ) |
他向我們求助。 |
ta1 xiang4 wo3 men5 qiu2 zhu4 。 | Er hat uns um Hilfe gebeten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba ) |
她向我们大声求助。 |
ta1 xiang4 wo3 men5 da4 sheng1 qiu2 zhu4 。 | She called out to us for help. (Mandarin, Tatoeba ydcok CK ) |
她向他求助。 |
ta1 xiang4 ta1 qiu2 zhu4 。 | Sie bat ihn um Hilfe. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
助人者自助。 |
zhu4 ren2 zhe3 zi4 zhu4 。 | Anderen zu helfen heißt sich selbst zu helfen. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL ) |
他向我们求助。 |
ta1 xiang4 wo3 men5 qiu2 zhu4 。 | Er hat uns um Hilfe gebeten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba ) |
我们先前不知道要怎麼做,所以才求助。 |
wo3 men5 xian1 qian2 bu4 zhi1 dao4 yao4 zen3 me5 zuo4 , suo3 yi3 cai2 qiu2 zhu4 。 | We didn't know how to do it, so we asked for help. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CM ) |
我們先前不知道要怎麼做,所以才求助。 |
wo3 men5 xian1 qian2 bu4 zhi1 dao4 yao4 zen3 me5 zuo4 , suo3 yi3 cai2 qiu2 zhu4 。 | We didn't know how to do it, so we asked for help. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CM ) |
我不再是你的助手了。 |
wo3 bu4 zai4 shi4 ni3 de5 zhu4 shou3 le5 。 | Ich bin nicht mehr deine Assistentin. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba ) |
助予。 |
zhu4 yu2/yu3 。 | Hilf mir. (klassisch, Tatoeba shanghainese Wolf ) |
我能协助你。 |
wo3 neng2 xie2 zhu4 ni3 。 | I'll be able to assist you. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
自助者天助。 |
zi4 zhu4 zhe3 tian1 zhu4 。 | Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott. (Mandarin, Tatoeba fucongcong jerom ) |
我向我父亲求助。 |
wo3 xiang4 wo3 fu4 qin1 qiu2 zhu4 。 | I asked for my father's help. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
我向Bob求助。 |
wo3 xiang4 Bob qiu2 zhu4 。 | I asked for Bob's help. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) |
我正在找一个助手。 |
wo3 zheng4 zai4 zhao3 yi1 ge4 zhu4 shou3 。 | Ich suche einen Assistenten. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) |
我向他(她)求助了。 |
wo3 xiang4 ta1 ( ta1 ) qiu2 zhu4 le5 。 | Ich habe sie um ihre Hilfe gebeten. Ich bat ihn zu helfen. (Mandarin, Tatoeba liuzhongjun MUIRIEL Pfirsichbaeumchen ) |
自助者天助。 |
zi4 zhu4 zhe3 tian1 zhu4 。 | Hilf dir selbst, so hilft dir Gott. Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott. (klassisch, Tatoeba kaenif Esperantostern jerom ) |
我正在找一個助手。 |
wo3 zheng4 zai4 zhao3 yi1 ge4 zhu4 shou3 。 | Ich suche einen Assistenten. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) |
我来协助你。 |
wo3 lai2 xie2 zhu4 ni3 。 | I'm here to assist you. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
来自岛上的居民向我们求助。 |
lai2 zi4 dao3 shang4 de5 ju1 min2 xiang4 wo3 men5 qiu2 zhu4 。 | The islanders are asking us for help. (Mandarin, Tatoeba anndiana Zurich899 ) |
誰是行政助理? |
shei2 shi4 hang2/xing2 zheng4 zhu4 li3 ? | Who is the Administrative Assistant? (Mandarin, Tatoeba Martha lukaszpp ) |
谁是行政助理? |
shei2 shi4 hang2/xing2 zheng4 zhu4 li3 ? | Who is the Administrative Assistant? (Mandarin, Tatoeba Martha lukaszpp ) |
邦
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
新加坡是城邦。 |
xin1 jia1 po1 shi4 cheng2 bang1 。 | Singapur ist ein Stadtstaat. (Mandarin, Tatoeba iiujik Pfirsichbaeumchen ) |
帮
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
帮帮忙 |
bang1 bang1 mang2 | Hilfe! Hilfe! |
请某人去帮助您 |
qing3 mou3 ren2 qu4 bang1 zhu4 nin2 | Bitten Sie jemanden um Hilfe. |
可以帮助你学习中文我很高兴 |
ke3 yi3 bang1 zhu4 ni3 xue2 xi2 zhong1 wen2 wo3 hen3 gao1 xing1 | Es ist mir eine Freude, Dir beim Lernen der chinesischen Sprache zu helfen. |
Tom帮我叫了辆计程车。 |
Tom bang1 wo3 jiao4 le5 liang4 ji4 cheng2 che1 。 | Tom suchte mir ein Taxi. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) |
Tom要我帮助他吗? |
Tom yao4 wo3 bang1 zhu4 ta1 ma5 ? | Will Tom, dass ich ihm helfe? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Pfirsichbaeumchen ) |
Tom帮不了,只能笑笑。 |
Tom bang1 bu4 le5 , zhi3 neng2 xiao4 xiao4 。 | Tom couldn't help but smile. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
Tom可以帮我们吗? |
Tom ke3/ke4 yi3 bang1 wo3 men5 ma5 ? | Kann Tom uns helfen? (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen ) |
没法相信,Tom没人帮助自己一个人就做到了这些。 |
mei2/mo4 fa3 xiang1/xiang4 xin4 ,Tom mei2/mo4 ren2 bang1 zhu4 zi4 ji3 yi1 ge4 ren2 jiu4 zuo4 dao4 le5 zhe4/zhei4 xie1 。 | Ich kann nicht glauben, dass Tom das alles alleine gemacht hat. (Mandarin, Tatoeba notabene L3581 ) |
我们可以帮Tom。 |
wo3 men5 ke3/ke4 yi3 bang1 Tom。 | Wir können Tom helfen. (Mandarin, Tatoeba jiangche Pfirsichbaeumchen ) |
Tom很不好意思去求帮忙。 |
Tom hen3 bu4 hao3 yi4 si1 qu4 qiu2 bang1 mang2 。 | Tom schämte sich, um Hilfe bitten zu müssen. (Mandarin, Tatoeba SherryChen Pfirsichbaeumchen ) |
我说服Tom帮我这么做。 |
wo3 shuo1 fu2 Tom bang1 wo3 zhe4/zhei4 me5 zuo4 。 | I talked Tom into doing that for me. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK ) |
Tom帮了我们。 |
Tom bang1 le5 wo3 men5 。 | Tom helped us all. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Amastan ) |
你想怎么样帮Tom? |
ni3 xiang3 zen3 me5 yang4 bang1 Tom? | Wie willst du Tom helfen? (Mandarin, Tatoeba jiangche Pfirsichbaeumchen ) |
Tom今天太累,不能帮你。 |
Tom jin1 tian1 tai4 lei2/lei3/lei4 , bu4 neng2 bang1 ni3 。 | Tom is too tired to help you do that today. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
没人试图帮Tom。 |
mei2/mo4 ren2 shi4 tu2 bang1 Tom。 | Niemand machte einen Versuch, Tom zu helfen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
Tom有很多朋友去帮助他 |
Tom you3 hen3 duo1 peng2 you3 qu4 bang1 zhu4 ta1 | Tom has plenty of friends to help him. (Mandarin, Tatoeba cxpadonis CK ) |
帮助我,Tom。 |
bang1 zhu4 wo3 ,Tom。 | Help me, Tom. (Mandarin, Tatoeba iiujik CK ) |
我们可能要帮Tom。 |
wo3 men5 ke3/ke4 neng2 yao4 bang1 Tom。 | Perhaps we should help Tom. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK ) |
帮Tom一把。 |
bang1 Tom yi1 ba3 。 | Give Tom a hand. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
帮助我们,Tom。 |
bang1 zhu4 wo3 men5 ,Tom。 | Help us, Tom. (Mandarin, Tatoeba iiujik CK ) |
Tom昨天帮他妈妈的忙吗? |
Tom zuo2 tian1 bang1 ta1 ma1 ma1 de5 mang2 ma5 ? | Hat Tom gestern seiner Mutter geholfen? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
Tom不必帮我。 |
Tom bu4 bi4 bang1 wo3 。 | Tom doesn't have to help me anymore. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK ) |
Tom要帮助我们。 |
Tom yao4 bang1 zhu4 wo3 men5 。 | Tom wird uns helfen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth ) |
Tom告诉我他很乐意帮助。 |
Tom gao4 su4 wo3 ta1 hen3 le4/yue4 yi4 bang1 zhu4 。 | Tom told me he'd love to help. Tom told me that he'd love to help. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK ) |
你要怎麼帮Tom? |
ni3 yao4 zen3 me5 bang1 Tom? | Wie willst du Tom helfen? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) |
我认为Tom帮不上大忙。 |
wo3 ren4 wei2/wei4 Tom bang1 bu4 shang4 da4 mang2 。 | I don't think Tom is going to be too much help. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
我们帮不了他。 |
wo3 men5 bang1 bu4 le5 ta1 。 | Wir können ihm nicht helfen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) |
您那样做的话,可就帮到我了。 |
nin2 na4/nei4 yang4 zuo4 de5 hua4 , ke3/ke4 jiu4 bang1 dao4 wo3 le5 。 | It would be helpful if you could do that for me. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan CK ) |
Tom在帮我。 |
Tom zai4 bang1 wo3 。 | Tom hilft mir gerade. (Mandarin, Tatoeba JSakuragi InspectorMustache ) |
