Zum Inhalt springen

Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 229

Aus Wikibooks


Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
guan3 Röhre, Rohr, Leitung, sich kümmern um, besorgen, verwalten, intervenieren, einmischen, grantieren, gewährleisten, ein Blasinstrument, Schlüssel, Zählwort für zylinderförmige Gegenstände, umgangssprachlich zur Voranstellung des direkten Objekts wiktionary

Etymologie:

guan5 Rohr
xu4 einleitend, Einleitung, Vorwort, Ordnung, Reihenfolge (festlegen), Schule (einer Lokalbehörde) wiktionary

Etymologie:

qian1 (vereinfachte Form von 僉), ganz, alle, einstimmig wiktionary

Etymologie:

(vereinfachte Form von 簽), Stäbchen, Etikett, ausstellen, unterschreiben
(vereinfachte Form von 籤), Orakelstäbchen, Wahrsagestäbchen, Losstäbchen, Los, Stäbchenorakel durchführen,
shuo1 (traditionelle Form von 说), sagen, erklären, sprechen, erläutern, kritisieren, tadeln wiktionary

Etymologie:

xie2 Schuh wiktionary

Etymologie:

hai2 (Variante von 嚡), rau, grob

Wiederholte Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
ku3 bitter, Ku
xi1 Botschaft, Atem, aufhören, Zinsen

