Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 231
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
毌 |
guan4 | aufreihen, bespannen, lochen, durchbohren, hindurch, durchziehen, verbunden, aufeinanderfolgen, Geburtsort, 1000 aneinandergereihte Münzen | wiktionary |
貫 |
guan4 | (traditionelle Schreibweise von 贯, spätere Form von 毌), aufreihen, bespannen, lochen, durchbohren, hindurch, durchziehen, verbunden, aufeinanderfolgen, Geburtsort, 1000 aneinandergereihte Münzen | wiktionary |
實 |
shi2 | (traditionelle Schreibweise von 实), faktisch, real, tatsächlich, wirklich, massiv, solide, fest, rechtschaffen, aufrichtig, ehrlich, Frucht, Samen | wiktionary |
躬 |
gong1 | persönlich, eigen, selbst, sich biegen/beugen | wiktionary |
窮 |
qiong2 | (traditionelle Schreibweise von 穷), arm, unvermögend, dürftig, armselig, Grenze, Ende, gründlich, durch und durch, äußerst, extrem | wiktionary |
Wiederholte Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
蕭 |
xiao1 | (traditionelle Schreibweise von 萧), traurig, Xiao |
萧 |
xiao1 | traurig, Xiao |
吳 |
wu2 | (traditionelle Schreibweise von 吴), Wu, Provinz in Jiangsu |
章 |
zhang1 | Stempel, Siegel, Abzeichen, Medaille, Kapitel, Abschnitt, Konstitution, Statut, Satzung, Rechtsnorm, Ordnung, Zhang |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]貫
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
貫穿 |
guan4 chuan1 | (traditionelle Schreibweise von 贯穿), hindurchziehen, durchlaufen |
貫通 |
guan4 tong1 | (traditionelle Schreibweise von 贯通), durchbohren, verbinden, verstehen |
貫注 |
guan4 zhu4 | (traditionelle Schreibweise von 贯注), zusammenziehen |
大滿貫 |
da4 man3 guan4 | (traditionelle Schreibweise von 大满贯), Grand Slam |
不能貫穿 |
bu4 neng2 guan4 chuan1 | (traditionelle Schreibweise von 不能贯穿), Undurchdringlichkeit |
實
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
切實 |
qie4 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 切实), real, wirklich |
實行 |
shi2 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 实行), ausführen, durchführen, ausführen, in die Praxis umsetzen, Betreibung, Bewilligung, Durchführung, Erledigung, Exekution, Inkraftsetzung, Vollziehung, tätigen, vollziehen, vollziehend |
實事 |
shi2 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 实事), Faktum |
實利 |
shi2 li4 | (traditionelle Schreibweise von 实利), funktionell |
實現 |
shi2 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 实现), verwirklichen, wahr werden lassen, realisieren, bewerkstelligen |
實歲 |
shi2 sui4 | (traditionelle Schreibweise von 实岁), tatsächliches Alter |
實數 |
shi2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 实数), Reelle Zahl |
現實 |
xian4 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 现实), Aktualität, Fakt, Realität, Wirklichkeit, praktisch, wirklichkeitsgetreu |
堅實 |
jian1 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 坚实), massiv |
失實 |
shi1 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 失实), unwahr, unrichtig, nicht den Tatsachen entsprechen |
實長 |
shi2 chang2 | (traditionelle Schreibweise von 实长), wahre Länge |
實皆 |
shi2 jie1 | (traditionelle Schreibweise von 实皆), Sagaing |
實地 |
shi2 di4 | (traditionelle Schreibweise von 实地), an Ort und Stelle, Vollfläche (Drucktechnik) |
實名 |
shi2 ming2 | (traditionelle Schreibweise von 实名), Realname |
實習 |
shi2 xi2 | (traditionelle Schreibweise von 实习), ein Praktikum machen, Praktikum |
寫實 |
xie3 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 写实), naturalistisch, buchstäblich |
史實 |
shi3 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 史实), historische Fakten |
扎實 |
zha1 shi5 | (traditionelle Schreibweise von 扎实), fest, kräftig, fundiert |