他们来帮助我们。 |
ta1 men5 lai2 bang1 zhu4 wo3 men5 。 | Sie kamen uns zur Hilfe. (Mandarin, Tatoeba egg0073 InspectorMustache ) |
她没有帮我。 |
ta1 mei2/mo4 you3 bang1 wo3 。 | Sie hat mir nicht geholfen. (Mandarin, Tatoeba jenny5752 Pfirsichbaeumchen ) |
你不能做些事来帮助我吗? |
ni3 bu4 neng2 zuo4 xie1 shi4 lai2 bang1 zhu4 wo3 ma5 ? | Kannst du mir irgendwie helfen? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
帮她! |
bang1 ta1 ! | Hilf ihr! (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) |
他对我们很好,也要我们的帮助。 |
ta1 dui4 wo3 men5 hen3 hao3 , ye3 yao4 wo3 men5 de5 bang1 zhu4 。 | Er ist uns gegenüber freundlich und möchte unsere Hilfe. (Mandarin, Tatoeba svhschinese ) |
你可以帮忙找找吗? |
ni3 ke3/ke4 yi3 bang1 mang2 zhao3 zhao3 ma5 ? | Könntest du mir helfen, es zu finden? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Hans_Adler ) |
可以帮我包起来吗?我拿来送人的。 |
ke3/ke4 yi3 bang1 wo3 bao1 qi3 lai2 ma5 ? wo3 na2 lai2 song4 ren2 de5 。 | Can you wrap it up for me? It's a gift. (Mandarin, Tatoeba fercheung papabear ) |
我不能帮你了。 |
wo3 bu4 neng2 bang1 ni3 le5 。 | I couldn't help you. I wasn't able to help you. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Sethlang ) |
你求他帮忙没有用。 |
ni3 qiu2 ta1 bang1 mang2 mei2/mo4 you3 yong4 。 | Es ist zwecklos, ihn um Hilfe zu bitten. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 samueldora ) |
你不用帮我。 |
ni3 bu4 yong4 bang1 wo3 。 | Du brauchst mir nicht zu helfen. (Mandarin, Tatoeba gumblex Luiaard ) |
帮帮忙啊。 |
bang1 bang1 mang2 a1 。 | Hilf mir! (Mandarin, Tatoeba cienias enteka ) |
你可以帮我叫计程车吗? |
ni3 ke3/ke4 yi3 bang1 wo3 jiao4 ji4 cheng2 che1 ma5 ? | Könnten Sie mir ein Taxi bestellen? (Mandarin, Tatoeba Martha aikoniv ) |
你要是不忙的话可以帮我吗? |
ni3 yao4 shi4 bu4 mang2 de5 hua4 ke3/ke4 yi3 bang1 wo3 ma5 ? | Könntest du mir helfen, falls du nicht beschäftigt bist? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) |
他对我说:「请你帮我一个忙。」 |
ta1 dui4 wo3 shuo1 :「 qing3 ni3 bang1 wo3 yi1 ge4 mang2 。」 | He said to me, "Please, do me a favor". (Mandarin, Tatoeba nickyeow magnificentgoddess ) |
你帮妈妈做事了? |
ni3 bang1 ma1 ma1 zuo4 shi4 le5 ? | You helped Mommy? (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 CM ) |
我们去帮他吧! |
wo3 men5 qu4 bang1 ta1 ba5 ! | Gehen wir ihm helfen! (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) |
你是真的很乐意帮忙吗? |
ni3 shi4 zhen1 de5 hen3 le4/yue4 yi4 bang1 mang2 ma5 ? | Are you really willing to help? (Mandarin, Tatoeba umidake CK ) |
我们乐意帮你做。 |
wo3 men5 le4/yue4 yi4 bang1 ni3 zuo4 。 | Wir helfen dir gerne damit. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) |
我们为甚麼不帮他们? |
wo3 men5 wei2/wei4 shen4 me5 bu4 bang1 ta1 men5 ? | Why don't we help them? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CH ) |
我们也是帮他们的。 |
wo3 men5 ye3 shi4 bang1 ta1 men5 de5 。 | Wir haben auch ihnen geholfen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Dejo ) |
你认为我能帮忙吗? |
ni3 ren4 wei2/wei4 wo3 neng2 bang1 mang2 ma5 ? | Do you think I can help? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
你要我帮你吗? |
ni3 yao4 wo3 bang1 ni3 ma5 ? | Möchtest du, dass ich dir helfe? (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) |
可以帮忙关上窗子吗? |
ke3/ke4 yi3 bang1 mang2 guan1 shang4 chuang1 zi5 ma5 ? | Mach gefälligst das Fenster zu! (Mandarin, Tatoeba nickyeow raggione ) |
帮助她是我们的工作。 |
bang1 zhu4 ta1 shi4 wo3 men5 de5 gong1 zuo4 。 | It's our job to help her. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CH ) |
你能帮我洗碗吗? |
ni3 neng2 bang1 wo3 xi3/xian3 wan3 ma5 ? | Kannst du mir beim Spülen helfen? Könnten Sie mir beim Abwasch helfen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Jan_Schreiber BraveSentry ) |
他是第一个帮她的人。 |
ta1 shi4 di4 yi1 ge4 bang1 ta1 de5 ren2 。 | He was the first to help her. (Mandarin, Tatoeba uhasan FeuDRenais ) |
你能帮我吗? |
ni3 neng2 bang1 wo3 ma5 ? | Kannst du mir helfen? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL ) |
她帮她爸爸干了花园里的活。 |
ta1 bang1 ta1 爸爸 gan1/qian2 le5 hua1 yuan2 li3 de5 huo2 。 | Sie half ihrem Vater bei der Gartenarbeit. (Mandarin, Tatoeba fucongcong lilygilder ) |
她帮助了他。 |
ta1 bang1 zhu4 le5 ta1 。 | Sie hat ihm geholfen. (Mandarin, Tatoeba anndiana Esperantostern ) |
帮我洗碗好吗? |
bang1 wo3 xi3/xian3 wan3 hao3 ma5 ? | Kannst du mir beim Abwasch helfen? (Mandarin, Tatoeba fercheung Pfirsichbaeumchen ) |
帮我们做. |
bang1 wo3 men5 zuo4 . | Help us do it. (Mandarin, Tatoeba mao francaisr0wlet ) |
她帮助了她的朋友们。 |
ta1 bang1 zhu4 le5 ta1 de5 peng2 you3 men5 。 | Sie half ihren Freunden. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) |
帮我看会儿孩子。 |
bang1 wo3 kan4 hui4 er2/er5 hai2 zi5 。 | Pass mal einen Moment für mich auf das Kind auf! (Mandarin, Tatoeba fucongcong manese ) |
帮我做作业吧。 |
bang1 wo3 zuo4 zuo4 ye4 ba5 。 | Hilf mir bei meiner Hausarbeit bitte. (Mandarin, Tatoeba fercheung Esperantostern ) |
帮帮我们吧! |
bang1 bang1 wo3 men5 ba5 ! | Hilf uns! (Mandarin, Tatoeba jiangche Pfirsichbaeumchen ) |
帮我告诉她,好吗? |
bang1 wo3 gao4 su4 ta1 , hao3 ma5 ? | Richtest du's ihr für mich aus? (Mandarin, Tatoeba yuiyu Roujin ) |
他不能帮你。 |
ta1 bu4 neng2 bang1 ni3 。 | Er kann dir nicht helfen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
如果不是因为有你的帮助,我不可能完成了这个工作。 |
ru2 guo3 bu4 shi4 yin1 wei2/wei4 you3 ni3 de5 bang1 zhu4 , wo3 bu4 ke3/ke4 neng2 wan2 cheng2 le5 zhe4/zhei4 ge4 gong1 zuo4 。 | Ohne deine Hilfe hätte ich diese Arbeit nicht vollenden können. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) |
帮帮我们! |
bang1 bang1 wo3 men5 ! | Hilf uns! (Mandarin, Tatoeba wzhd Pfirsichbaeumchen ) |
在这事上我帮不了你。 |
zai4 zhe4/zhei4 shi4 shang4 wo3 bang1 bu4 le5 ni3 。 | Dabei kann ich dir nicht helfen. (Mandarin, Tatoeba jacintoo Yorwba ) |
他同意帮助这位老太太。 |
ta1 tong2 yi4 bang1 zhu4 zhe4/zhei4 wei4 lao3 tai4 tai4 。 | He consented to help the old lady. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
我不知道能不能帮上忙。 |
wo3 bu4 zhi1 dao4 neng2 bu4 neng2 bang1 shang4 mang2 。 | Ich weiß nicht, ob ich helfen kann. (Mandarin, Tatoeba maxine Yorwba ) |
如果她还活着的话,现在能帮我。 |
ru2 guo3 ta1 hai2/huan2 huo2 zhao2/zhe2 de5 hua4 , xian4 zai4 neng2 bang1 wo3 。 | Wenn sie noch am Leben wäre, könnte sie mir jetzt helfen. (Mandarin, Tatoeba go_oo al_ex_an_der ) |
你要是不帮他,他做不到的。 |
ni3 yao4 shi4 bu4 bang1 ta1 , ta1 zuo4 bu4 dao4 de5 。 | Wenn du ihm nicht hilfst, schafft er es nicht. (Mandarin, Tatoeba jenny5752 Pfirsichbaeumchen ) |
Tom帮助Mary? |
Tom bang1 zhu4 Mary? | Hilft Tom Mary? (Mandarin, Tatoeba egg0073 dispy ) |
帮我找间空房间。 |
bang1 wo3 zhao3 jian1 kong1/kong4 fang2 jian1 。 | Help me find an empty room for myself. (Mandarin, Tatoeba bigfatpanda fanty ) |
我们不得不给你一点帮助了 |
wo3 men5 bu4 de2/de5/dei3 bu4 gei3 ni3 yi1 dian3 bang1 zhu4 le5 | Wir mussten dir einfach helfen. (Mandarin, Tatoeba zhangxr91 Roujin ) |
你能帮我们吗? |
ni3 neng2 bang1 wo3 men5 ma5 ? | Kannst du uns helfen? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 raggione ) |
如果我在4点之前能完成工作,我会来帮助你。 |
ru2 guo3 wo3 zai4 4 dian3 zhi1 qian2 neng2 wan2 cheng2 gong1 zuo4 , wo3 hui4 lai2 bang1 zhu4 ni3 。 | I will help you if I have finished my work by four. (Mandarin, Tatoeba sadhen ) |
他们帮他去加拿大。 |
ta1 men5 bang1 ta1 qu4 jia1 na2 da4 。 | Sie halfen ihm dabei, nach Kanada zu gelangen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
她帮助了一位老人过马路。 |