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
管线
guan3 xian4 Vers, Pipeline
管乐
guan3 yue4 Kammermusik
水管
shui3 guan3 Wasserleitung
风管
feng1 guan3 Blasrohr, Lutte
風管
feng1 guan3 (traditionelle Schreibweise von 风管), Blasrohr, Lutte
管工
guan3 gong1 Klempner
暗管
an4 guan3 unterirdisches Rohr
监管
jian1 guan3 beaufsichtigen, überwachen, in Verwahrung nehmen, Betreuung, Superintendant
管治
guan3 zhi4 Regierungsgewalt
食管
shi2 guan3 Schlund, Speiseröhre
黑管
hei1 guan3 Klarinette
钢管
gang1 guan3 Stahlrohr
管账
guan3 zhang4 Buchhaltung
信管
xin4 guan3 Zünder
主管
zhu3 guan3 Verantwortlicher, Leiter, Zuständiger, verantwortlich, zuständig
弯管
wan1 guan3 Krümmer
管道
guan3 dao4 Pipeline, Rohrleitung
不管
bu4 guan3 wenn auch, gleichgültig, egal, wer auch immer, trotz, ungeachtet
看管
kan1 guan3 betreut, Obhut
管口
guan3 kou3 Stutz
管事
guan3 shi4 Purser
光管
guang1 guan3 Leuchtstoffröhre
管夹
guan3 jia1 Rohrschelle
文管
wen2 guan3 verantwortlicher Manager
管钟
guan3 zhong1 Röhrenglocken
共管
gong4 guan3 zusammen administrieren, Kondominium
管理
guan3 li3 verwalten, führen, leiten
小管
xiao3 guan3 Kanüle
管教
guan3 jiao4 disziplinieren, erziehen,beibringen, lehren, jdn. erziehen und etw. beibringen, jdn. erziehen und etw. lehren
品管
pin3 guan3 Qualitätslenkung
代管
dai4 guan3 Hinterlegung
照管
zhao4 guan3 betreuen
气管
qi4 guan3 Luftröhre
氣管
qi4 guan3 (traditionelle Schreibweise von 气管), Luftröhre
管状
guan3 zhuang4 tubulär
管家
guan3 jia1 Haushälterin, Verwalter, sich um Familie und Haushalt kümmern
木管
mu4 guan3 Holzbäser
试管
shi4 guan3 Reagenzglas
高管
gao1 guan3 hochrangiger Manager
经管
jing1 guan3 Verantwortung tragen, verantwortlich sein
直管
zhi2 guan3 gerades Rohr
管用
guan3 yong4 nützlich, brauchbar
輸水管
shu1 shui3 guan3 (traditionelle Schreibweise von 输水管), Wasserleitung
女管家
nü3 guan3 jia1 Haushälterin
男管家
nan2 guan3 jia1 Verwalter, Wirtschafter
少管所
shao3 guan3 suo3 Besserungsanstalt
主管的
zhu3 guan3 de5 federführend
管教好
guan3 jiao4 hao3 stubenrein
通气管
tong1 qi4 guan3 Luftschacht, Abzugsrohr
通氣管
tong1 qi4 guan3 (traditionelle Schreibweise von 通气管), Luftschacht, Abzugsrohr
管理差
guan3 li3 cha1 Misswirtschaft
管乐器
guan3 yue4 qi4 Blasinstrument
雨水管
yu3 shui3 guan3 Fallrohr
水管工
shui3 guan3 gong1 Klempner
管理器
guan3 li3 qi4 Manager
马氏管
ma3 shi4 guan3 Malpighische Gefäße
馬氏管
ma3 shi4 guan3 (traditionelle Schreibweise von 马氏管), Malpighische Gefäße
水落管
shui3 luo4 guan3 Fallrohr
主风管
zhu3 feng1 guan3 Windleitung
主風管
zhu3 feng1 guan3 (traditionelle Schreibweise von 主风管), Windleitung
经管人
jing1 guan3 ren2 Verwalter, Verwaltung
管理者
guan3 li3 zhe3 Manager
真空管
zhen1 kong1 guan3 Elektronenröhre
落水管
luo4 shui3 guan3 Fallrohr
管理人
guan3 li3 ren2 Aufseher, Tierpfleger, Manager, Verwalter
主管道
zhu3 guan3 dao4 Sammelleitung
弯管机
wan1 guan3 ji1 Rohrbiegemaschine
光电管
guang1 dian4 guan3 Fotozelle
光電管
guang1 dian4 guan3 (traditionelle Schreibweise von 光电管), Fotozelle
管理站
guan3 li3 zhan4 Manager
管孩子
guan3 hai2 zi3 Kinder erziehen
难管理
nan2 guan3 li3 unhandlich
管理局
guan3 li3 ju2 Verwaltungsbehörde
水管理
shui3 guan3 li3 Wasserwirtschaft
计数管
ji4 shu4 guan3 Ausgabe, Ladentisch
气管炎
qi4 guan3 yan2 Bronchitis
氣管炎
qi4 guan3 yan2 (traditionelle Schreibweise von 气管炎), Bronchitis
橡皮管
xiang4 pi2 guan3 Schlauch
管乐天
guan3 le4 tian1 Blasorchester
连通管
lian2 tong1 guan3 kommunizierende Röhren
木管乐
mu4 guan3 yue4 Holzblasinstrument
英国管
ying1 guo2 guan3 Englischhorn
英國管
ying1 guo2 guan3 (traditionelle Schreibweise von 英国管), Englischhorn
管理学
guan3 li3 xue2 Unternehmensführung
管理學
guan3 li3 xue2 (traditionelle Schreibweise von 管理学), Unternehmensführung
能管理
neng2 guan3 li3 kontrollierbar
管齿目
guan3 chi3 mu4 Röhrenzähner (lat: Tubulidentata, eine Säugetierordnung)
易管理
yi4 guan3 li3 handlich, kontrollierbar
通风管
tong1 feng1 guan3 Abzugsrohr
通風管
tong1 feng1 guan3 (traditionelle Schreibweise von 通风管), Abzugsrohr
主管人
zhu3 guan3 ren2 Verwalter, Verwaltung
试管内
shi4 guan3 nei4 im Reagenzglas
气动管
qi4 dong4 guan3 Pneumatikschlauch
进风管
jin4 feng1 guan3 Windleitung
進風管
jin4 feng1 guan3 (traditionelle Schreibweise von 进风管), Windleitung
土地管理
tu3 di4 guan3 li3 Bodenordnung, Bodenverwaltung, Bodenplanung
进气弯管
jin4 qi4 wan1 guan3 Ansaugkrümmer
专利管理
zhuan1 li4 guan3 li3 Patentverwaltung, Patentmanagement
看板管理
kan4 ban3 guan3 li3 Kanban
通风管道
tong1 feng1 guan3 dao4 Lüfterbahn
通風管道
tong1 feng1 guan3 dao4 (traditionelle Schreibweise von 通风管道), Lüfterbahn
公共管理
gong1 gong4 guan3 li3 öffentliche Verwaltung, öffentliches Management
管理错误
guan3 li3 cuo4 wu4 Managementfehler
用水管理
yong4 shui3 guan3 li3 Wasserwirtschaft
管理部门
guan3 li3 bu4 men2 Management, Verwaltung
管理部門
guan3 li3 bu4 men2 (traditionelle Schreibweise von 管理部门), Management, Verwaltung
田间管理
tian2 jian1 guan3 li3 Bodenordnung
田間管理
tian2 jian1 guan3 li3 (traditionelle Schreibweise von 田间管理), Bodenordnung
部门主管
bu4 men2 zhu3 guan3 Abteilungsleiter
部門主管
bu4 men2 zhu3 guan3 (traditionelle Schreibweise von 部门主管), Abteilungsleiter
市场管理
shi4 chang3 guan3 li3 Marktmanagement
巴松管家
ba1 song1 guan3 jia1 Fagottist, Fagottistin
活件管理
huo2 jian4 guan3 li3 Auftragsbearbeitung
文件管理
wen2 jian4 guan3 li3 Dateiverwaltung
管理訓練
guan3 li3 xun4 lian4 (traditionelle Schreibweise von 管理训练), Management-Schulung
空气管道
kong1 qi4 guan3 dao4 Luftleitung
空氣管道
kong1 qi4 guan3 dao4 (traditionelle Schreibweise von 空气管道), Luftleitung
許可管理
xu3 ke3 guan3 li3 (traditionelle Schreibweise von 许可管理), Lizensmanagement
作业管理
zuo4 ye4 guan3 li3 Arbeitsauftragsverwaltung
水利管理
shui3 li4 guan3 li3 Wasserregulierung
工程管理
gong1 cheng2 guan3 li3 Wirtschaftsingenieurwesen
过程管理
guo4 cheng2 guan3 li3 Prozessmanagement
過程管理
guo4 cheng2 guan3 li3 (traditionelle Schreibweise von 过程管理), Prozessmanagement
支气管炎
zhi1 qi4 guan3 yan2 Bronchitis
支氣管炎
zhi1 qi4 guan3 yan2 (traditionelle Schreibweise von 支气管炎), Bronchitis
节能管理
jie2 neng2 guan3 li3 Energiespareinrichtung, Energieverwaltung, Strommanagement, Stromsparschaltung
節能管理
jie2 neng2 guan3 li3 (traditionelle Schreibweise von 节能管理), Energiespareinrichtung, Energieverwaltung, Strommanagement, Stromsparschaltung
时间管理
shi2 jian1 guan3 li3 Zeitmanagement
時間管理
shi2 jian1 guan3 li3 (traditionelle Schreibweise von 时间管理), Zeitmanagement
通过管道
tong1 guo4 guan3 dao4 gelenkt
通過管道
tong1 guo4 guan3 dao4 (traditionelle Schreibweise von 通过管道), gelenkt
管理不善
guan3 li3 bu4 shan4 Missmanagement
管理不当
guan3 li3 bu4 dang4 Missmanagement, Misswirtschaft
用戶管理
yong4 hu4 guan3 li3 (traditionelle Schreibweise von 用户管理), Benutzerverwaltung
主教管区
zhu3 jiao4 guan3 qu1 Bistum, Diözese
主教管區
zhu3 jiao4 guan3 qu1 (traditionelle Schreibweise von 主教管区), Bistum, Diözese
不好管理
bu4 hao3 guan3 li3 widerspenstig
先进管理
xian1 jin4 guan3 li3 modernes Management
先進管理
xian1 jin4 guan3 li3 (traditionelle Schreibweise von 先进管理), modernes Management
铜管乐器
tong2 guan3 yue4 qi4 Blechblasinstrument
正业管理
zheng4 ye4 guan3 li3 Betriebswirtschaft
下水管道
xia4 shui3 guan3 dao4 Abwasserleitung, Kanalisationsrohr
银行监管
yin2 hang2 jian1 guan3 Bankenaufsicht
人才管理
ren2 cai2 guan3 li3 Personalführung, Personalmanagement
管理协会
guan3 li3 xie2 hui4 Verwaltungsbehörde
管理中心
guan3 li3 zhong1 xin1 Verwaltungszentrum
行政管理
xing2 zheng4 guan3 li3 Verwaltung
国家管理
guo2 jia1 guan3 li3 öffentliche Hand
國家管理
guo2 jia1 guan3 li3 (traditionelle Schreibweise von 国家管理), öffentliche Hand
信息管理
xin4 xi2 guan3 li3 Informationsmanagement, Informationswartung
輸氣管道
shu1 qi4 guan3 dao4 (traditionelle Schreibweise von 输气管道), Gaspipeline
港口管理
gang3 kou3 guan3 li3 Hafenverwaltung
人事管理
ren2 shi4 guan3 li3 Personalmanagement, Pe-Management, Personalverwaltung, Personalwesen
木管乐器
mu4 guan3 yue4 qi4 Holzblasinstrument
物业管理
wu4 ye4 guan3 li3 Hausverwaltung, Immobilienverwaltung
女管理人
nü3 guan3 li3 ren2 Direktorin, Nachlassverwalterin
公司管理
gong1 si1 guan3 li3 公司管理