事實 |
shi4 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 事实), Tatsache, Fakten |
實話 |
shi2 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 实话), Wahrheit |
實根 |
shi2 gen1 | (traditionelle Schreibweise von 实根), reelle Wurzel |
實用 |
shi2 yong4 | (traditionelle Schreibweise von 实用), praktisch, nützlich, brauchbar, Nützlichkeit, angewandt, anwenden, pragmatisch |
真實 |
zhen1 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 真实), real, wahr, wahrhaftig, wirklich |
著實 |
zhao2 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 着实), wahrlich, ungelogen, wirklich, wahrhaftig |
zhuo2 shi2 | [wirklich, tatsächlich, wahrhaft] | |
橡實 |
xiang4 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 橡实), Eichel (Botanik) |
實力 |
shi2 li4 | (traditionelle Schreibweise von 实力), reelle Stärke, tatächliche Stärke, Stärke, Macht |
不實 |
bu4 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 不实), falsch |
果實 |
guo3 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 果实), Frucht, Früchte |
實時 |
shi2 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 实时), Echtzeit, Realzeit (n der Informatik spricht man von Echtzeit (englisch: real-time, deutsch ( veraltet): Realzeit) |
口實 |
kou3 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 口实), Salve, Essen, Gehalt |
如實 |
ru2 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 如实), wahrheitsgemäß |
記實 |
ji4 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 记实), aktueller Bericht |
實在 |
shi2 zai4 | (traditionelle Schreibweise von 实在), in der Tat, real |
實施 |
shi2 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 实施), Durchführung, umsetzen, in Kraft setzen |
實意 |
shi2 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 实意), aufrichtig |
實部 |
shi2 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 实部), Realteil |
實物 |
shi2 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 实物), Naturalwirtschaft |
落實 |
luo4 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 落实), ausführen, umsetzen, absichern |
實施中 |
shi2 shi1 zhong1 | (traditionelle Schreibweise von 实施中), in Betrieb |
其果實 |
qi2 guo3 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 其果实), Erlenblättrige Felsenbirne |
老實說 |
lao3 shi2 shuo1 | (traditionelle Schreibweise von 老实说), ehrlich gesagt |
事實上 |
shi4 shi2 shang4 | (traditionelle Schreibweise von 事实上), UTP, in Wirklichkeit, Netzwerkkabel, praktisch, wirklich, in der Tat |
王實甫 |
wang2 shi2 fu3 | (traditionelle Schreibweise von 王实甫), Wang Shifu |
無果實 |
wu2 guo3 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 无果实), taub |
不現實 |
bu4 xian4 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 不现实), Unwirklichkeit, unreal |
實習課 |
shi2 xi2 ke4 | (traditionelle Schreibweise von 实习课), Praktikum |
不真實 |
bu4 zhen1 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 不真实), fantastisch, unreal |
不實用 |
bu4 shi2 yong4 | (traditionelle Schreibweise von 不实用), unpraktisch |
實用地 |
shi2 yong4 de5 | (traditionelle Schreibweise von 实用地), praktisch |
如實地 |
ru2 shi2 de5 | (traditionelle Schreibweise von 如实地), buchstäblich, getreu |
未實行 |
wei4 shi2 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 未实行), nicht aufgeführt |
現實化 |
xian4 shi2 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 现实化), Verwirklichung |
有實力 |
you3 shi2 li4 | (traditionelle Schreibweise von 有实力), leistungsfähig |
不老實 |
bu4 lao3 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 不老实), heucheln, unlauter, untreu |
實施期 |
shi2 shi1 qi1 | (traditionelle Schreibweise von 实施期), Gültigkeitsdatum |
能實現 |
neng2 shi2 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 能实现), möglich |
實習生 |