ta1 bang1 zhu4 le5 yi1 wei4 lao3 ren2 guo4 ma3 lu4 。 | Sie half einem alten Mann über die Straße. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) |
帮我关下窗可以吗? |
bang1 wo3 guan1 xia4 chuang1 ke3/ke4 yi3 ma5 ? | Kannst du mal kurz das Fenster zumachen? (Mandarin, Tatoeba gumblex Yorwba ) |
你还有什么要我帮忙吗? |
ni3 hai2/huan2 you3 shi2 me5 yao4 wo3 bang1 mang2 ma5 ? | Brauchst du meine Hilfe noch? (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL ) |
我们帮小猫取了一个名字,叫做Mimi。 |
wo3 men5 bang1 xiao3 mao1 qu3 le5 yi1 ge4 ming2 zi4 , jiao4 zuo4 Mimi。 | Wir nannten die Katze Mimi. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora ) |
你不能帮我找找钱包吗? |
ni3 bu4 neng2 bang1 wo3 zhao3 zhao3 qian2 bao1 ma5 ? | Kannst du mir nicht helfen, mein Portemonnaie zu suchen? (Mandarin, Tatoeba hsuan07 Pfirsichbaeumchen ) |
你可以帮我叫一辆计程车吗? |
ni3 ke3/ke4 yi3 bang1 wo3 jiao4 yi1 liang4 ji4 cheng2 che1 ma5 ? | Würden Sie mir bitte ein Taxi bestellen? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) |
如果你忙,我会帮你。 |
ru2 guo3 ni3 mang2 , wo3 hui4 bang1 ni3 。 | Wenn du beschäftigt bist, helfe ich dir. Wenn du zu tun hast, werde ich dir helfen. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 Sudajaengi ) |
你打算帮助他们吗? |
ni3 da3 suan4 bang1 zhu4 ta1 men5 ma5 ? | Hast du vor, ihnen zu helfen? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
他帮忙一位老太太从位子上站起来。 |
ta1 bang1 mang2 yi1 wei4 lao3 tai4 tai4 cong2 wei4 zi5 shang4 zhan4 qi3 lai2 。 | He helped an old lady get up from her seat. He helped an old lady to get up from her seat. (Mandarin, Tatoeba cienias CK ) |
伊么帮伊。 |
yi1 me5 bang1 yi1 。 | Er half ihr nicht. (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik Melang ) |
帮我买点零食吧。 |
bang1 wo3 mai3 dian3 ling2 shi2 ba5 。 | Buy me a snack. (Mandarin, Tatoeba morningstar mailohilohi ) |
我会帮你找个好医生。 |
wo3 hui4 bang1 ni3 zhao3 ge4 hao3 yi1 sheng1 。 | Was hältst du von der neuen Lehrerin? (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth ) |
他帮我找到了一个好位子。 |
ta1 bang1 wo3 zhao3 dao4 le5 yi1 ge4 hao3 wei4 zi5 。 | He found me a good seat. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
我会帮助你找到她。 |
wo3 hui4 bang1 zhu4 ni3 zhao3 dao4 ta1 。 | Ich werde dir helfen, sie zu finden. (Mandarin, Tatoeba momowuwen Yorwba ) |
如果他问我们的话,我们就会帮他的忙。 |
ru2 guo3 ta1 wen4 wo3 men5 de5 hua4 , wo3 men5 jiu4 hui4 bang1 ta1 de5 mang2 。 | Wir werden ihm helfen, wenn er uns darum bittet. (Mandarin, Tatoeba Ivan24 virgil ) |
只有你才可以帮我。 |
zhi3 you3 ni3 cai2 ke3/ke4 yi3 bang1 wo3 。 | Du bist der Einzige, der mir helfen kann. (Mandarin, Tatoeba pllim al_ex_an_der ) |
大家帮我这么大的忙,真心向大家道谢。 |
da4 jia1 bang1 wo3 zhe4/zhei4 me5 da4 de5 mang2 , zhen1 xin1 xiang4 da4 jia1 dao4 xie4 。 | Ihr alle wart mir eine große Hilfe, dafür bin ich euch von Herzen dankbar. (Mandarin, Tatoeba Yashanti Yorwba ) |
我会乐意帮你做。 |
wo3 hui4 le4/yue4 yi4 bang1 ni3 zuo4 。 | Ich helfe dir gern. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) |
你能帮我找到我的狗吗? |
ni3 neng2 bang1 wo3 zhao3 dao4 wo3 de5 gou3 ma5 ? | Könntest du mir meinen Hund suchen helfen? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 raggione ) |
我会帮他。 |
wo3 hui4 bang1 ta1 。 | Ich werde ihm zur Hand gehen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth ) |
快点。请帮帮我。 |
kuai4 dian3 。 qing3 bang1 bang1 wo3 。 | Hurry. Please lend me a hand. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
侬用勿着帮我。 |
nong2 yong4 wu4 zhao2/zhe2 bang1 wo3 。 | Du musst mir nicht helfen. (Shanghai, Tatoeba gumblex Luiaard ) |
您可以帮我一下吗? |
nin2 ke3/ke4 yi3 bang1 wo3 yi1 xia4 ma5 ? | Können Sie mir helfen? (Mandarin, Tatoeba theresiachen Amastan ) |
帮我看著我的相机。 |
bang1 wo3 kan4 zhao1/zhu4/zhuo2 wo3 de5 xiang1/xiang4 ji1 。 | Watch my camera for me. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
他们是不会帮忙的。 |
ta1 men5 shi4 bu4 hui4 bang1 mang2 de5 。 | Sie werden nicht helfen. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba ) |
可以帮我一个忙吗? |
ke3/ke4 yi3 bang1 wo3 yi1 ge4 mang2 ma5 ? | Könnten Sie mir bitte einen Gefallen tun? (Mandarin, Tatoeba cc_neko MUIRIEL ) |
帮主,你可要三思啊! |
bang1 zhu3 , ni3 ke3/ke4 yao4 san1 si1 a1 ! | Leader, you must think it through! (Mandarin, Tatoeba sadhen BobbyLee ) |
我会帮助你好好学习法文。 |
wo3 hui4 bang1 zhu4 ni3 hao3 hao3 xue2 xi2 fa3 wen2 。 | I want to help you to study French. (Mandarin, Tatoeba sysko sharris123 ) |
Bob帮助了我。 |
Bob bang1 zhu4 le5 wo3 。 | Bob hat mir geholfen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
你要我帮你吗? |
ni3 yao4 wo3 bang1 ni3 ma5 ? | Möchtest du, dass ich dir helfe? (Mandarin, Tatoeba joro al_ex_an_der ) |
我不知道火车时间,你能帮我打听一下吗? |
wo3 bu4 zhi1 dao4 huo3 che1 shi2 jian1 , ni3 neng2 bang1 wo3 da3 ting1 yi1 xia4 ma5 ? | I do not know the train schedules, could you find out for me? (Mandarin, Tatoeba fucongcong belgavox ) |
你能帮我找一个工作吗? |
ni3 neng2 bang1 wo3 zhao3 yi1 ge4 gong1 zuo4 ma5 ? | Kannst du mir helfen, eine Stelle zu finden? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
伊帮伊拉姆妈写信。 |
yi1 bang1 yi1 la1 mu3 ma1 xie3 xin4 。 | Er schreibt Briefe an seine Mutter. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Dejo ) |
你要我帮忙的时候可以来找我。 |
ni3 yao4 wo3 bang1 mang2 de5 shi2 hou4 ke3/ke4 yi3 lai2 zhao3 wo3 。 | When it's necessary, you can come to me. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) |
他没帮她。 |
ta1 mei2/mo4 bang1 ta1 。 | Er half ihr nicht. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Melang ) |
她帮助过我。 |
ta1 bang1 zhu4 guo4 wo3 。 | Sie hat mir geholfen. (Mandarin, Tatoeba Debbie_Linder wolfgangth ) |
我会很乐意帮助你。 |
wo3 hui4 hen3 le4/yue4 yi4 bang1 zhu4 ni3 。 | Ich helfe dir gerne. (Mandarin, Tatoeba Martha Robroy ) |
帮我一下。 |
bang1 wo3 yi1 xia4 。 | Hilf mir. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf ) |
如果你们不想帮我们可以不用帮。 |
ru2 guo3 ni3 men5 bu4 xiang3 bang1 wo3 men5 ke3/ke4 yi3 bu4 yong4 bang1 。 | Ihr müsst uns nicht helfen, wenn ihr nicht wollt. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Melang ) |
他们会帮助我们的。 |
ta1 men5 hui4 bang1 zhu4 wo3 men5 de5 。 | Sie werden uns helfen. (Mandarin, Tatoeba ZeroAurora Yorwba ) |
太太,我可以帮妳忙吗? |
tai4 tai4 , wo3 ke3/ke4 yi3 bang1 ni3 mang2 ma5 ? | Darf ich Ihnen helfen, gnädige Frau? (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) |
帮助你是我们的工作。 |
bang1 zhu4 ni3 shi4 wo3 men5 de5 gong1 zuo4 。 | It's our job to help you. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
您能帮我吗? |
nin2 neng2 bang1 wo3 ma5 ? | Kannst du mir helfen? (Mandarin, Tatoeba egg0073 MUIRIEL ) |
我不想帮你。 |
wo3 bu4 xiang3 bang1 ni3 。 | Ich will Ihnen nicht helfen. Ich will dir nicht helfen. (Mandarin, Tatoeba visualtoday Pfirsichbaeumchen ) |
她连试图帮助他也没有。 |
ta1 lian2 shi4 tu2 bang1 zhu4 ta1 ye3 mei2/mo4 you3 。 | Sie hat nicht mal versucht ihm zu helfen. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) |
你能帮我拿一下那个吗? |
ni3 neng2 bang1 wo3 na2 yi1 xia4 na4/nei4 ge4 ma5 ? | Reichst du mir das mal? (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen ) |
帮我拿一条毛巾来。 |
bang1 wo3 na2 yi1 tiao2 mao2 jin1 lai2 。 | Bring mir ein Handtuch. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Esperantostern ) |
你能帮我一个忙吗? |
ni3 neng2 bang1 wo3 yi1 ge4 mang2 ma5 ? | Könnten Sie mir bitte einen Gefallen tun? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
「你可以帮忙把门关上吗?」「可以,当然可以。」 |