知识管理
zhi1 shi5 guan3 li3 Informationsmanagement und Wissensmanagement
知識管理
zhi1 shi5 guan3 li3 (traditionelle Schreibweise von 知识管理), Informationsmanagement und Wissensmanagement
管理当局
guan3 li3 dang1 ju2 Regulierungsbehörde
通气管道
tong1 qi4 guan3 dao4 Gaskanal, Luftzug
通氣管道
tong1 qi4 guan3 dao4 (traditionelle Schreibweise von 通气管道), Gaskanal, Luftzug
银行管理
yin2 hang2 guan3 li3 Bankbetriebslehre
管理会计
guan3 li3 kuai4 ji4 Controlling
成本管理
cheng2 ben3 guan3 li3 Kostenüberwachung
马达管理人
ma3 da2 guan3 li3 ren2 Wagenführer
自来水管道
zi4 lai2 shui3 guan3 dao4 Wasserleitung
自來水管道
zi4 lai2 shui3 guan3 dao4 (traditionelle Schreibweise von 自来水管道), Wasserleitung
主文件管理
zhu3 wen2 jian4 guan3 li3 Stammdatenverwaltung
药物管理法
yao4 wu4 guan3 li3 fa3 Arzneimittelgesetz
少年管教所
shao4 nian2 guan3 jiao4 suo3 Erziehungsheim, Besserungsanstalt
电子射线管
dian4 zi3 she4 xian4 guan3 Elektronenstrahlröhre
冰场管理人
bing1 chang3 guan3 li3 ren2 Eislaufplatzmanager
图书馆管理
tu2 shu1 guan3 guan3 li3 Bibliotheksverwaltung
文件管理器
wen2 jian4 guan3 li3 qi4 Dateiverwaltung
不管部大臣
bu4 guan3 bu4 da4 chen2 Minister ohne Portefeuille
车辆管理所
che1 liang4 guan3 li3 suo3 Kfz-Verwaltung
車輛管理所
che1 liang4 guan3 li3 suo3 (traditionelle Schreibweise von 车辆管理所), Kfz-Verwaltung
邮件管理者
you2 jian4 guan3 li3 zhe3 Postmeister
房屋管理人
fang2 wu1 guan3 li3 ren2 Immobilienmakler, Immobilienverwalter, Immobilienverwalterin
土地管理法
tu3 di4 guan3 li3 fa3 Bodenverwaltungsgesetz, Landverwaltungsgesetz
人事主管人
ren2 shi4 zhu3 guan3 ren2 Personaldirektor
土地管理局
tu3 di4 guan3 li3 ju2 Bureau of Land Management
气管切开术
qi4 guan3 qie1 kai1 shu4 Tracheotomie
管理连结指令
guan3 li3 lian2 jie2 zhi3 ling4 Managementlink
客戶關係管理
ke4 hu4 guan1 xi5 guan3 li3 (traditionelle Schreibweise von 客户关系管理), Customer Relationship Management, Kundenbeziehungsmanagement
动物园管理人
dong4 wu4 yuan2 guan3 li3 ren2 Tierparkdirektor, Zoodirektor
本地管理界面
ben3 di4 guan3 li3 jie4 mian4 LMI
难管教的孩子
nan2 guan3 jiao4 di4 hai2 zi5 Problemkind
中医药管理局
zhong1 yi1 yao4 guan3 li3 ju2 Staatliche Behörde für Traditionelle Chinesische Medizin
管理部门或机构
guan3 li3 bu4 men2 huo4 ji1 gou4 Direktion
新加坡管理大学
xin1 jia1 po1 guan3 li3 da4 xue2 Singapore Management University
新加坡管理大學
xin1 jia1 po1 guan3 li3 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 新加坡管理大学), Singapore Management University
文字作品管理协会
wen2 zi4 zuo4 pin3 guan3 li3 xie2 hui4 VG Wort, Verwertungsgesellschaft Wort
相片管理共享平台
xiang4 pian4 guan3 li3 gong4 xiang3 ping2 tai2 Flickr
美国国家公园管理局
mei3 guo2 guo2 jia1 gong1 yuan2 guan3 li3 ju2 National Park Service
美国食品药物管理局
mei3 guo2 shi2 pin3 yao4 wu4 guan3 li3 ju2 Food and Drug Administration
美国国家海洋和大气管理局
mei3 guo2 guo2 jia1 hai3 yang2 he2 da4 qi4 guan3 li3 ju2 National Oceanic and Atmospheric Administration, NOAA
美國國家海洋和大氣管理局
mei3 guo2 guo2 jia1 hai3 yang2 he2 da4 qi4 guan3 li3 ju2 (traditionelle Schreibweise von 美国国家海洋和大气管理局), National Oceanic and Atmospheric Administration, NOAA
Zeichen Pinyin Übersetzung
时序
shi2 xu4 Zeitverlauf
時序
shi2 xu4 (traditionelle Schreibweise von 时序), Zeitverlauf
工序
gong1 xu4 Prozedere, Vorgang, Vorgehensweise
无序
wu2 xu4 ungeordnet
無序
wu2 xu4 (traditionelle Schreibweise von 无序), ungeordnet
序言
xu4 yan2 Vorrede, Präambel, Geleitwort, Einführung, Einleitung, Vorwort
程序
cheng2 xu4 Prozedere
序曲
xu4 qu3 Ouvertüre
花序
hua1 xu4 Blütenstand
顺序
shun4 xu4 Reihenfolge, Sequenz, sequenziell
序文
xu4 wen2 Geleitwort
自序
zi4 xu4 autobiografische Notiz
序号
xu4 hao4 Ordnungsnummer, Seriennummer
系序
xi4 xu4 Serie
序数
xu4 shu4 Ordinalzahl
序數
xu4 shu4 (traditionelle Schreibweise von 序数), Ordinalzahl
有序
you3 xu4 ordentlich, regelmäßig
语序
yu3 xu4 Satzstellung
語序
yu3 xu4 (traditionelle Schreibweise von 语序), Satzstellung
顺序号
shun4 xu4 hao4 laufende Nummer, ldf. Nr.
程序步
cheng2 xu4 bu4 Programmierschritt
序数词
xu4 shu4 ci2 Ordinalzahl
程序化
cheng2 xu4 hua4 in eine Reihenfolge bringen, programmieren
程序上
cheng2 xu4 shang4 prozedural, verfahrensrechtlich
程序包
cheng2 xu4 bao1 Programmpaket
化学序
hua4 xue2 xu4 Serie des Periodensystems
化學序
hua4 xue2 xu4 (traditionelle Schreibweise von 化学序), Serie des Periodensystems
主序星
zhu3 xu4 xing1 Hauptreihe(Astron)
程序法
cheng2 xu4 fa3 Formelles Recht(Rechtsw)
顺序数
shun4 xu4 shu4 Ordinalzahl, Ordnungszahl
有序对
you3 xu4 dui4 Geordnetes Paar
有序對
you3 xu4 dui4 (traditionelle Schreibweise von 有序对), Geordnetes Paar
程序号
cheng2 xu4 hao4 Programmnummer
主程序
zhu3 cheng2 xu4 Hauptprogramm, Leitprogramm
程序语言
wen2 jian4 da4 xiao3 (traditionelle Schreibweise von 文件大小), Dateigröße f_
管理程序
guan3 li3 cheng2 xu4 Manager
原子序数
yuan2 zi3 xu4 shu4 Ordnungszahl, Kernladungszahl
原子序數
yuan2 zi3 xu4 shu4 (traditionelle Schreibweise von 原子序数), Ordnungszahl, Kernladungszahl
当前程序
dang1 qian2 cheng2 xu4 aktives Programm
活动程序
huo2 dong4 cheng2 xu4 aktuelles Programm
海关程序
hai3 guan1 cheng2 xu4 Zollverfahren
海關程序
hai3 guan1 cheng2 xu4 (traditionelle Schreibweise von 海关程序), Zollverfahren
多道程序
duo1 dao4 cheng2 xu4 Multiprogrammbetrieb
加工工序
jia1 gong1 gong1 xu4 Bearbeitungsgang
调节顺序
tiao2 jie2 shun4 xu4 Regelreihenfolge
共识程序
gong4 shi4 cheng2 xu4 Abstimmungsverfahren
共識程序
gong4 shi4 cheng2 xu4 (traditionelle Schreibweise von 共识程序), Abstimmungsverfahren
程序开关
cheng2 xu4 kai1 guan1 Programmschalter
程序開關
cheng2 xu4 kai1 guan1 (traditionelle Schreibweise von 程序开关), Programmschalter
良序关系
liang2 xu4 guan1 xi5 Wohlordnung
良序關係
liang2 xu4 guan1 xi5 (traditionelle Schreibweise von 良序关系), Wohlordnung
年月顺序
nian2 yue4 shun4 xu4 chronologisch
帮助程序
bang1 zhu4 cheng2 xu4 Hilfsprogramm; Urladeverfahren
美学程序
mei3 xue2 cheng2 xu4 Ästhetikprogramm
美學程序
mei3 xue2 cheng2 xu4 (traditionelle Schreibweise von 美学程序), Ästhetikprogramm
程序调入
cheng2 xu4 diao4 ru4 Programm laden
程序错误
cheng2 xu4 cuo4 wu4 Bug, Programmfehler
輸入程序
shu1 ru4 cheng2 xu4 (traditionelle Schreibweise von 输入程序), Ladeprogramm
出场顺序
chu1 chang3 shun4 xu4 Reihenfolge der einlaufenden Sportler, der auszutragenden Kämpfe, Reihenfolge des Auftritts
立法程序
li4 fa3 cheng2 xu4 Gesetzgebungsverfahren
程序輸入
cheng2 xu4 shu1 ru4 (traditionelle Schreibweise von 程序输入), Programmeingabe
时间顺序
shi2 jian1 shun4 xu4 Chronologie
清洗程序
qing1 xi3 cheng2 xu4 Waschprogramm
程序化了
cheng2 xu4 hua4 liao3 programmiert
字母顺序
zi4 mu3 shun4 xu4 alphabetische Reihenfolge
加工时序
jia1 gong1 shi2 xu4 Zeitverlauf
加工時序
jia1 gong1 shi2 xu4 (traditionelle Schreibweise von 加工时序), Zeitverlauf
用戶程序
yong4 hu4 cheng2 xu4 (traditionelle Schreibweise von 用户程序), Anwenderprogramm
计算机程序
ji4 suan4 ji1 cheng2 xu4 Computerprogramm
自动程序化
zi4 dong4 cheng2 xu4 hua4 automatische Programmierung
计算机程序师
ji4 suan4 ji1 cheng2 xu4 shi1 Programmierer
自动起动顺序
zi4 dong4 qi3 dong4 shun4 xu4 automatische Einschaltfolge
正当法律程序
zheng4 dang1 fa3 lü4 cheng2 xu4 Rechtssicherheit
用戶程序語言
yong4 hu4 cheng2 xu4 yu3 yan2 (traditionelle Schreibweise von 用户程序语言), Anwenderprogrammiersprache
文字转换程序
wen2 zi4 zhuan3 huan4 cheng2 xu4 Textkonverter
程序化的机器起动
cheng2 xu4 hua4 de5 ji1 qi4 qi3 dong4 programmierter Maschinenanlauf
Zeichen Pinyin Übersetzung
男鞋
nan2 xie2 Herrenschuhe
鞋帮
xie2 bang1 Obermaterial von Schuhen
鞋子
xie2 zi5 Schuh, Schuhe, Schuhmacher, Schuster
无鞋
wu2 xie2 barfuß
無鞋
wu2 xie2 (traditionelle Schreibweise von 无鞋), barfuß
鞋跟
xie2 gen1 Absatz
鞋码
xie2 ma3 Schuhgröße
木鞋
mu4 xie2 Holzschuh
球鞋
qiu2 xie2 Fußballschuhe
鞋店
xie2 dian4 Schuhgeschäft, Schuhladen
皮鞋
pi2 xie2 Lederschuhe
女鞋
nü3 xie2 Damenschuhe
鞋上去
xie2 shang4 qu4 Schuhe ausziehen
高跟鞋
gao1 gen1 xie2 Stöckelschuhe
冰刀鞋
bing1 dao1 xie2 Schlitten, Schlittschuh
穿着鞋
chuan1 zhuo2 xie2 beschuhen
穿著鞋
chuan1 zhuo2 xie2 (traditionelle Schreibweise von 穿着鞋), beschuhen
鞋后跟
xie2 hou4 gen1 Hinterende des Hobels
鞋後跟
xie2 hou4 gen1 (traditionelle Schreibweise von 鞋后跟), Hinterende des Hobels
步行鞋
bu4 xing2 xie2 Wanderschuh