shi2 xi2 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 实习生), AiP, Arzt in Praktikum, Praktikant, jmd der in der Probezeit ist, Praktikant |
非現實 |
fei1 xian4 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 非现实), Unwirklichkeit |
實用化 |
shi2 yong4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 实用化), Nutzbarmachung |
不忠實 |
bu4 zhong1 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 不忠实), Untreue, untreu, verräterisch |
現實的 |
xian4 shi2 de5 | (traditionelle Schreibweise von 现实的), aktuell(Adj, Philos) |
能實行 |
neng2 shi2 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 能实行), durchführbar |
實行了 |
shi2 xing2 le5 | (traditionelle Schreibweise von 实行了), ausgeführt, durchgeführt, bereits gemacht, bereit erfolgt |
可實現 |
ke3 shi2 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 可实现), erfüllbar, erreichbar, erreichen, realisierbar |
可實行 |
ke3 shi2 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 可实行), Sachlichkeit, verwertbar |
可實施 |
ke3 shi2 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 可实施), durchsetzbar |
忠實地 |
zhong1 shi2 de5 | (traditionelle Schreibweise von 忠实地), treu |
實習地 |
shi2 xi2 de5 | (traditionelle Schreibweise von 实习地), Lehrstelle, Trainingsplatz |
不能實行 |
bu4 neng2 shi2 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 不能实行), undurchführbar |
真實姓名 |
zhen1 shi2 xing4 ming2 | (traditionelle Schreibweise von 真实姓名), Klarname |
社會事實 |
she4 hui4 shi4 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 社会事实), Sozialer Tatbestand |
不能實現 |
bu4 neng2 shi2 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 不能实现), unerfüllbar |
寫實作品 |
xie3 shi2 zuo4 pin3 | (traditionelle Schreibweise von 写实作品), Sachbuch |
生活現實 |
sheng1 huo2 xian4 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 生活现实), Lebenswirklichkeit |
實習醫生 |
shi2 xi2 yi1 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 实习医生), AiP, Arzt im Praktikum |
真實身份 |
zhen1 shi2 shen1 fen4 | (traditionelle Schreibweise von 真实身份), Authentifizierung |
實用主義 |
shi2 yong4 zhu3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 实用主义), Pragmatismus |
無法實現 |
wu2 fa3 shi2 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 无法实现), unerreichbar |
天主實義 |
tian1 zhu3 shi2 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 天主实义), Die wahre Lehre vom Herrn des Himmels, 1594 |
現實政治 |
xian4 shi2 zheng4 zhi4 | (traditionelle Schreibweise von 现实政治), Realpolitik |
有名無實 |
you3 ming2 wu2 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 有名无实), nominal, nominell |
實現利潤 |
shi2 xian4 li4 run4 | (traditionelle Schreibweise von 实现利润), Gewinn erzielen |
切實可行 |
qie4 shi2 ke3 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 切实可行), realisierbar |
自我實現 |
zi4 wo3 shi2 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 自我实现), Selbstverwirklichung |
現實主義 |
xian4 shi2 zhu3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 现实主义), Realpolitik, Realismus, realistisch |
實用方法 |
shi2 yong4 fang1 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 实用方法), Faustregel |
進行實習 |
jin4 xing2 shi2 xi2 | (traditionelle Schreibweise von 进行实习), ein Praktikum absolvieren, etw. praktisch anwenden, etw. in der Praxis testen |
真實思想 |
zhen1 shi2 si1 xiang3 | (traditionelle Schreibweise von 真实思想), realistisches Denken |
成為事實 |
cheng2 wei2 shi4 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 成为事实), verkörperlichen |
現實生活 |
xian4 shi2 sheng1 huo2 | (traditionelle Schreibweise von 现实生活), das echte Leben, das wirkliche Leben |
實習位子 |
shi2 xi2 wei4 zi5 | (traditionelle Schreibweise von 实习位子), Praktikumsplatz |
女實習生 |
nü3 shi2 xi2 sheng5 | (traditionelle Schreibweise von 女实习生), Praktikantin ( Praktikum ) |
實時信息 |
shi2 shi2 xin4 xi2 | (traditionelle Schreibweise von 实时信息), Echtzeitinformationen |