「 ni3 ke3/ke4 yi3 bang1 mang2 ba3 men2 guan1 shang4 ma5 ?」「 ke3/ke4 yi3 , dang1/dang4 ran2 ke3/ke4 yi3 。」 | "Would you mind shutting the door?" "No, not at all." (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
你可以帮我十分钟吗? |
ni3 ke3/ke4 yi3 bang1 wo3 shi2 fen1 zhong1 ma5 ? | Könntest du mir zehn Minuten behilflich sein? (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Zaghawa ) |
哦,能不能请你帮我听一下电话? |
o4 , neng2 bu4 neng2 qing3 ni3 bang1 wo3 ting1 yi1 xia4 dian4 hua4 ? | Oh, würdest du bitte für mich ans Telefon gehen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) |
他要求我帮助他。 |
ta1 yao4 qiu2 wo3 bang1 zhu4 ta1 。 | Er bat mich, ihm zu helfen. Er hat mich gebeten, ihm zu helfen. Er hat mich um Hilfe gebeten. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der Zaghawa MUIRIEL ) |
它帮了我很多。 |
ta1/tuo2 bang1 le5 wo3 hen3 duo1 。 | Er hat mir sehr geholfen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow raggione ) |
你们这帮人真没意思。 |
ni3 men5 zhe4/zhei4 bang1 ren2 zhen1 mei2/mo4 yi4 si1 。 | You people are no fun at all. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
我们在这儿是为了帮他们的。 |
wo3 men5 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 shi4 wei2/wei4 le5 bang1 ta1 men5 de5 。 | Wir sind hier, um ihnen zu helfen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
我们也帮助他们。 |
wo3 men5 ye3 bang1 zhu4 ta1 men5 。 | Wir haben auch ihnen geholfen. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) |
你可能得帮她。 |
ni3 ke3/ke4 neng2 de2/de5/dei3 bang1 ta1 。 | You may have to help her. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CH ) |
他们有时帮我们。 |
ta1 men5 you3 shi2 bang1 wo3 men5 。 | They sometimes help us. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 felvideki ) |
如果他来找我们的话,我们是会帮忙的。 |
ru2 guo3 ta1 lai2 zhao3 wo3 men5 de5 hua4 , wo3 men5 shi4 hui4 bang1 mang2 de5 。 | Wir werden ihm helfen, wenn er uns darum bittet. (Mandarin, Tatoeba nickyeow virgil ) |
如果我是你,我会帮他一把。 |
ru2 guo3 wo3 shi4 ni3 , wo3 hui4 bang1 ta1 yi1 ba3 。 | Wenn ich du wäre, hülfe ich ihm. (Mandarin, Tatoeba User5120 Pfirsichbaeumchen ) |
您能帮我吗? |
nin2 neng2 bang1 wo3 ma5 ? | Können Sie mir helfen? (Mandarin, Tatoeba jiangche Amastan ) |
我们很乐意帮你。 |
wo3 men5 hen3 le4/yue4 yi4 bang1 ni3 。 | We're willing to help you. (Mandarin, Tatoeba fercheung CK ) |
你能帮我介绍一名律师吗? |
ni3 neng2 bang1 wo3 jie4 shao4 yi1 ming2 lü4 shi1 ma5 ? | Could you introduce me to a lawyer? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) |
得到他的帮助,我的工作现在很顺利。 |
de2/de5/dei3 dao4 ta1 de5 bang1 zhu4 , wo3 de5 gong1 zuo4 xian4 zai4 hen3 shun4 li4 。 | Thanks to his help, my work is going well now. (Mandarin, Tatoeba elizabethchan CM ) |
你不会帮我吗? |
ni3 bu4 hui4 bang1 wo3 ma5 ? | Hilfst du mir nicht? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng maaster ) |
你说过你会帮我的。 |
ni3 shuo1 guo4 ni3 hui4 bang1 wo3 de5 。 | Du hast gesagt, du würdest mir helfen. (Mandarin, Tatoeba xiaohong Yorwba ) |
你能帮我一点忙吗? |
ni3 neng2 bang1 wo3 yi1 dian3 mang2 ma5 ? | Kannst du mir ein bisschen helfen? (Mandarin, Tatoeba crescat pullnosemans ) |
您的帮助对我们来说是必不可少的。 |
nin2 de5 bang1 zhu4 dui4 wo3 men5 lai2 shuo1 shi4 bi4 bu4 ke3/ke4 shao3 de5 。 | Ihre Mitwirkung ist für uns unentbehrlich. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi ) |
他叫那个男人帮助他。 |
ta1 jiao4 na4/nei4 ge4 nan2 ren2 bang1 zhu4 ta1 。 | Er bat den Mann, ihm zu helfen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Manfredo ) |
你能帮我买些东西吗? |
ni3 neng2 bang1 wo3 mai3 xie1 dong1 xi1 ma5 ? | Könntest du für mich einkaufen gehen? (Mandarin, Tatoeba Martha pne ) |
我也能帮你。 |
wo3 ye3 neng2 bang1 ni3 。 | Ich kann dir auch helfen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth ) |
他帮助这位女士上车。 |
ta1 bang1 zhu4 zhe4/zhei4 wei4 nü3/ru3 shi4 shang4 che1 。 | Er half der Dame ins Auto. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) |
帮东京比起来,伦敦老小个。 |
bang1 dong1 jing1 bi4 qi3 lai2 , lun2 dun1 lao3 xiao3 ge4 。 | Im Vergleich zu Tokio ist London klein. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Esperantostern ) |
请你帮我一个忙好吗? |
qing3 ni3 bang1 wo3 yi1 ge4 mang2 hao3 ma5 ? | Kannst du mir einen Gefallen tun? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
“谢谢你的帮助。” “不用谢。” |
“ xie4 xie4 ni3 de5 bang1 zhu4 。” “ bu4 yong4 xie4 。” | „Danke für die Hilfe.“ – „Keine Ursache.“ (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL ) |
我认为我能帮点忙。 |
wo3 ren4 wei2/wei4 wo3 neng2 bang1 dian3 mang2 。 | Ich dachte, dass ich irgendwie helfen könnte. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Plusquamperfekt ) |
我有很多朋友帮我。 |
wo3 you3 hen3 duo1 peng2 you3 bang1 wo3 。 | Ich habe viele Freunde, die mir helfen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong samueldora ) |
我能帮你吗? |
wo3 neng2 bang1 ni3 ma5 ? | Kann ich dir helfen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo ) |
我很高兴能帮上忙。 |
wo3 hen3 gao1 xing1/xing4 neng2 bang1 shang4 mang2 。 | Es freut mich, dass ich euch helfen konnte. (Mandarin, Tatoeba tsayng Zaghawa ) |
我知道有个人可能能帮忙。 |
wo3 zhi1 dao4 you3 ge4 ren2 ke3/ke4 neng2 neng2 bang1 mang2 。 | I know someone who might be able to help. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
我期待你的帮助。 |
wo3 ji1/qi1 dai1 ni3 de5 bang1 zhu4 。 | Ich erwarte deine Hilfe. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) |
我请肯帮助我。 |
wo3 qing3 ken3 bang1 zhu4 wo3 。 | I asked Ken to help me. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) |
谢谢侬帮我拿张纸头过来。 |
xie4 xie4 nong2 bang1 wo3 na2 zhang1 zhi3 tou2 guo4 lai2 。 | Bring mir bitte ein Blatt Papier. (Shanghai, Tatoeba U2FS MUIRIEL ) |
这帮不了你。 |
zhe4/zhei4 bang1 bu4 le5 ni3 。 | This won't help you. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM ) |
我能帮你们什么么? |
wo3 neng2 bang1 ni3 men5 shi2 me5 me5 ? | Kann ich euch helfen? (Mandarin, Tatoeba dericteng MUIRIEL ) |
请帮帮她! |
qing3 bang1 bang1 ta1 ! | Bitte, hilf ihr! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Melang ) |
麻烦你帮我倒杯水。 |
ma2 fan2 ni3 bang1 wo3 dao3 bei1 shui3 。 | Könnte ich bitte etwas Wasser haben? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sudajaengi ) |
我能帮助她。 |
wo3 neng2 bang1 zhu4 ta1 。 | Ich war imstande, ihr zu helfen. (Mandarin, Tatoeba Balamax Zaghawa ) |
没有人能帮我。 |
mei2/mo4 you3 ren2 neng2 bang1 wo3 。 | Niemand kann mir helfen. Keiner kann mir helfen. Es kann mir keiner helfen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL enteka Pfirsichbaeumchen ) |
谢谢您的帮助。 |
xie4 xie4 nin2 de5 bang1 zhu4 。 | Vielen Dank für Ihre Hilfe. (Mandarin, Tatoeba weipipi MUIRIEL ) |
我爸爸帮我做作业。 |
wo3 爸爸 bang1 wo3 zuo4 zuo4 ye4 。 | My father helped me with my homework. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CK ) |
我在想有没有人能帮我做这个。 |
wo3 zai4 xiang3 you3 mei2/mo4 you3 ren2 neng2 bang1 wo3 zuo4 zhe4/zhei4 ge4 。 | Ich frage mich, ob mir jemand dabei helfen könnte, dies zu tun. (Mandarin, Tatoeba fucongcong cumori ) |
有什么我可以帮忙的吗? |
you3 shi2 me5 wo3 ke3/ke4 yi3 bang1 mang2 de5 ma5 ? | Kann ich behilflich sein? (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) |
过来帮我们。 |
guo4 lai2 bang1 wo3 men5 。 | Komm und hilf uns. (Mandarin, Tatoeba joro Wolf ) |
我觉得他不能帮你。 |
wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 ta1 bu4 neng2 bang1 ni3 。 | Ich denke, dass er dir nicht helfen kann. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) |
过去,她想帮他们。 |
guo4 qu4 , ta1 xiang3 bang1 ta1 men5 。 | Sie wollte ihnen helfen. (Mandarin, Tatoeba Popolon Manfredo ) |