Ausdrücke

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
只管
zhi3 guan3 sich nur auf eine Sache konzentrieren, unbedingt ...
器管
qi4 guan3 Organ, Sinnesorgan
分管
fen1 guan3 persönliche Verantwortung für etwas übernehmen
管子
guan3 zi5 die Sammlung der Sprüche und Diskussionen der verschiedenen wissenschaftlichen Richtungen (inkl. Fa, Ru, Dao, Yingyang, Ming, Bing und Nong) in der Zhan Guo Zeit (476-221 v. Chr.), die angeblich von Guan Zhong editiert ist., Rohr; Leitung
大管家
da4 guan3 jia1 verbreitetes automatisiertes Mailing-list-Verteilersystem
无人看管
wu2 ren2 kan4 guan3 unüberwacht, unbeaufsichtigt
無人看管
wu2 ren2 kan4 guan3 (traditionelle Schreibweise von 无人看管), unüberwacht, unbeaufsichtigt
不管是谁
bu4 guan3 shi4 shei2 jeder der
不管是誰
bu4 guan3 shi4 shei2 (traditionelle Schreibweise von 不管是谁), jeder der
不要你管
bu4 yao4 ni3 guan3 kümmern sie sich um ihre Angelegenheiten
不管还是
bu4 guan3 huan2 shi4 egal ob, oder
不管還是
bu4 guan3 huan2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 不管还是), egal ob, oder
难于管教
nan2 yu2 guan3 jiao4 widerspenstig
易于管理
yi4 yu2 guan3 li3 gefügig
易於管理
yi4 yu2 guan3 li3 (traditionelle Schreibweise von 易于管理), gefügig
不管三七二十一
bu4 guan3 san1 qi1 er4 shi2 yi1 egal, was auch immer
沒有主管部門的許可下
mei2 you3 zhu3 guan3 bu4 men2 de5 xu3 ke3 xia4 (traditionelle Schreibweise von 没有主管部门的许可下), ohne behördliche Erlaubnis
Zeichen Pinyin Übersetzung
倒序
dao3 xu4 umgekehrte Reihenfolge
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
鞋头
xie2 tou2 ausweichen
鞋頭
xie2 tou2 (traditionelle Schreibweise von 鞋头), ausweichen