法律實施 |
fa3 lü4 shi2 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 法律实施), Rechtsdurchsetzung |
實用主義者 |
shi2 yong4 zhu3 yi4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 实用主义者), Pragmatiker |
實用主義地 |
shi2 yong4 zhu3 yi4 de5 | (traditionelle Schreibweise von 实用主义地), praktisch |
與事實有關 |
yu3 shi4 shi2 you3 guan1 | (traditionelle Schreibweise von 与事实有关), sachlich |
真心實意地 |
zhen1 xin1 shi2 yi4 de5 | (traditionelle Schreibweise von 真心实意地), ernsthaft |
在事實面前 |
zai4 shi4 shi2 mian4 qian2 | (traditionelle Schreibweise von 在事实面前), angesichts der Tatsachen |
現實主義者 |
xian4 shi2 zhu3 yi4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 现实主义者), Realist |
在現實生活里 |
zai4 xian4 shi2 sheng1 huo2 li3 | (traditionelle Schreibweise von 在现实生活里), im Leben, in der Realität |
不現實的東西 |
bu4 xian4 shi2 de5 dong1 xi5 | (traditionelle Schreibweise von 不现实的东西), Luftschloss |
窮
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
無窮 |
wu2 qiong2 | (traditionelle Schreibweise von 无穷), Unendlichkeit, unendlich |
有窮 |
you3 qiong2 | (traditionelle Schreibweise von 有穷), endlich |
窮苦 |
qiong2 ku3 | (traditionelle Schreibweise von 穷苦), arm, armselig, verarmt |
窮奇 |
qiong2 qi2 | (traditionelle Schreibweise von 穷奇), Kamaitachi (ein Geist in der japanischen Mythologie) |
窮人 |
qiong2 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 穷人), Bettler, arme Leute |
不窮 |
bu4 qiong2 | (traditionelle Schreibweise von 不穷), endlos |
無窮花 |
wu2 qiong2 hua1 | (traditionelle Schreibweise von 无穷花), Straucheibisch, Garteneibisch, Strauchhibiskus (Nationalblume Südkoreas, lat: Hibiscus syriacus) |
Ausdrücke
[Bearbeiten]毌
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
貫
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
一貫 |
yi1 guan4 | (traditionelle Schreibweise von 一贯), fest, stetig, konsequent, gleichbleibend, fest, stetig, Konstante |
一貫地 |
yi1 guan4 de5 | (traditionelle Schreibweise von 一贯地), übereinstimmen |
實
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
實心 |
shi2 xin1 | (traditionelle Schreibweise von 实心), gediegen, massiv |
老實 |
lao3 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 老实), aufrichtig, ehrlich |
說實話 |
shuo1 shi2 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 说实话), Ehrlich gesagt, ... |
老實人 |
lao3 shi2 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 老实人), ehrlicher Mensch |
實事求是 |
shi2 shi4 qiu2 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 实事求是), die Wahrheit in den Tatsachen suchen, wahrheitsliebend |
說實在的 |
shuo1 shi2 zai4 de5 | (traditionelle Schreibweise von 说实在的), um ehrlich zu sein, ehrlich gesagt |
非常老實 |
fei1 chang2 lao3 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 非常老实), sehr ehrlich |
言過其實 |
yan2 guo4 qi2 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 言过其实), übertreiben, aufbauschen, dick auftragen, übertrieben, bombastisch, schwülstig |
真心實意 |
zhen1 xin1 shi2 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 真心实意), lautere Absicht, von ganzem Herzen kommen |
不長果實 |
bu4 chang2 guo3 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 不长果实), fruchtlos |
不老實的人 |
bu4 lao3 shi2 de5 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 不老实的人), Schalk |
他其實沒那麼喜歡妳 |
ta1 qi2 shi2 mei2 na4 me5 xi3 huan1 ni3 | (traditionelle Schreibweise von 他其实没那么喜欢妳), Er steht einfach nicht auf Dich (Filmtitel, He's just not that into you) |
躬
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
窮
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
窮骨頭 |
qiong2 gu2 tou5 | (traditionelle Schreibweise von 穷骨头), armer Schlucker, Kerl (verachtende Anrede für Arme im Alten China) |
一窮二白 |