我帮我父亲做这个工作。 |
wo3 bang1 wo3 fu4 qin1 zuo4 zhe4/zhei4 ge4 gong1 zuo4 。 | Ich half meinem Vater bei der Arbeit. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
谢谢你帮我的忙。 |
xie4 xie4 ni3 bang1 wo3 de5 mang2 。 | Danke für deine Hilfe. (Mandarin, Tatoeba Martha virgil ) |
我没时间帮你做作业。 |
wo3 mei2/mo4 shi2 jian1 bang1 ni3 zuo4 zuo4 ye4 。 | Ich habe keine Zeit, dir mit deinen Hausaufgaben zu helfen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong neco ) |
我先谢谢你的帮忙。 |
wo3 xian1 xie4 xie4 ni3 de5 bang1 mang2 。 | Ich danke Ihnen im Voraus für Ihre Hilfe. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) |
阿拉到了站头去帮伊送行。 |
a1 la1 dao4 le5 zhan4 tou2 qu4 bang1 yi1 song4 hang2/xing2 。 | Wir sind zur Station gekommen, um uns von ihr zu verabschieden. (Shanghai, Tatoeba U2FS dericteng ) |
谢谢侬帮我指点一下。 |
xie4 xie4 nong2 bang1 wo3 zhi3 dian3 yi1 xia4 。 | Can you show me the way please? (Shanghai, Tatoeba sysko ) |
谢谢你帮忙。 |
xie4 xie4 ni3 bang1 mang2 。 | Thank you for your assistance. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
我没有找Tom帮忙。 |
wo3 mei2/mo4 you3 zhao3 Tom bang1 mang2 。 | Ich habe Tom nicht um Hilfe gebeten. (Mandarin, Tatoeba easononizuka Yorwba ) |
没有她的帮助我做不到。 |
mei2/mo4 you3 ta1 de5 bang1 zhu4 wo3 zuo4 bu4 dao4 。 | Ich kann auf ihre Hilfe nicht verzichten. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione ) |
谁帮帮她? |
shei2 bang1 bang1 ta1 ? | Wer hilft ihr? (Mandarin, Tatoeba User5120 pne ) |
那帮不到你。 |
na4/nei4 bang1 bu4 dao4 ni3 。 | Das wird dir nicht helfen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
来吧,我帮你盛。 |
lai2 ba5 , wo3 bang1 ni3 sheng4 。 | Come, I'll serve some for you. (Mandarin, Tatoeba minshirui ) |
这个药会帮助你。 |
zhe4/zhei4 ge4 yao4 hui4 bang1 zhu4 ni3 。 | Diese Medizin wird dir helfen. (Mandarin, Tatoeba Martha nemoli ) |
现在只看他们会不会帮忙了。 |
xian4 zai4 zhi3 kan4 ta1 men5 hui4 bu4 hui4 bang1 mang2 le5 。 | Es hängt alles davon ab, ob sie uns unterstützen werden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow nemoli ) |
请你父亲帮你。 |
qing3 ni3 fu4 qin1 bang1 ni3 。 | Frage deinen Vater um Hilfe. Bitte deinen Vater, dir zu helfen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern MUIRIEL ) |
我有点小事体想请侬帮忙。 |
wo3 you3 dian3 xiao3 shi4 ti3 xiang3 qing3 nong2 bang1 mang2 。 | I need a little help from you. (Shanghai, Tatoeba sysko xiuqin ) |
"谁可以来帮我一下?""我帮你。" |
" shei2 ke3/ke4 yi3 lai2 bang1 wo3 yi1 xia4 ?"" wo3 bang1 ni3 。" | "Can somebody help me?" "I will." (Mandarin, Tatoeba Martha Zifre ) |
我帮她洗碗。 |
wo3 bang1 ta1 xi3/xian3 wan3 。 | I helped her wash dishes. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
我想你帮我做一件事。 |
wo3 xiang3 ni3 bang1 wo3 zuo4 yi1 jian4 shi4 。 | Ich muss dich um einen Gefallen bitten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora ) |
我可能能帮你。 |
wo3 ke3/ke4 neng2 neng2 bang1 ni3 。 | Perhaps I'll be able to help you. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
要我帮忙吗? |
yao4 wo3 bang1 mang2 ma5 ? | Kann ich helfen? (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen ) |
这周我要帮他代课。 |
zhe4/zhei4 zhou1 wo3 yao4 bang1 ta1 dai4 ke4 。 | I am helping him with classes this week. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) |
我能帮你吗? |
wo3 neng2 bang1 ni3 ma5 ? | Kann ich Ihnen helfen? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL ) |
昨天我帮了他。 |
zuo2 tian1 wo3 bang1 le5 ta1 。 | Ich habe ihm gestern geholfen. Gestern habe ich ihm geholfen. Gestern habe ich ihnen geholfen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong enteka TRANG xeklat ) |
请你帮我换一点零钱行吗? |
qing3 ni3 bang1 wo3 huan4 yi1 dian3 ling2 qian2 hang2/xing2 ma5 ? | Could you please exchange some small change with me? (Mandarin, Tatoeba sysko BobbyLee ) |
没有任何人帮助我. |
mei2/mo4 you3 ren4 he2 ren2 bang1 zhu4 wo3 . | Niemand hat mir geholfen. (Mandarin, Tatoeba Versuss lilygilder ) |
谁帮助你母亲? |
shei2 bang1 zhu4 ni3 mu3 qin1 ? | Wer hilft deiner Mutter? (Mandarin, Tatoeba hsuan07 Dejo ) |
无论如何,我们也帮不了他。 |
wu2 lun4 ru2 he2 , wo3 men5 ye3 bang1 bu4 le5 ta1 。 | At any rate, we have no means of helping him. (Mandarin, Tatoeba sirpoot ) |
我可以帮助你吗? |
wo3 ke3/ke4 yi3 bang1 zhu4 ni3 ma5 ? | Darf ich dir helfen? (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 Espi ) |
我能帮上忙吗? |
wo3 neng2 bang1 shang4 mang2 ma5 ? | Can I do anything to help? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
我能帮你。 |
wo3 neng2 bang1 ni3 。 | Ich kann dir aushelfen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
我帮我父亲洗他的车。 |
wo3 bang1 wo3 fu4 qin1 xi3/xian3 ta1 de5 che1 。 | Ich habe meinem Vater dabei geholfen, das Auto zu waschen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
我去帮助他们。 |
wo3 qu4 bang1 zhu4 ta1 men5 。 | Ich werde ihnen helfen. (Mandarin, Tatoeba JimmyUK Melang ) |
谁能帮帮我? |
shei2 neng2 bang1 bang1 wo3 ? | Wer kann mir helfen? (Mandarin, Tatoeba jiangche Haehnchenpaella ) |
没有他的帮助我也能做。 |
mei2/mo4 you3 ta1 de5 bang1 zhu4 wo3 ye3 neng2 zuo4 。 | I can do without his help. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
请帮我找一下我的钱包。 |
qing3 bang1 wo3 zhao3 yi1 xia4 wo3 de5 qian2 bao1 。 | Kannst du mir bitte helfen, meinen Geldbeutel zu suchen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
昨天我帮了我爸爸。 |
zuo2 tian1 wo3 bang1 le5 wo3 爸爸。 | Gestern habe ich meinem Vater geholfen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong TRANG ) |
有任何人能帮我吗? |
you3 ren4 he2 ren2 neng2 bang1 wo3 ma5 ? | Gibt es irgendjemand, der mir helfen kann? (Mandarin, Tatoeba egg0073 Florian ) |
我能帮你什么忙吗? |
wo3 neng2 bang1 ni3 shi2 me5 mang2 ma5 ? | Can I be of any service to you? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CM ) |
我请我的朋友来帮助我。 |
wo3 qing3 wo3 de5 peng2 you3 lai2 bang1 zhu4 wo3 。 | I got my friends to help me. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
我没朋友帮我。 |
wo3 mei2/mo4 peng2 you3 bang1 wo3 。 | Ich habe keine Freunde, die mir helfen könnten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) |
有谁可以帮我吗? |
you3 shei2 ke3/ke4 yi3 bang1 wo3 ma5 ? | Gibt es jemanden, der mir helfen könnte? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
我帮妈妈洗碗了。 |
wo3 bang1 ma1 ma1 xi3/xian3 wan3 le5 。 | I helped my mother wash the dishes. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
没有你的帮忙我也能做。 |
mei2/mo4 you3 ni3 de5 bang1 mang2 wo3 ye3 neng2 zuo4 。 | I can do it without your help. (Mandarin, Tatoeba Martha papabear ) |
我想请你帮忙。 |
wo3 xiang3 qing3 ni3 bang1 mang2 。 | I look to you for help. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) |
我帮忙妈妈做菜。 |
wo3 bang1 mang2 ma1 ma1 zuo4 cai4 。 | I helped mom cook. (Mandarin, Tatoeba cienias Trailsend ) |
现在谁要帮你? |
xian4 zai4 shei2 yao4 bang1 ni3 ? | Now who's going to help you? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
我可以做什么来帮你呢? |
wo3 ke3/ke4 yi3 zuo4 shi2 me5 lai2 bang1 ni3 ne5 ? | Was kann ich tun, um dir zu helfen? Wie kann ich dir helfen? (Mandarin, Tatoeba saray mervert1 Tamy ) |
有人请我帮你。 |
you3 ren2 qing3 wo3 bang1 ni3 。 | Ich wurde gebeten, dir zu helfen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 enteka ) |
我看我帮不上你很多忙。 |
wo3 kan4 wo3 bang1 bu4 shang4 ni3 hen3 duo1 mang2 。 | Ich glaube, ich kann dir nicht groß helfen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba ) |
没有她的帮忙我也能做。 |