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
没管吃
bu5 jiao5 dun5 Berühr es nicht!
沒管吃
bu5 jiao5 dun5 (traditionelle Schreibweise von 没管吃), Berühr es nicht!
不管您明天来不来,请通知我。
bu4 guan3/guan5 nin2 ming2 tian1 lai2 bu4 lai2 , qing3 tong1 zhi1 wo3 。 Ganz gleich, ob du morgen kommen wirst oder nicht, lass es mich wissen! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik al_ex_an_der )
不管谁说,这个不对。
bu4 guan3/guan5 shei2 shuo1 , zhe4/zhei4 ge4 bu4 dui4 。 Whoever said so, it is false. (Mandarin, Tatoeba U2FS )
不管你同意还是不同意,我还是要做。
bu4 guan3/guan5 ni3 tong2 yi4 hai2/huan2 shi4 bu4 tong2 yi4 , wo3 hai2/huan2 shi4 yao4 zuo4 。 Ich werde es sowieso machen, ob du damit einverstanden bist oder nicht. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 human600 )
不管他是上学还是做生意,我不会反对。
bu4 guan3/guan5 ta1 shi4 shang4 xue2 hai2/huan2 shi4 zuo4 sheng1 yi4 , wo3 bu4 hui4 fan3 dui4 。 Whether he studies or goes into business, I won't stop him. (Mandarin, Tatoeba FeuDRenais FeuDRenais2 )
不管它。
bu4 guan3/guan5 ta1/tuo2 。 Lass es doch! (Mandarin, Tatoeba mirrorvan ozzie )
我不管你说,我恨你!
wo3 bu4 guan3/guan5 ni3 shuo1 , wo3 hen4 ni3 ! I don't care what you say, I hate you! (Mandarin, Tatoeba mikulthegreat LeeSooHa )
不管你有没有通过中文考试,我们一起去酒吧喝啤酒。
bu4 guan3/guan5 ni3 you3 mei2/mo4 you3 tong1 guo4 zhong1/zhong4 wen2 kao3 shi4 , wo3 men5 yi1 qi3 qu4 jiu3 ba5 he1 pi2 jiu3 。 Whether you pass the Chinese exam or not, let's go to the bar to drink beer. (Mandarin, Tatoeba egg0073 n1ls )
不管你同不同意,我都要做。
bu4 guan3/guan5 ni3 tong2 bu4 tong2 yi4 , wo3 dou1/du1 yao4 zuo4 。 Ich werde es sowieso machen, ob du damit einverstanden bist oder nicht. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 human600 )
我不管你在哪。
wo3 bu4 guan3/guan5 ni3 zai4 na3/na5/nei3 。 Mir ist egal, wo du bist. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba )
不管一個人有多老,他都能學習。
bu4 guan3/guan5 yi1 ge4 ren2 you3 duo1 lao3 , ta1 dou1/du1 neng2 xue2 xi2 。 No matter how old one may be, one can learn. (Mandarin, Tatoeba egg0073 )
不要管我。
bu4 yao4 guan3/guan5 wo3 。 Beachte mich gar nicht! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
不管你怎么做,结果都一样。
bu4 guan3/guan5 ni3 zen3 me5 zuo4 , jie1/jie2 guo3 dou1/du1 yi1 yang4 。 Regardless what you may do, the outcome will still be the same. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik FeuDRenais )
不管怎样,你永远不会知道。
bu4 guan3/guan5 zen3 yang4 , ni3 yong3 yuan3 bu4 hui4 zhi1 dao4 。 Anyway, you'll never know. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
你有什么话,只管说。
ni3 you3 shi2 me5 hua4 , zhi3 guan3/guan5 shuo1 。 Whatever words you have, just say them. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 sharris123 )
事实上他并不是主管。
shi4 shi2 shang4 ta1 bing4 bu4 shi4 zhu3 guan3/guan5 。 Eigentlich ist er gar nicht der Manager. (Mandarin, Tatoeba fercheung Dejo )
不管怎么说,我都把文章写完了。
bu4 guan3/guan5 zen3 me5 shuo1 , wo3 dou1/du1 ba3 wen2 zhang1 xie3 wan2 le5 。 Egal was du sagst, ich habe den Artikel fertig geschrieben. (Mandarin, Tatoeba notabene AC )
不管问了什么,她都能回答。
bu4 guan3/guan5 wen4 le5 shi2 me5 , ta1 dou1/du1 neng2 hui2 da2 。 Egal was gefragt wurde, sie konnte alles beantworten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
在美国不管去哪个城镇都会有图书馆。
zai4 mei3 guo2 bu4 guan3/guan5 qu4 na3/na5/nei3 ge4 cheng2 zhen4 dou1/du1 hui4 you3 tu2 shu1 guan3 。 In jeder Stadt der Vereinigten Staaten befindet sich eine Bücherei. (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen )
他是我部门的主管。
ta1 shi4 wo3 bu4 men2 de5 zhu3 guan3/guan5 。 Er ist der Leiter meiner Abteilung. (Mandarin, Tatoeba Martha jakov )
小明同学管理能力很强。
xiao3 ming2 tong2 xue2 guan3/guan5 li3 neng2 li4 hen3 jiang4/qiang2/qiang3 。 My classmate, Xiao Ming, has strong managerial capability. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 )
他是我部門的主管。
ta1 shi4 wo3 bu4 men2 de5 zhu3 guan3/guan5 。 Er ist der Leiter meiner Abteilung. (Mandarin, Tatoeba Martha jakov )
不管你想不想,我们必要那样做。
bu4 guan3/guan5 ni3 xiang3 bu4 xiang3 , wo3 men5 bi4 yao4 na4/nei4 yang4 zuo4 。 Whether you like it or not, we have to do it that way. (Mandarin, Tatoeba FeuDRenais CM )
不管结果如何,他想要做。
bu4 guan3/guan5 jie1/jie2 guo3 ru2 he2 , ta1 xiang3 yao4 zuo4 。 He wanted to do it, whatever the consequences. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Delian )
不管一个人有多老,他都能学习。
bu4 guan3/guan5 yi1 ge4 ren2 you3 duo1 lao3 , ta1 dou1/du1 neng2 xue2 xi2 。 No matter how old one may be, one can learn. (Mandarin, Tatoeba egg0073 )
你们这些人管不住自己。
ni3 men5 zhe4/zhei4 xie1 ren2 guan3/guan5 bu4 zhu4 zi4 ji3 。 You people can't help yourselves. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
那药不会管用。
na4/nei4 yao4 bu4 hui4 guan3/guan5 yong4 。 That medicine isn't going to help. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
管好你自己的事吧。
guan3/guan5 hao3 ni3 zi4 ji3 de5 shi4 ba5 。 Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten! (Mandarin, Tatoeba fucongcong freddy1 )
谁管她什麼时候结婚?
shei2 guan3/guan5 ta1 shi2 me5 shi2 hou4 jie1/jie2 hun1 ? Wer kümmert sich darum, wann sie heiratet? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
那女孩不管到哪儿都跟著母亲。
na4/nei4 nü3/ru3 hai2 bu4 guan3/guan5 dao4 na3/na5/nei3 er2/er5 dou1/du1 gen1 zhao1/zhu4/zhuo2 mu3 qin1 。 Das Mädchen folgte seiner Mutter überall hin. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus lilygilder )
谁管她什麼时候要结婚?
shei2 guan3/guan5 ta1 shi2 me5 shi2 hou4 yao4 jie1/jie2 hun1 ? Who cares when she will marry? (Mandarin, Tatoeba Martha )
我来登记之前你可以先帮我看管行李吗?
wo3 lai2 deng1 ji4 zhi1 qian2 ni3 ke3/ke4 yi3 xian1 bang1 wo3 kan4 guan3/guan5 hang2/xing2 li3 ma5 ? Can I leave my bags with you until I come to check in? (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
有東西卡在管子裡。
you3 dong1 xi1 ka3/qia3 zai4 guan3/guan5 zi5 li3 。 Etwas hat sich im Rohr verklemmt. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler )
有东西卡在管子裡。
you3 dong1 xi1 ka3/qia3 zai4 guan3/guan5 zi5 li3 。 Etwas hat sich im Rohr verklemmt. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler )
Zeichen Pinyin Übersetzung
铁的原子序数是二十六。
tie3 de5 yuan2 zi5 xu4 shu3/shuo4 shi4 er4 shi2 liu4 。 Die Ordnungszahl von Eisen ist 26. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
Zeichen Pinyin Übersetzung
佥言之。
qian1 yan2 zhi1 。 Jeder sagt es. (klassisch, Tatoeba shanghainese al_ex_an_der )
佥人皆然。
qian1 ren2 jie1 ran2 。 Es ist für jeden dasselbe. (klassisch, Tatoeba shanghainese Tamy )
Zeichen Pinyin Übersetzung
聽説你不來。
ting1 説 ni3 bu4 lai2 。 I heard that you're not coming. (Mandarin, Tatoeba treskro3 CM )
听説你不来。
ting1 説 ni3 bu4 lai2 。 I heard that you're not coming. (Mandarin, Tatoeba treskro3 CM )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Tom没穿鞋。
Tom mei2/mo4 chuan1 xie2 。 Tom doesn't have any shoes on. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
这是Tom的鞋吗?
zhe4/zhei4 shi4 Tom de5 xie2 ma5 ? Sind das hier Toms Schuhe? (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp raggione )
她穿著高跟鞋。
ta1 chuan1 zhao1/zhu4/zhuo2 gao1 gen1 xie2 。 Sie trägt Stöckelschuhe. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
她花很多钱在买鞋上。
ta1 hua1 hen3 duo1 qian2 zai4 mai3 xie2 shang4 。 Sie gibt viel Geld für Schuhe aus. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf )
你把你的鞋怎么了?
ni3 ba3 ni3 de5 xie2 zen3 me5 le5 ? What did you do with your shoes? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
她穿著白色的鞋子。
ta1 chuan1 zhao1/zhu4/zhuo2 bai2 se4 de5 xie2 zi5 。 Sie trug weiße Schuhe. Sie hatte weiße Schuhe an. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL Vortarulo )
你的鞋在这儿。
ni3 de5 xie2 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 。 Hier sind deine Schuhe. Deine Schuhe sind hier. (Mandarin, Tatoeba fucongcong BraveSentry xtofu80 )
你的鞋子在这儿。我的呢?
ni3 de5 xie2 zi5 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 。 wo3 de5 ne5 ? Deine Schuhe sind hier. Wo sind denn meine? (Mandarin, Tatoeba penguooo Sudajaengi )
你穿几号的鞋子?
ni3 chuan1 ji1 hao4 de5 xie2 zi5 ? Welche Schuhgröße haben Sie? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
这些鞋是她的。
zhe4/zhei4 xie1 xie2 shi4 ta1 de5 。 Diese Schuhe sind ihre. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
這鞋不好走。
zhe4/zhei4 xie2 bu4 hao3 zou3 。 In diesen Schuhen kann man nicht gut laufen. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo )
鞋子是一對一對的賣的。
xie2 zi5 shi4 yi1 dui4 yi1 dui4 de5 mai4 de5 。 Schuhe werden paarweise verkauft. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
這些叫鞋子。
zhe4/zhei4 xie1 jiao4 xie2 zi5 。 These are called shoes. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CM )
鞋子在哪儿?
xie2 zi5 zai4 na3/na5/nei3 er2/er5 ? Wo sind die Schuhe? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我卖鞋子。
wo3 mai4 xie2 zi5 。 I sell shoes. (Mandarin, Tatoeba iiujik CK )
這些鞋是她的。
zhe4/zhei4 xie1 xie2 shi4 ta1 de5 。 Diese Schuhe sind ihre. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
那鞋子你付过钱了吗?
na4/nei4 xie2 zi5 ni3 fu4 guo4 qian2 le5 ma5 ? Hast du die Schuhe bezahlt? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我找不到我的鞋子。
wo3 zhao3 bu4 dao4 wo3 de5 xie2 zi5 。 Ich kann meine Schuhe nicht finden. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
鞋子是一对一对的卖的。
xie2 zi5 shi4 yi1 dui4 yi1 dui4 de5 mai4 de5 。 Schuhe werden paarweise verkauft. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
請穿上你的鞋子。
qing3 chuan1 shang4 ni3 de5 xie2 zi5 。 Bitte ziehe deine Schuhe an. Bitte ziehen Sie Ihre Schuhe an. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf Zaghawa )
穿上你的鞋,我们出去吃晚饭。
chuan1 shang4 ni3 de5 xie2 , wo3 men5 chu1 qu4 chi1 wan3 fan4 。 Zieh deine Schuhe an. Wir essen auswärts. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
请穿上你的鞋子。
qing3 chuan1 shang4 ni3 de5 xie2 zi5 。 Bitte ziehe deine Schuhe an. Bitte ziehen Sie Ihre Schuhe an. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf Zaghawa )
我要红色的鞋子。
wo3 yao4 hong2 se4 de5 xie2 zi5 。 Ich wollte rote Schuhe. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
高跟鞋只是为了好看而已。那就是为什麼男人不穿高跟鞋;换句话说就是男人觉得自己已经很好看了。
gao1 gen1 xie2 zhi3 shi4 wei2/wei4 le5 hao3 kan4 er2 yi3 。 na4/nei4 jiu4 shi4 wei2/wei4 shi2 me5 nan2 ren2 bu4 chuan1 gao1 gen1 xie2 ; huan4 ju4 hua4 shuo1 jiu4 shi4 nan2 ren2 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 zi4 ji3 yi3 jing4 hen3 hao3 kan4 le5 。 High heels are meant to make one look better. That is why men do not wear high heels; in other words, men already think that they look very good. (Mandarin, Tatoeba Martha BobbyLee )
这鞋不好走。
zhe4/zhei4 xie2 bu4 hao3 zou3 。 In diesen Schuhen kann man nicht gut laufen. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo )
有人拿错了我的鞋。
you3 ren2 na2 cuo4 le5 wo3 de5 xie2 。 Jemand hat aus Versehen meine Schuhe genommen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong samueldora )
我喜欢你的鞋子。
wo3 xi3 欢 ni3 de5 xie2 zi5 。 I like your shoes. (Mandarin, Tatoeba pig8322 CK )
我觉得那些鞋子太贵了。
wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 na4/nei4 xie1 xie2 zi5 tai4 gui4 le5 。 I find those shoes too expensive. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik )
我找到我的鞋子。
wo3 zhao3 dao4 wo3 de5 xie2 zi5 。 Ich habe meine Schuhe gefunden. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Esperantostern )
鞋子是皮做个。
xie2 zi5 shi4 pi5 zuo4 ge4 。 Die Schuhe sind aus Leder hergestellt. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Espi )
有人穿错了我的鞋。
you3 ren2 chuan1 cuo4 le5 wo3 de5 xie2 。 Jemand hat aus Versehen meine Schuhe genommen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong samueldora )
这些叫鞋子。
zhe4/zhei4 xie1 jiao4 xie2 zi5 。 These are called shoes. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CM )
我的鞋比你的大。
wo3 de5 xie2 bi4 ni3 de5 da4 。 My shoes are bigger than yours. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
这里只卖女鞋。
zhe4/zhei4 li3 zhi3 mai4 nü3/ru3 xie2 。 Hier werden nur Damenschuhe verkauft. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我在穿我的鞋子。
wo3 zai4 chuan1 wo3 de5 xie2 zi5 。 I'm wearing my shoes. (Mandarin, Tatoeba RainShelter MaryJ )
那是新买的鞋子吗?
na4/nei4 shi4 xin1 mai3 de5 xie2 zi5 ma5 ? Sind das neue Schuhe? (Mandarin, Tatoeba morningstar brauchinet )
穿上你的好鞋。
chuan1 shang4 ni3 de5 hao3 xie2 。 Zieh dir deine guten Schuhe an! (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )

Texte

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung


60. 中国话真难学,西国话容易多了
61. 五个孩子,顶难管的,就是你


60. zhong1/zhong4 guo2 hua4 zhen1 nan2/nan4 xue2 , xi1 guo2 hua4 rong2 yi4 duo1 le5
61. wu3 ge4 hai2 zi5 , ding3 nan2/nan4 guan3/guan5 de5 , jiu4 shi4 ni3


60. Chinese is indeed difficult to learn. European languages are much easier.
61. You are the most difficult to manage of all the five children.

Zeichen Pinyin Übersetzung


21 你就去告訴他我現在有事,問他在那裏住,我若是明天沒有事,我就去見他
22 他在那裏住.我不知道他現在在那裏住
23 我明天要早起來,你天天是起來的早,請你把我呌起來
24 你不要,給我罷
25 來罷,我有話和你說
26 你要說甚麼
27 那你不用管,你來,就是了
28 他昨天晚响來了,我還沒見他。
29 去年他不在這裏今年他也不來,他明年不來,怕他後年要來


21 ni3 jiu4 qu4 gao4 su4 ta1 wo3 xian4 zai4 you3 shi4 , wen4 ta1 zai4 na4/nei4 li3 zhu4 , wo3 ruo4 shi4 ming2 tian1 mei2/mo4 you3 shi4 , wo3 jiu4 qu4 jian4/xian4 ta1
22 ta1 zai4 na4/nei4 li3 zhu4 . wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 xian4 zai4 zai4 na4/nei4 li3 zhu4
23 wo3 ming2 tian1 yao4 zao3 qi3 lai2 , ni3 tian1 tian1 shi4 qi3 lai2 de5 zao3 , qing3 ni3 ba3 wo3 呌 qi3 lai2
24 ni3 bu4 yao4 , gei3 wo3 ba4
25 lai2 ba4 , wo3 you3 hua4 he2/he4/huo2 ni3 shuo1
26 ni3 yao4 shuo1 shen4 me5
27 na4/nei4 ni3 bu4 yong4 guan3/guan5 , ni3 lai2 , jiu4 shi4 le5
28 ta1 zuo2 tian1 wan3 xiang3 lai2 le5 , wo3 hai2/huan2 mei2/mo4 jian4/xian4 ta1 。
29 qu4 nian2 ta1 bu4 zai4 zhe4/zhei4 li3 jin1 nian2 ta1 ye3 bu4 lai2 , ta1 ming2 nian2 bu4 lai2 , pa4 ta1 hou4 nian2 yao4 lai2


21 Geh und sag ihm, das ich zur Zeit beschäftigt bin. Frage ihn, wo er wohnt. Wenn ich morgen nichts zu tun habe, werde ich ihn besuchen gehen.
22 Wo wohnt er? Ich weiß nicht, wo er gerade wohnt?
23 Ich will morgen früh aufstehen. Du stehst täglich früh auf; bitte wecke mich mit.
24 Wenn du es nicht willst, gib es mir.
25 Komm her! Ich habe ein Wort mit dir zu reden.
26 Was willst du sagen?
27 Mach dir keine Gedanken. Komm einfach!
28 Er ist erst gestern Abend gekommen. Ich habe ihn noch nicht gesehen.
29 Er war letztes Jahr nicht hier. Dieses Jahr ist er auch nicht gekommen. Wenn er nächstes Jahr nicht kommt, erwarte ich, dass er übernächstes Jahr kommt.

Zeichen Pinyin Übersetzung


21 你就去告诉他我现在有事,问他在那里住,我若是明天没有事,我就去见他
22 他在那里住.我不知道他现在在那里住
23 我明天要早起来,你天天是起来的早,请你把我呌起来
24 你不要,给我罢
25 来罢,我有话和你说
26 你要说什么
27 那你不用管,你来,就是了
28 他昨天晚响来了,我还没见他。
29 去年他不在这里今年他也不来,他明年不来,怕他后年要来


21 ni3 jiu4 qu4 gao4 su4 ta1 wo3 xian4 zai4 you3 shi4 , wen4 ta1 zai4 na4/nei4 li3 zhu4 , wo3 ruo4 shi4 ming2 tian1 mei2/mo4 you3 shi4 , wo3 jiu4 qu4 jian4/xian4 ta1
22 ta1 zai4 na4/nei4 li3 zhu4 . wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 xian4 zai4 zai4 na4/nei4 li3 zhu4
23 wo3 ming2 tian1 yao4 zao3 qi3 lai2 , ni3 tian1 tian1 shi4 qi3 lai2 de5 zao3 , qing3 ni3 ba3 wo3 呌 qi3 lai2
24 ni3 bu4 yao4 , gei3 wo3 ba4
25 lai2 ba4 , wo3 you3 hua4 he2/he4/huo2 ni3 shuo1
26 ni3 yao4 shuo1 shi2 me5
27 na4/nei4 ni3 bu4 yong4 guan3/guan5 , ni3 lai2 , jiu4 shi4 le5
28 ta1 zuo2 tian1 wan3 xiang3 lai2 le5 , wo3 hai2/huan2 mei2/mo4 jian4/xian4 ta1 。
29 qu4 nian2 ta1 bu4 zai4 zhe4/zhei4 li3 jin1 nian2 ta1 ye3 bu4 lai2 , ta1 ming2 nian2 bu4 lai2 , pa4 ta1 hou4 nian2 yao4 lai2