yi1 qiong2 er4 bai2 | (traditionelle Schreibweise von 一穷二白), arm und rückständig |
Sätze
[Bearbeiten]毌
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
貫
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
實
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
其實我也想學日語。 |
qi2 shi2 wo3 ye3 xiang3 xue2 ri4 yu3 。 | Honestly, I also want to learn Japanese. To be honest, I want to study Japanese too. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Melina_C Rime ) |
實事求是。 |
shi2 shi4 qiu2 shi4 。 | Seek truth from facts. (klassisch, Tatoeba shanghainese ) |
其實有沒有這個字的? |
qi2 shi2 you3 mei2/mo4 you3 zhe4/zhei4 ge4 zi4 de5 ? | Is that even a word? (Mandarin, Tatoeba LeeSooHa nickyeow ) |
事實上,她是我女朋友。 |
shi4 shi2 shang4 , ta1 shi4 wo3 nü3/ru3 peng2 you3 。 | Ehrlich gesagt ist sie meine Freundin. (Mandarin, Tatoeba egg0073 studybrick_samuel ) |
其實現時的方法還有很大的改善空間。 |
qi2 shi2 xian4 shi2 de5 fang1 fa3 hai2/huan2 you3 hen3 da4 de5 gai3 shan3/shan4 kong1/kong4 jian1 。 | Actually, the present method has plenty of room for improvement. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) |
你其實有沒有看過? |
ni3 qi2 shi2 you3 mei2/mo4 you3 kan4 guo4 ? | Habt ihr es überhaupt gelesen? (Mandarin, Tatoeba nickyeow RandomUsername ) |
他說了實話。 |
ta1 shuo1 le5 shi2 hua4 。 | Er hat die Wahrheit gesagt. Er sagt die Wahrheit. Er sagte die Wahrheit. (Mandarin, Tatoeba Martha Kleinchen42 Pfirsichbaeumchen kriskelvin ) |
事實上,我說西班牙語。 |
shi4 shi2 shang4 , wo3 shuo1 xi1 ban1 ya2 yu3 。 | Ich spreche tatsächlich Spanisch. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi ) |
我其實沒那麼說。 |
wo3 qi2 shi2 mei2/mo4 na4/nei4 me5 shuo1 。 | I actually didn't say that. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
我認為事實非常重要。 |
wo3 ren4 wei2/wei4 shi4 shi2 fei1 chang2 chong2/zhong4 yao4 。 | Ich denke, diese Tatsache ist sehr wichtig. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) |
現實點吧。 |
xian4 shi2 dian3 ba5 。 | Let's be realistic. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
我沒有勇氣把事實告訴她。 |
wo3 mei2/mo4 you3 yong3 qi4 ba3 shi4 shi2 gao4 su4 ta1 。 | I didn't have the courage to tell her the truth. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
那是現實。 |
na4/nei4 shi4 xian4 shi2 。 | Das ist die Realität. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Adelpa ) |
這是真實的世界。 |
zhe4/zhei4 shi4 zhen1 shi2 de5 shi4 jie4 。 | This is the real world. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Spamster ) |
那其實也不是那麼重要的了。 |
na4/nei4 qi2 shi2 ye3 bu4 shi4 na4/nei4 me5 chong2/zhong4 yao4 de5 le5 。 | So wichtig ist es nun auch wieder nicht. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) |
這件事其實不是這樣的。 |
zhe4/zhei4 jian4 shi4 qi2 shi2 bu4 shi4 zhe4/zhei4 yang4 de5 。 | Die Sache ist eigentlich gar nicht so. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
我其實做得很好。 |
wo3 qi2 shi2 zuo4 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。 | I'm actually doing quite well. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
我實在很忙,所以今晚來不了。 |
wo3 shi2 zai4 hen3 mang2 , suo3 yi3 jin1 wan3 lai2 bu4 le5 。 | Ich bin total beschäftigt, deswegen kann ich heute Abend nicht kommen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) |
躬
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
窮
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
不要因為他窮就看不起他。 |
bu4 yao4 yin1 wei2/wei4 ta1 qiong2 jiu4 kan4 bu4 qi3 ta1 。 | Don't look down on him merely because he is poor. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) |
Texte
[Bearbeiten]Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion VII 63-74 Seiten 52, 209-208 (traditionell)
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|