mei2/mo4 you3 ta1 de5 bang1 mang2 wo3 ye3 neng2 zuo4 。 | Ich kann das ohne ihre Hilfe. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
我知道我们要怎麼帮忙。 |
wo3 zhi1 dao4 wo3 men5 yao4 zen3 me5 bang1 mang2 。 | Ich weiß, wie wir helfen können. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
请你帮我个忙好吗? |
qing3 ni3 bang1 wo3 ge4 mang2 hao3 ma5 ? | Könnten Sie mir bitte einen Gefallen tun? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
我很高兴我能帮助到你。 |
wo3 hen3 gao1 xing1/xing4 wo3 neng2 bang1 zhu4 dao4 ni3 。 | I'm glad I was able to be useful to you. (Mandarin, Tatoeba Debbie_Linder ) |
我想请你们帮个忙。 |
wo3 xiang3 qing3 ni3 men5 bang1 ge4 mang2 。 | Ich möchte euch um einen Gefallen bitten. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Zaghawa ) |
我认识一个不错的律师,他可以帮你。 |
wo3 ren4 zhi4 yi1 ge4 bu4 cuo4 de5 lü4 shi1 , ta1 ke3/ke4 yi3 bang1 ni3 。 | Ich kenne einen guten Anwalt, der dir helfen kann. (Mandarin, Tatoeba penelope0707 Zaghawa ) |
我可以帮忙吗? |
wo3 ke3/ke4 yi3 bang1 mang2 ma5 ? | Kann ich mich nützlich machen? (Mandarin, Tatoeba Martha raggione ) |
过去,她想帮她们。 |
guo4 qu4 , ta1 xiang3 bang1 ta1 men5 。 | Sie wollte ihnen helfen. (Mandarin, Tatoeba Popolon Manfredo ) |
能帮帮我吗?我不懂开这台机器。 |
neng2 bang1 bang1 wo3 ma5 ? wo3 bu4 dong3 kai1 zhe4/zhei4 tai2 ji1 qi4 。 | Kannst du mir helfen? Ich weiß nicht, wie ich diese Maschine starten kann. (Mandarin, Tatoeba fercheung BraveSentry ) |
请帮我。 |
qing3 bang1 wo3 。 | Hilf mir, bitte. (Mandarin, Tatoeba Tajfun MUIRIEL ) |
我请我父亲帮忙。 |
wo3 qing3 wo3 fu4 qin1 bang1 mang2 。 | I asked for my father's help. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
我想我们明天可能没法帮助你。 |
wo3 xiang3 wo3 men5 ming2 tian1 ke3/ke4 neng2 mei2/mo4 fa3 bang1 zhu4 ni3 。 | Ich denke, wir werden morgen nicht aushelfen können. (Mandarin, Tatoeba morningstar Hime ) |
“谢谢你帮了我。”“没什么。” |
“ xie4 xie4 ni3 bang1 le5 wo3 。”“ mei2/mo4 shi2 me5 。” | „Danke für die Hilfe.“ – „Keine Ursache.“ (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
谁也不能帮我。 |
shei2 ye3 bu4 neng2 bang1 wo3 。 | Keiner kann mir helfen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik enteka ) |
请帮我找到他。 |
qing3 bang1 wo3 zhao3 dao4 ta1 。 | I need you to find him. (Mandarin, Tatoeba Alieen CH ) |
无论是甚麼人请他帮忙,他也会帮忙。 |
wu2 lun4 shi4 shen4 me5 ren2 qing3 ta1 bang1 mang2 , ta1 ye3 hui4 bang1 mang2 。 | Er hilft jedem, der ihn um Hilfe bittet. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 ) |
自助是最好的帮助。 |
zi4 zhu4 shi4 zui4 hao3 de5 bang1 zhu4 。 | Selbsthilfe ist die beste Hilfe. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik xtofu80 ) |
我能帮忙吗? |
wo3 neng2 bang1 mang2 ma5 ? | Kann ich helfen? (Mandarin, Tatoeba peipei Pfirsichbaeumchen ) |
我请他帮我。 |
wo3 qing3 ta1 bang1 wo3 。 | Ich bat ihn darum, mir zu helfen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
我来这裡帮你。 |
wo3 lai2 zhe4/zhei4 li3 bang1 ni3 。 | I'm here to help you. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
这是我帮你做的。 |
zhe4/zhei4 shi4 wo3 bang1 ni3 zuo4 de5 。 | Für dich machte ich das. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Esperantostern ) |
看来没有必要帮助这个国家。 |
kan4 lai2 mei2/mo4 you3 bi4 yao4 bang1 zhu4 zhe4/zhei4 ge4 guo2 jia1 。 | There seems no need to help that country. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) |
我昨天帮了他的忙。 |
wo3 zuo2 tian1 bang1 le5 ta1 de5 mang2 。 | Ich habe ihm gestern geholfen. Gestern habe ich ihm geholfen. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 enteka TRANG ) |
请你帮我照相好吗? |
qing3 ni3 bang1 wo3 zhao4 xiang1/xiang4 hao3 ma5 ? | Könntest du bitte ein Foto von mir machen? (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) |
我想帮她。 |
wo3 xiang3 bang1 ta1 。 | Ich will ihr helfen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Luiaard ) |
有你帮我真好。 |
you3 ni3 bang1 wo3 zhen1 hao3 。 | Es ist sehr freundlich von Ihnen, mir zu helfen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Zaghawa ) |
那没人帮你吗? |
na4/nei4 mei2/mo4 ren2 bang1 ni3 ma5 ? | Und niemand half dir? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MikeDee ) |
等我做完那活儿就帮你。 |
deng3 wo3 zuo4 wan2 na4/nei4 huo2 er2/er5 jiu4 bang1 ni3 。 | As soon as I've finished doing that, I'll help you. (Mandarin, Tatoeba fercheung CK ) |
我等着你帮我。 |
wo3 deng3 zhao2/zhe2 ni3 bang1 wo3 。 | Ich warte darauf, dass du mir hilfst. (Mandarin, Tatoeba easononizuka Roujin ) |
我只是想有个人来帮助我。 |
wo3 zhi3 shi4 xiang3 you3 ge4 ren2 lai2 bang1 zhu4 wo3 。 | I just wanted somebody to help me. (Mandarin, Tatoeba leafjensen CK ) |
我请他帮忙。 |
wo3 qing3 ta1 bang1 mang2 。 | Ich bat ihn um einen Gefallen. (Mandarin, Tatoeba Martha Melang ) |
我可以帮你照相吗? |
wo3 ke3/ke4 yi3 bang1 ni3 zhao4 xiang1/xiang4 ma5 ? | Darf ich dich fotografieren? (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) |
我太忙了,无法帮助他。 |
wo3 tai4 mang2 le5 , wu2 fa3 bang1 zhu4 ta1 。 | Ich bin zu beschäftigt, um ihm zu helfen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
请帮助我。 |
qing3 bang1 zhu4 wo3 。 | Helfen Sie mir bitte. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) |
電
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你最喜歡的電影是哪部? |
ni3 zui4 xi3 歡 de5 dian4 ying3 shi4 na3/na5/nei3 bu4 ? | Was ist dein Lieblingsfilm? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) |
你喜歡去電影院嗎? |
ni3 xi3 歡 qu4 dian4 ying3 yuan4 ma5 ? | Hast du Lust, ins Kino zu gehen? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Sudajaengi ) |
你想去看電影嗎? |
ni3 xiang3 qu4 kan4 dian4 ying3 ma5 ? | Hast du Lust, ins Theater zu gehen? Hast du Lust, ins Kino zu gehen? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Camilla Sudajaengi ) |
我不喜歡電影。 |
wo3 bu4 xi3 歡 dian4 ying3 。 | Ich mag keine Filme. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
城裡有一家古老的電影院。 |
cheng2 li3 you3 yi1 jia1 gu3 lao3 de5 dian4 ying3 yuan4 。 | In der Stadt gibt es ein altes Kino. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) |
他們在看一部電影。 |
ta1 men5 zai4 kan4 yi1 bu4 dian4 ying3 。 | Sie schauen einen Film. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Melang ) |
"callup"是一個片語,它的意思是打電話。 |
"callup" shi4 yi1 ge4 pian4 yu3 , ta1/tuo2 de5 yi4 si1 shi4 da3 dian4 hua4 。 | "Call up" is a phrase that means to telephone. (Mandarin, Tatoeba Martha ) |
你的電話是哪裡的? |
ni3 de5 dian4 hua4 shi4 na3/na5/nei3 li3 de5 ? | Where is your phone? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) |
你喜歡電影嗎? |
ni3 xi3 歡 dian4 ying3 ma5 ? | Magst du Filme? (Mandarin, Tatoeba Tajfun MUIRIEL ) |
你到那兒的時候給我打電話啊。 |
ni3 dao4 na4/nei4 er2/er5 de5 shi2 hou4 gei3 wo3 da3 dian4 hua4 a1 。 | Wenn du dort ankommst, ruf mich an. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Adelpa ) |
克里夫想成為一名電子工程師。 |
ke4 li3 fu2 xiang3 cheng2 wei2/wei4 yi1 ming2 dian4 zi5 gong1 cheng2 shi1 。 | Clive will Elektronik-Ingenieur werden. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) |
他一坐下,就拿起了電話。 |
ta1 yi1 zuo4 xia4 , jiu4 na2 qi3 le5 dian4 hua4 。 | Kaum hatte er sich gesetzt, ergriff er auch schon das Telefon. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
你打電話給你在加拿大的朋友了嗎? |
ni3 da3 dian4 hua4 gei3 ni3 zai4 jia1 na2 da4 de5 peng2 you3 le5 ma5 ? | Hast du deinen Freund in Kanada angerufen? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
他們都是電影愛好者。 |
ta1 men5 dou1/du1 shi4 dian4 ying3 ai4 hao3 zhe3 。 | Das sind alles Filmliebhaber. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) |