21 Geh und sag ihm, das ich zur Zeit beschäftigt bin. Frage ihn, wo er wohnt. Wenn ich morgen nichts zu tun habe, werde ich ihn besuchen gehen.
22 Wo wohnt er? Ich weiß nicht, wo er gerade wohnt?
23 Ich will morgen früh aufstehen. Du stehst täglich früh auf; bitte wecke mich mit.
24 Wenn du es nicht willst, gib es mir.
25 Komm her! Ich habe ein Wort mit dir zu reden.
26 Was willst du sagen?
27 Mach dir keine Gedanken. Komm einfach!
28 Er ist erst gestern Abend gekommen. Ich habe ihn noch nicht gesehen.
29 Er war letztes Jahr nicht hier. Dieses Jahr ist er auch nicht gekommen. Wenn er nächstes Jahr nicht kommt, erwarte ich, dass er übernächstes Jahr kommt.

Zeichen Pinyin Übersetzung


63 千万不要说是我说的
64 那个太贵我不买
65 这个贱多了
66 那个是前,那个是后
67 我在前头走,你在后头走
68 前几天他说他要了,后来他没要
69 我说的是实话,你怎么不信
70 我实在不能给你那个
71 那是我的事,你不用管
72 那做不得
73 那个你都知道,不用我告诉你
74 那就是了,你若记得是什么人给你的,你就去问他是什么时候买的


63 qian1 wan4 bu4 yao4 shuo1 shi4 wo3 shuo1 de5
64 na4/nei4 ge4 tai4 gui4 wo3 bu4 mai3
65 zhe4/zhei4 ge4 jian4 duo1 le5
66 na4/nei4 ge4 shi4 qian2 , na4/nei4 ge4 shi4 hou4
67 wo3 zai4 qian2 tou2 zou3 , ni3 zai4 hou4 tou2 zou3
68 qian2 ji1 tian1 ta1 shuo1 ta1 yao4 le5 , hou4 lai2 ta1 mei2/mo4 yao4
69 wo3 shuo1 de5 shi4 shi2 hua4 , ni3 zen3 me5 bu4 xin4
70 wo3 shi2 zai4 bu4 neng2 gei3 ni3 na4/nei4 ge4
71 na4/nei4 shi4 wo3 de5 shi4 , ni3 bu4 yong4 guan3/guan5
72 na4/nei4 zuo4 bu4 de2/de5/dei3
73 na4/nei4 ge4 ni3 dou1/du1 zhi1 dao4 , bu4 yong4 wo3 gao4 su4 ni3
74 na4/nei4 jiu4 shi4 le5 , ni3 ruo4 ji4 de2/de5/dei3 shi4 shi2 me5 ren2 gei3 ni3 de5 , ni3 jiu4 qu4 wen4 ta1 shi4 shi2 me5 shi2 hou4 mai3 de5


63 Sag auf keinen Fall, dass ich es gesagt habe.
64 Das ist zu teuer; ich kaufe es nicht.
65 Dies ist viel billiger.
66 Was ist vorne und was ist hinten?
67 Ich gehe nach vorne, du gehst nach hinten.
68 Vor ein paar Tagen sagte er, er wolle es. Später wollte er es nicht mehr.
69 Was ich sage ist die Wahrheit. Wie kannst du es nicht glauben.
70 Ich kann dir das wirklich nicht geben.
71 Das ist meine Sache. Du musst dich nicht darum kümmern.
72 Das kann/darf nicht gemacht werden.
73 Das weißt du alles. Es ist unnötig, dass ich es dir sage.
74 In Ordnung; sobald du dich erinnerst, wer es dir gegeben hat, dann gehst du los und fragst ihn, wann er es gekauft hat.

Zeichen Pinyin Übersetzung


33 我明天有事不能来
34 他若是请你吃饭,你去不去,我不去
35 这怎么好,我不能告诉他你不去
36 你告诉他我有事,就是了
37 我若是告诉他那个话他不信
38 他信不信,我不管
39 把门关上
40 门关了
41 门没关上
42 开门
43 把门开开
44 你坐在那里做什么.我等他们开门.
45 你说错了
46 我怎么说错了
47 你告诉我他买东西去了,他没买东西去


33 wo3 ming2 tian1 you3 shi4 bu4 neng2 lai2
34 ta1 ruo4 shi4 qing3 ni3 chi1 fan4 , ni3 qu4 bu4 qu4 , wo3 bu4 qu4
35 zhe4/zhei4 zen3 me5 hao3 , wo3 bu4 neng2 gao4 su4 ta1 ni3 bu4 qu4
36 ni3 gao4 su4 ta1 wo3 you3 shi4 , jiu4 shi4 le5
37 wo3 ruo4 shi4 gao4 su4 ta1 na4/nei4 ge4 hua4 ta1 bu4 xin4
38 ta1 xin4 bu4 xin4 , wo3 bu4 guan3/guan5
39 ba3 men2 guan1 shang4
40 men2 guan1 le5
41 men2 mei2/mo4 guan1 shang4
42 kai1 men2
43 ba3 men2 kai1 kai1
44 ni3 zuo4 zai4 na4/nei4 li3 zuo4 shi2 me5 . wo3 deng3 ta1 men5 kai1 men2 .
45 ni3 shuo1 cuo4 le5
46 wo3 zen3 me5 shuo1 cuo4 le5
47 ni3 gao4 su4 wo3 ta1 mai3 dong1 xi1 qu4 le5 , ta1 mei2/mo4 mai3 dong1 xi1 qu4


33 Ich habe morgen etwas zu tun und kann nicht kommen.
34 Wenn er dich fragt mit ihm zu essen, wirst du hingehen? Ich gehe nicht hin.
35 Wie kann das gut sein? Ich kann ihm nicht sagen, dass du nicht hingehst.
36 Sage ihm, ich habe etwas zu tun. Dann passt das schon.
37 Wenn ich ihm das sage, wird er es nicht glauben.
38 Ob er es glaubt oder nicht, kümmert mich nicht.
39 Schließe die Tür!
40 Die Tür ist geschlossen.
41 Die Tür ist nicht geschlossen.
42 Öffne die Tür!
43 Öffne die Tür!
44 Warum sitzt du hier herum? Ich warte, dass sie die Tür öffnen.
45 Du hast einen Fehler gemacht.
46 Wie soll ich einen Fehler gemacht haben?
47 Du hast gesagt, er ist Einkaufen gegangen. Er ist nicht Einkaufen gegangen.

Zeichen Pinyin Übersetzung


48 我没说那个话,我说他出去了.这有什么错
49 你说了那个话么
50 不错是我说的
51 那个你做错了
52 错不错,我不管
53 那是我的错儿
54 你告诉他,他不听我的话
55 我上他家里去了,问他那个事他出门去了
56 他家里的人说,他们不知道他什么时候回来,我就没等他了
57 你做得了没有
58 明天就得
59 那个做不了
60 你不去,我得去
61 他得说他要那个.他不说,我怎么能知道给他那个
62 你听听,外头有什么人说话


