Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 236

Aus Wikibooks


Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
lun2 Rad, (Rad-)Dampfer, Ring, Runde, Turnus, drehen, rotieren, Scheibe, der Reihe nach, abwechselnd wiktionary

Etymologie:

shan4 Fächer, Flügel, ZEW für Tür/Fenster wiktionary

Etymologie:

shan1 (Variante von 煽), anfachen, fächeln, wedeln, anspornen, animieren, anstifen, schüren, aufwiegeln
huang2 (traditionelle Schreibweise von 黄), gelb, scheitern, zunichte werden, im Sande verlaufen, Gelber Fluß wiktionary

Etymologie:

yong3 schwimmen wiktionary

Etymologie:

jian3 einfach, kurz, unkompliziert, vereinfachen, Bambustäfelchen, Brief, auswählen, aussuchen wiktionary

Etymologie:

Wiederholte Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
bei1 ZEW für Getränke (Tasse, Becher, Glas); Bsp.: 一杯茶 一杯茶 -- eine Tasse Tee, Becher, Glas, Tasse, Pokal, Trophähe
gan4 (traditionelle Schreibweise von 赣), Gan, Provinz Jiangxi
gan4 Gan, Provinz Jiangxi

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
轮换
lun2 huan4 abwechseln, turnusmäßig ablösen
客轮
ke4 lun2 Passagierschiff
渡轮
du4 lun2 Fähre
铁轮
tie3 lun2 Riesenrad
后轮
hou4 lun2 Hinterrad
轮台
lun2 tai2 Luntai (Ort in Xinjiang)
轮椅
lun2 yi3 Rollstuhl
手轮
shou3 lun2 Handrad
班轮
ban1 lun2 Liner, Linienschiff
轮渡
lun2 du4 Fähre
车轮
che1 lun2 Wagenrad, Rad
一轮
yi1 lun2 erste Runde (Wettkampf, Spiel, Wahl)
飞轮
fei1 lun2 Schwungrad, Treibrad
轮生
lun2 sheng1 quirlig
角轮
jiao3 lun2 Hornring
轮虫
lun2 chong2 Rädertier
轮次
lun2 ci4 reihum
年轮
nian2 lun2 Jahresring
天轮
tian1 lun2 eingetastet
光轮
guang1 lun2 Aureole, Strahlenkrone
五轮
wu3 lun2 fünf
轮转
lun2 zhuan3 rotieren, kreisen
水轮
shui3 lun2 Schöpfrad
轮到
lun2 dao4 an der Reihe sein, warten bis
轮对
lun2 dui4 Radsatz
齿轮
chi3 lun2 Zahnrad
风轮
feng1 lun2 Windrad
轮子
lun2 zi5 Rad, schieben, Drehscheibe
邮轮
you2 lun2 Kreuzfahrtschiff
转轮
zhuan3 lun2 Windrad
有轮
you3 lun2 fahrbar
轮船
lun2 chuan2 Dampfer, Dampfschiff
月轮
yue4 lun2 Mondscheibe
竹轮
zhu2 lun2 Chikuwa
前轮
qian2 lun2 Vorderrad
轮回说
lun2 hui2 shuo1 Reinkarnation
调节轮
tiao2 jie2 lun2 Regelkörper
转法轮
zhuan3 fa3 lun2 Zhuan Falun
第五轮
di4 wu3 lun2 fünftes Rad
轮椅车
lun2 yi3 che1 Rollstuhl
汽轮机
qi4 lun2 ji1 Dampfturbine
从动轮
cong2 dong4 lun2 Anhänger
水轮机
shui3 lun2 ji1 Wasserturbine
轮机长
lun2 ji1 chang2 leitender Ingenieur
小轮车
xiao3 lun2 che1 BMX-Rad
轮机室
lun2 ji1 shi4 Maschinenraum
斗轮机
dou4 lun2 ji1 Schaufelradbagger
小火轮
xiao3 huo3 lun2 (kleines) Dampfboot, Dampfbarkasse
三轮车
san1 lun2 che1 Dreirad
五轮书
wu3 lun2 shu1 Gorin no Sho
转向轮
zhuan3 xiang4 lun2 Lenkrad
行走轮
xing2 zou3 lun2 Triebrad, Laufrad
外齿轮
wai4 chi3 lun2 Außenrad
轮台县
lun2 tai2 xian4 Kreis Luntai (Autonomes Gebiet Xinjiang, China)
落轮机
luo4 lun2 ji1 Achssenke
丽星邮轮
li4 xing1 you2 lun2 Star Cruises
铁路轮渡
tie3 lu4 lun2 du4 Eisenbahnfähre
时空之轮
shi2 kong1 zhi1 lun2 Chrono Trigger
渡轮事故
du4 lun2 shi4 gu4 Fährunglück
四轮马车
si4 lun2 ma3 che1 Fluggestell, Freifahrtwagen (Bühnentechnik), Wagon
火车渡轮
huo3 che1 du4 lun2 Eisenbahnfähre
周转齿轮
zhou1 zhuan3 chi3 lun1 Planetengetriebe
回轮开始
hui2 lun2 kai1 shi3 Rückrundenstart
轮班工作
lun2 ban1 gong1 zuo4 Schichtarbeit
行星齿轮
xing2 xing1 chi3 lun1 Planetengetriebe, Planetenrad
人字齿轮
ren2 zi4 chi3 lun1 Pfeilstirnrad
轮船公司
lun2 chuan2 gong1 si1 Schifffahrtsbetrieb
坐轮椅的人
zuo4 lun2 yi3 de5 ren2 Rollstuhlfahrer
用手轮调节
yong4 shou3 lun2 diao4 jie2 Einstellung mit Handrad
车轮的中心部
che1 lun2 de5 zhong1 xin1 bu4 Kirchenschiff