去看電影怎樣? |
qu4 kan4 dian4 ying3 zen3 yang4 ? | Was hieltest du davon, wenn wir ins Kino gingen? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
你喜歡看電影嗎? |
ni3 xi3 歡 kan4 dian4 ying3 ma5 ? | Do you like to watch movies? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus JFMorais ) |
你一個月看幾次電影? |
ni3 yi1 ge4 yue4 kan4 ji3 ci4 dian4 ying3 ? | How often do you go to the movies every month? (Mandarin, Tatoeba mml ) |
吉兒和肯看電影。 |
ji2 er2/er5 he2/he4/huo2 ken3 kan4 dian4 ying3 。 | Jill saw the movie with Ken. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) |
我今晚可以去看電影嗎? |
wo3 jin1 wan3 ke3/ke4 yi3 qu4 kan4 dian4 ying3 ma5 ? | May I go to the movies tonight? (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
你可以晚點再打電話來嗎? |
ni3 ke3/ke4 yi3 wan3 dian3 zai4 da3 dian4 hua4 lai2 ma5 ? | Könnten Sie bitte später zurückrufen? Könntest du bitte später zurückrufen? (Mandarin, Tatoeba nickyeow wolfgangth MUIRIEL ) |
今晚你能打電話給我嗎? |
jin1 wan3 ni3 neng2 da3 dian4 hua4 gei3 wo3 ma5 ? | Kannst du mich bitte heute Abend anrufen? (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) |
他想和我們一起去看電影。 |
ta1 xiang3 he2/he4/huo2 wo3 men5 yi1 qi3 qu4 kan4 dian4 ying3 。 | Er möchte mit uns in Kino mitkommen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf ) |
它也是部好電影。 |
ta1/tuo2 ye3 shi4 bu4 hao3 dian4 ying3 。 | It is also a good movie. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 ryanthewired ) |
你最喜歡這部電影的哪一部分呢? |
ni3 zui4 xi3 歡 zhe4/zhei4 bu4 dian4 ying3 de5 na3/na5/nei3 yi1 bu4 fen1 ne5 ? | Welcher Teil des Films hat dir am besten gefallen? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) |
儂最歡喜個電影是哪裡一部? |
nong2 zui4 歡 xi3 ge4 dian4 ying3 shi4 na3/na5/nei3 li3 yi1 bu4 ? | Was ist dein Lieblingsfilm? (Shanghai, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) |
你最喜歡的電台是什麼? |
ni3 zui4 xi3 歡 de5 dian4 tai2 shi4 shi2 me5 ? | Welchen Radiosender hörst du am liebsten? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
我們去電影院嗎? |
wo3 men5 qu4 dian4 ying3 yuan4 ma5 ? | Gehen wir ins Kino? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Sprachprofi ) |
她打了一通電話給我。 |
ta1 da3 le5 yi1 tong1 dian4 hua4 gei3 wo3 。 | I had a telephone call from her. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
她說她晚一點會打電話給你。 |
ta1 shuo1 ta1 wan3 yi1 dian3 hui4 da3 dian4 hua4 gei3 ni3 。 | Sie sagt, sie ruft dich später an. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
你有沒有看過那部電影? |
ni3 you3 mei2/mo4 you3 kan4 guo4 na4/nei4 bu4 dian4 ying3 ? | Did you ever see that movie? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
Bill昨晚打了電話給我。 |
Bill zuo2 wan3 da3 le5 dian4 hua4 gei3 wo3 。 | Bill called me last night. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CN ) |
你打過電話了嗎? |
ni3 da3 guo4 dian4 hua4 le5 ma5 ? | Hast du gerufen? (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) |
不如一起去看電影吧。 |
bu4 ru2 yi1 qi3 qu4 kan4 dian4 ying3 ba5 。 | Would you like to go see a movie with me? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
妳電影看得還開心嗎? |
ni3 dian4 ying3 kan4 de2/de5/dei3 hai2/huan2 kai1 xin1 ma5 ? | Did you enjoy the film you saw? (Mandarin, Tatoeba cienias sharris123 ) |
你昨晚怎麼沒給我打電話? |
ni3 zuo2 wan3 zen3 me5 mei2/mo4 gei3 wo3 da3 dian4 hua4 ? | Warum hast du nicht gestern Abend mit mir telefoniert? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Esperantostern ) |
去看電影怎麼樣? |
qu4 kan4 dian4 ying3 zen3 me5 yang4 ? | Why not go to the movies? (Mandarin, Tatoeba nickyeow papabear ) |
她在中午打了電話給我。 |
ta1 zai4 zhong1/zhong4 wu3 da3 le5 dian4 hua4 gei3 wo3 。 | She called me in the afternoon. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
他每天晚上打電話給她。 |
ta1 mei3 tian1 wan3 shang4 da3 dian4 hua4 gei3 ta1 。 | Er ruft sie jeden Abend an. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi ) |
你今晚想去看電影嗎? |
ni3 jin1 wan3 xiang3 qu4 kan4 dian4 ying3 ma5 ? | Möchtest du heute Abend ins Kino gehen? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng wolfgangth ) |
我今天想去看電影。 |
wo3 jin1 tian1 xiang3 qu4 kan4 dian4 ying3 。 | Ich will heute ins Kino. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen ) |
你打電話給她了嗎? |
ni3 da3 dian4 hua4 gei3 ta1 le5 ma5 ? | Haben Sie sie schon angerufen? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
你昨天有沒有打電話給他? |
ni3 zuo2 tian1 you3 mei2/mo4 you3 da3 dian4 hua4 gei3 ta1 ? | Hattest du ihn gestern angerufen? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Vortarulo ) |
她打了很多次電話給我。 |
ta1 da3 le5 hen3 duo1 ci4 dian4 hua4 gei3 wo3 。 | Sie hat mich mehrmals angerufen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
我們昨晚去看電影了。 |
wo3 men5 zuo2 wan3 qu4 kan4 dian4 ying3 le5 。 | Wir gingen gestern Abend ins Kino. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) |
我今早給他打過電話。 |
wo3 jin1 zao3 gei3 ta1 da3 guo4 dian4 hua4 。 | Ich habe ihn heute Morgen angerufen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Manfredo ) |
你最近有沒有看電影? |
ni3 zui4 jin4 you3 mei2/mo4 you3 kan4 dian4 ying3 ? | Haben Sie in letzter Zeit irgendwelche Filme gesehen? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) |
我想去電影院。 |
wo3 xiang3 qu4 dian4 ying3 yuan4 。 | I want to go to the cinema. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) |
我昨天打電話給他。 |
wo3 zuo2 tian1 da3 dian4 hua4 gei3 ta1 。 | Gestern habe ich ihn angerufen. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) |
我們看電影時都哭了。 |
wo3 men5 kan4 dian4 ying3 shi2 dou1/du1 ku1 le5 。 | Wir haben alle geweint, als wir uns den Film angesehen haben. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
我會在星期一給你打電話。 |
wo3 hui4 zai4 xing1 ji1/qi1 yi1 gei3 ni3 da3 dian4 hua4 。 | Ich werde dich am Montag anrufen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth ) |
明天我給你打電話。 |
ming2 tian1 wo3 gei3 ni3 da3 dian4 hua4 。 | Morgen rufe ich dich an! (Mandarin, Tatoeba egg0073 Zaghawa ) |
有個女孩打了電話給我。 |
you3 ge4 nü3/ru3 hai2 da3 le5 dian4 hua4 gei3 wo3 。 | Ein Mädchen rief mich an. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) |
我明天可以打電話給你嗎? |
wo3 ming2 tian1 ke3/ke4 yi3 da3 dian4 hua4 gei3 ni3 ma5 ? | Darf ich dich morgen anrufen? (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) |
所有的電話都不通。 |
suo3 you3 de5 dian4 hua4 dou1/du1 bu4 tong1 。 | Keins der Telefone funktioniert. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) |
給我那台筆電。 |
gei3 wo3 na4/nei4 tai2 bi3 dian4 。 | Gib mir den Laptop da! (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba ) |
我的房間裡有一支電話。 |
wo3 de5 fang2 jian1 li3 you3 yi1 zhi1 dian4 hua4 。 | Es gibt ein Telefon in meinem Zimmer. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) |
這是一部好電影。 |
zhe4/zhei4 shi4 yi1 bu4 hao3 dian4 ying3 。 | Das ist ein guter Film. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Zaghawa ) |
我明天會打電話給你。 |
wo3 ming2 tian1 hui4 da3 dian4 hua4 gei3 ni3 。 | Ich rufe dich morgen an. (Mandarin, Tatoeba egg0073 raggione ) |
我會在電台前等你。 |
wo3 hui4 zai4 dian4 tai2 qian2 deng3 ni3 。 | Ich werde vor der Rundfunkstation auf dich warten. (Mandarin, Tatoeba Martha runawaytiger ) |
我想看這部電影。 |
wo3 xiang3 kan4 zhe4/zhei4 bu4 dian4 ying3 。 | Ich möchte diesen Film sehen. (Mandarin, Tatoeba offdare Sprachprofi ) |
電影啥個辰光開始? |
dian4 ying3 sha2 ge4 辰 guang1 kai1 shi3 ? | Wann beginnt der Film? (Shanghai, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL ) |