48 wo3 mei2/mo4 shuo1 na4/nei4 ge4 hua4 , wo3 shuo1 ta1 chu1 qu4 le5 . zhe4/zhei4 you3 shi2 me5 cuo4
49 ni3 shuo1 le5 na4/nei4 ge4 hua4 me5
50 bu4 cuo4 shi4 wo3 shuo1 de5
51 na4/nei4 ge4 ni3 zuo4 cuo4 le5
52 cuo4 bu4 cuo4 , wo3 bu4 guan3/guan5
53 na4/nei4 shi4 wo3 de5 cuo4 er2/er5
54 ni3 gao4 su4 ta1 , ta1 bu4 ting1 wo3 de5 hua4
55 wo3 shang4 ta1 jia1 li3 qu4 le5 , wen4 ta1 na4/nei4 ge4 shi4 ta1 chu1 men2 qu4 le5
56 ta1 jia1 li3 de5 ren2 shuo1 , ta1 men5 bu4 zhi1 dao4 ta1 shi2 me5 shi2 hou4 hui2 lai2 , wo3 jiu4 mei2/mo4 deng3 ta1 le5
57 ni3 zuo4 de2/de5/dei3 le5 mei2/mo4 you3
58 ming2 tian1 jiu4 de2/de5/dei3
59 na4/nei4 ge4 zuo4 bu4 le5
60 ni3 bu4 qu4 , wo3 de2/de5/dei3 qu4
61 ta1 de2/de5/dei3 shuo1 ta1 yao4 na4/nei4 ge4 . ta1 bu4 shuo1 , wo3 zen3 me5 neng2 zhi1 dao4 gei3 ta1 na4/nei4 ge4
62 ni3 ting1 ting1 , wai4 tou2 you3 shi2 me5 ren2 shuo1 hua4


48 Ich habe das nicht gesagt. Ich sagte, er wäre weggegangen. Was war daran falsch zu verstehen?
49 Das hast du gesagt?
50 Das ist richtig.
51 Das hast du falsch gemacht.
52 Falsch oder richtig; das kümmert mich nicht.
53 Das war mein Fehler.
54 Sag' du es ihm. Er hört nicht auf das, was ich sage.
55 Ich ging zu seinem Haus, um ihn zu dieser Sache zu fragen aber er war ausgegangen.
56 Die Leute in seinem Haus sagten, sie wüssten nicht, wann er zurückkommt; also habe ich nicht auf ihn gewartet.
57 Hast du es beendet?
58 Morgen wird es beendet sein.
59 Das kann nicht getan werden.
60 Gehst du nicht, muss ich gehen.
61 Er muss sagen, was er will. Wenn er es nicht sagt, wie kann ich dann wissen, was ich ihm geben soll.
62 Höre hin! Wer spricht draußen?

Zeichen Pinyin Übersetzung


33 我明天有事不能來
34 他若是請你吃飯,你去不去,我不去
35 這怎麼好,我不能告訴他你不去
36 你告訴他我有事,就是了
37 我若是告訴他那個話他不信
38 他信不信,我不管
39 把門關上
40 門關了
41 門沒關上
42 開門
43 把門開開
44 你坐在那裏做甚麼.我等他們開門.
45 你說錯了
46 我怎麼說錯了
47 你告訴我他買東西去了,他沒買東西去


33 wo3 ming2 tian1 you3 shi4 bu4 neng2 lai2
34 ta1 ruo4 shi4 qing3 ni3 chi1 fan4 , ni3 qu4 bu4 qu4 , wo3 bu4 qu4
35 zhe4/zhei4 zen3 me5 hao3 , wo3 bu4 neng2 gao4 su4 ta1 ni3 bu4 qu4
36 ni3 gao4 su4 ta1 wo3 you3 shi4 , jiu4 shi4 le5
37 wo3 ruo4 shi4 gao4 su4 ta1 na4/nei4 ge4 hua4 ta1 bu4 xin4
38 ta1 xin4 bu4 xin4 , wo3 bu4 guan3/guan5
39 ba3 men2 guan1 shang4
40 men2 guan1 le5
41 men2 mei2/mo4 guan1 shang4
42 kai1 men2
43 ba3 men2 kai1 kai1
44 ni3 zuo4 zai4 na4/nei4 li3 zuo4 shen4 me5 . wo3 deng3 ta1 men5 kai1 men2 .
45 ni3 shuo1 cuo4 le5
46 wo3 zen3 me5 shuo1 cuo4 le5
47 ni3 gao4 su4 wo3 ta1 mai3 dong1 xi1 qu4 le5 , ta1 mei2/mo4 mai3 dong1 xi1 qu4


33 Ich habe morgen etwas zu tun und kann nicht kommen.
34 Wenn er dich fragt mit ihm zu essen, wirst du hingehen? Ich gehe nicht hin.
35 Wie kann das gut sein? Ich kann ihm nicht sagen, dass du nicht hingehst.
36 Sage ihm, ich habe etwas zu tun. Dann passt das schon.
37 Wenn ich ihm das sage, wird er es nicht glauben.
38 Ob er es glaubt oder nicht, kümmert mich nicht.
39 Schließe die Tür!
40 Die Tür ist geschlossen.
41 Die Tür ist nicht geschlossen.
42 Öffne die Tür!
43 Öffne die Tür!
44 Warum sitzt du hier herum? Ich warte, dass sie die Tür öffnen.
45 Du hast einen Fehler gemacht.
46 Wie soll ich einen Fehler gemacht haben?
47 Du hast gesagt, er ist Einkaufen gegangen. Er ist nicht Einkaufen gegangen.

Zeichen Pinyin Übersetzung


48 我沒說那個話,我說他出去了.這有甚麼錯
49 你說了那個話麼
50 不錯是我說的
51 那個你做錯了
52 錯不錯,我不管
53 那是我的錯兒
54 你告訴他,他不聽我的話
55 我上他家裏去了,問他那個事他出門去了
56 他家裏的人說,他們不知道他甚麼時候囘來,我就沒等他了
57 你做得了沒有
58 明天就得
59 那個做不了
60 你不去,我得去
61 他得說他要那個.他不說,我怎麼能知道給他那個
62 你聽聽,外頭有甚麼人說話


48 wo3 mei2/mo4 shuo1 na4/nei4 ge4 hua4 , wo3 shuo1 ta1 chu1 qu4 le5 . zhe4/zhei4 you3 shen4 me5 cuo4
49 ni3 shuo1 le5 na4/nei4 ge4 hua4 me5
50 bu4 cuo4 shi4 wo3 shuo1 de5
51 na4/nei4 ge4 ni3 zuo4 cuo4 le5
52 cuo4 bu4 cuo4 , wo3 bu4 guan3/guan5
53 na4/nei4 shi4 wo3 de5 cuo4 er2/er5
54 ni3 gao4 su4 ta1 , ta1 bu4 ting1 wo3 de5 hua4
55 wo3 shang4 ta1 jia1 li3 qu4 le5 , wen4 ta1 na4/nei4 ge4 shi4 ta1 chu1 men2 qu4 le5
56 ta1 jia1 li3 de5 ren2 shuo1 , ta1 men5 bu4 zhi1 dao4 ta1 shen4 me5 shi2 hou4 囘 lai2 , wo3 jiu4 mei2/mo4 deng3 ta1 le5
57 ni3 zuo4 de2/de5/dei3 le5 mei2/mo4 you3
58 ming2 tian1 jiu4 de2/de5/dei3
59 na4/nei4 ge4 zuo4 bu4 le5
60 ni3 bu4 qu4 , wo3 de2/de5/dei3 qu4
61 ta1 de2/de5/dei3 shuo1 ta1 yao4 na4/nei4 ge4 . ta1 bu4 shuo1 , wo3 zen3 me5 neng2 zhi1 dao4 gei3 ta1 na4/nei4 ge4
62 ni3 ting1 ting1 , wai4 tou2 you3 shen4 me5 ren2 shuo1 hua4


48 Ich habe das nicht gesagt. Ich sagte, er wäre weggegangen. Was war daran falsch zu verstehen?
49 Das hast du gesagt?
50 Das ist richtig.
51 Das hast du falsch gemacht.
52 Falsch oder richtig; das kümmert mich nicht.
53 Das war mein Fehler.
54 Sag' du es ihm. Er hört nicht auf das, was ich sage.
55 Ich ging zu seinem Haus, um ihn zu dieser Sache zu fragen aber er war ausgegangen.
56 Die Leute in seinem Haus sagten, sie wüssten nicht, wann er zurückkommt; also habe ich nicht auf ihn gewartet.
57 Hast du es beendet?
58 Morgen wird es beendet sein.
59 Das kann nicht getan werden.
60 Gehst du nicht, muss ich gehen.
61 Er muss sagen, was er will. Wenn er es nicht sagt, wie kann ich dann wissen, was ich ihm geben soll.
62 Höre hin! Wer spricht draußen?