電影好看嗎? |
dian4 ying3 hao3 kan4 ma5 ? | War der Film gut? (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) |
我們沒有電力和水就不能生活。 |
wo3 men5 mei2/mo4 you3 dian4 li4 he2/he4/huo2 shui3 jiu4 bu4 neng2 sheng1 huo2 。 | Ohne Strom und Wasser gibt es kein Leben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa ) |
我昨天去看了電影。 |
wo3 zuo2 tian1 qu4 kan4 le5 dian4 ying3 。 | I went to see the movies yesterday. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
我很喜歡電影。 |
wo3 hen3 xi3 歡 dian4 ying3 。 | Ich mag Filme sehr. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) |
我有一通來自她的電話。 |
wo3 you3 yi1 tong1 lai2 zi4 ta1 de5 dian4 hua4 。 | I had a telephone call from her. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
我喜歡這部電影。 |
wo3 xi3 歡 zhe4/zhei4 bu4 dian4 ying3 。 | Ich mag diesen Film. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus bonny37 ) |
我是一名電工。 |
wo3 shi4 yi1 ming2 dian4 gong1 。 | Ich bin Elektriker. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) |
我喜歡看電影。 |
wo3 xi3 歡 kan4 dian4 ying3 。 | Ich gehe gerne ins Kino. Ich gehe gern ins Kino. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern Hans_Adler ) |
有你的電話。 |
you3 ni3 de5 dian4 hua4 。 | Da ist jemand am Telefon für dich. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
我愛電影。 |
wo3 ai4 dian4 ying3 。 | Ich liebe Spielfilme. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
我們看了一部好電影。 |
wo3 men5 kan4 le5 yi1 bu4 hao3 dian4 ying3 。 | Wir haben einen guten Kinofilm gesehen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Oblomov ) |
我每晚都給你打電話。 |
wo3 mei3 wan3 dou1/du1 gei3 ni3 da3 dian4 hua4 。 | Ich werde dich jede Nacht anrufen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
有人打電話來。 |
you3 ren2 da3 dian4 hua4 lai2 。 | Es hat jemand angerufen. Jemand rief an. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen Chris ) |
最近的電話在哪裡? |
zui4 jin4 de5 dian4 hua4 zai4 na3/na5/nei3 li3 ? | Wo ist das nächste Telefon? (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) |
我立刻打電話給她。 |
wo3 li4 ke4 da3 dian4 hua4 gei3 ta1 。 | Ich rief sie sofort an. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
誰打電話給安? |
shei2 da3 dian4 hua4 gei3 an1 ? | Who telephoned Ann? (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) |
我要去看電影。 |
wo3 yao4 qu4 kan4 dian4 ying3 。 | I want to go to see a movie. I want to go to see a film. I want to see a movie. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CM DrWinters ) |
這部電影很好看。 |
zhe4/zhei4 bu4 dian4 ying3 hen3 hao3 kan4 。 | Dieser Film ist sehr interessant. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Vortarulo ) |
電影什麼時候開始? |
dian4 ying3 shi2 me5 shi2 hou4 kai1 shi3 ? | Wann beginnt der Film? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
明天我會打電話給你。 |
ming2 tian1 wo3 hui4 da3 dian4 hua4 gei3 ni3 。 | Morgen rufe ich dich an! (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) |
明天早上我會打電話給你。 |
ming2 tian1 zao3 shang4 wo3 hui4 da3 dian4 hua4 gei3 ni3 。 | Ich werde dich morgen früh anrufen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
電話前面有四本中文書。 |
dian4 hua4 qian2 mian4 you3 si4 ben3 zhong1/zhong4 wen2 shu1 。 | There are four Chinese books in front of the telephone. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus basilhan ) |
我記得我以前看過這部電影。 |
wo3 ji4 de2/de5/dei3 wo3 yi3 qian2 kan4 guo4 zhe4/zhei4 bu4 dian4 ying3 。 | Ich erinnere mich, den Film schon einmal gesehen zu haben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Hans_Adler ) |
那部電影是給小孩看的。 |
na4/nei4 bu4 dian4 ying3 shi4 gei3 xiao3 hai2 kan4 de5 。 | Der Film ist für Kinder. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 pne ) |
我的兄弟買了電子吉他。 |
wo3 de5 xiong1 弟 mai3 le5 dian4 zi5 ji2 ta1 。 | Mein Bruder hat sich eine elektrische Gitarre gekauft. (Mandarin, Tatoeba cienias MUIRIEL ) |
我想去看電影。 |
wo3 xiang3 qu4 kan4 dian4 ying3 。 | Ich würde gern ins Kino gehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) |
請問怎樣打電話到日本? |
qing3 wen4 zen3 yang4 da3 dian4 hua4 dao4 ri4 ben3 ? | How can I make a telephone call to Japan? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
我們電話裡說。 |
wo3 men5 dian4 hua4 li3 shuo1 。 | Wir haben miteinander telefoniert. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
我給她打電話。 |
wo3 gei3 ta1 da3 dian4 hua4 。 | I called her up. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
請叫她給我回個電話。 |
qing3 jiao4 ta1 gei3 wo3 hui2 ge4 dian4 hua4 。 | Bitte sage ihr, sie soll mich zurückrufen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ole ) |
我們沒有電。 |
wo3 men5 mei2/mo4 you3 dian4 。 | Wir haben keinen Strom. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Luiaard ) |
我打過電話。 |
wo3 da3 guo4 dian4 hua4 。 | Ich habe telefoniert. (Mandarin, Tatoeba hanchingame Vortarulo ) |
請你來之前打電話給我。 |
qing3 ni3 lai2 zhi1 qian2 da3 dian4 hua4 gei3 wo3 。 | Please phone me before you come. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
我們能在哪裡打電話? |
wo3 men5 neng2 zai4 na3/na5/nei3 li3 da3 dian4 hua4 ? | Wo können wir telefonieren? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Hippocrates ) |
我常常去看電影。 |
wo3 chang2 chang2 qu4 kan4 dian4 ying3 。 | Ich gehe oft ins Kino. (Mandarin, Tatoeba Martha fendtwick ) |
肯每天打電話給我。 |
ken3 mei3 tian1 da3 dian4 hua4 gei3 wo3 。 | Ken calls me every day. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) |
我的電話是:六九二二六七七五二。 |
wo3 de5 dian4 hua4 shi4 : liu4 jiu3 er4 er4 liu4 qi1 qi1 wu3 er4 。 | Meine Telefonnummer ist: 692-267-752. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Roujin ) |
這不是他的電話。 |
zhe4/zhei4 bu4 shi4 ta1 de5 dian4 hua4 。 | This is not his phone. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus iiujik ) |
這電話不通! |
zhe4/zhei4 dian4 hua4 bu4 tong1 ! | Das Telefon funktioniert nicht. (Mandarin, Tatoeba cherylting Wolf ) |
我們看了這部電影,而且還很喜歡。 |
wo3 men5 kan4 le5 zhe4/zhei4 bu4 dian4 ying3 , er2 qie3 hai2/huan2 hen3 xi3 歡。 | Wir haben diesen Film gesehen und wir haben ihn geliebt. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus carlosalberto ) |
我明天能去看電影嗎? |
wo3 ming2 tian1 neng2 qu4 kan4 dian4 ying3 ma5 ? | Darf ich morgen ins Kino? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) |
抄
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Texte
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他那个人懂得官话不懂。我听见人说他不懂得。他认得字不认得。字还认得,认过四五千字。你那儿知道呢。上月我们在一块儿看书。我呌他抄写,他行不行。没有什么不行的。 |
ta1 na4/nei4 ge4 ren2 dong3 de2/de5/dei3 guan1 hua4 bu4 dong3 。 wo3 ting1 jian4/xian4 ren2 shuo1 ta1 bu4 dong3 de2/de5/dei3 。 ta1 ren4 de2/de5/dei3 zi4 bu4 ren4 de2/de5/dei3 。 zi4 hai2/huan2 ren4 de2/de5/dei3 , ren4 guo4 si4 wu3 qian1 zi4 。 ni3 na4/nei4 er2/er5 zhi1 dao4 ne5 。 shang4 yue4 wo3 men5 zai4 yi1 kuai4 er2/er5 kan4 shu1 。 wo3 呌 ta1 抄 xie3 , ta1 hang2/xing2 bu4 hang2/xing2 。 mei2/mo4 you3 shi2 me5 bu4 hang2/xing2 de5 。 |
Does he understand mandarin? I have heard people say that he does not. Does he know the written character? That he does; he has learned four or five thousand characters. How do you know? We read together last month. If I tell him to copy will he be able to? There is no reason why he should not. |
Übersetzung James Legge
The Master said, "Hui gives me no assistance. There is nothing that I say in which he does not delight."