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
扇面
shan4 mian4 fächerförmig
风扇
feng1 shan4 Lüfter
扇区
shan4 qu1 Sektor
扇區
shan4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 扇区), Sektor
电扇
dian4 shan4 Lüfter, Ventilator
電扇
dian4 shan4 (traditionelle Schreibweise von 电扇), Lüfter, Ventilator
扇贝
shan4 bei4 Jakobsmuschel
扇貝
shan4 bei4 (traditionelle Schreibweise von 扇贝), Jakobsmuschel
扇子
shan4 zi5 Fächer
吊扇
diao4 shan4 Deckenventilator
扇风
shan1 feng1 fächeln
扇風
shan1 feng1 (traditionelle Schreibweise von 扇风), fächeln
门扇
men2 shan4 Türblatt
門扇
men2 shan4 (traditionelle Schreibweise von 门扇), Türblatt
小扇贝
xiao3 shan1 bei4 Kammuschel
小扇貝
xiao3 shan1 bei4 (traditionelle Schreibweise von 小扇贝), Kammuschel
羽扇豆
yu3 shan1 dou4 Lupine (lat: Lupinus), Wolfsbohne
电风扇
dian4 feng1 shan4 elektischer Ventilator, Ventilator
電風扇
dian4 feng1 shan4 (traditionelle Schreibweise von 电风扇), elektischer Ventilator, Ventilator
电机风扇
dian4 ji1 feng1 shan4 Motorlüfter

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
黃州
huang2 zhou1 (traditionelle Schreibweise von 黄州), Huangzhou (Stadt in Hubei)
地黃
di4 huang2 (traditionelle Schreibweise von 地黄), Rehmannia glutinosa <植>, Rhabarber
黃魚
huang2 yu2 (traditionelle Schreibweise von 黄鱼), Gelber Umberfisch (Lat.: Johnius dussumieri) (English: yellow croaker)
黃石
huang2 shi2 (traditionelle Schreibweise von 黄石), Huangshi (Stadt in Hubei)
黃麻
huang2 ma2 (traditionelle Schreibweise von 黄麻), Jute (eine Bastfaser)
黃花
huang2 hua1 (traditionelle Schreibweise von 黄花), Chrysantheme
皮黃
pi2 huang2 (traditionelle Schreibweise von 皮黄), Peking-Oper
黃忠
huang2 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 黄忠), Huang Zhong
黃姓
huang2 xing4 (traditionelle Schreibweise von 黄姓), Huang
黃茶
huang2 cha2 (traditionelle Schreibweise von 黄茶), Gelber Tee
金黃
jin1 huang2 (traditionelle Schreibweise von 金黄), blond, golden, goldgelb
黃沙
huang2 sha1 (traditionelle Schreibweise von 黄沙), Chinas Grüne Mauer
黃玉
huang2 yu4 (traditionelle Schreibweise von 黄玉), Topas (ein Mineral)
月黃
yue4 huang2 mondgelb, RGB-Code #FFFF4D
黃牛
huang2 niu2 (traditionelle Schreibweise von 黄牛), Schwarzmarkt-Tickethändler
黃酒
huang2 jiu3 (traditionelle Schreibweise von 黄酒), Reiswein, Shaoxing-Wein, gelber Reiswein
黃祖
huang2 zu3 (traditionelle Schreibweise von 黄祖), Huang Zu
昏黃
hun1 huang2 (traditionelle Schreibweise von 昏黄), dämmerig, mattgelb; Bsp.: (昏黃的路燈) 昏黄的路灯 -- das trübe (schwache) Laternenlicht
黃頁
huang2 ye4 (traditionelle Schreibweise von 黄页), Gelbe Seiten (Telefonverzeichnis)
米黃
mi3 huang2 (traditionelle Schreibweise von 米黄), beige
黃海
huang2 hai3 (traditionelle Schreibweise von 黄海), Gelbes Meer
土黃
tu3 huang2 (traditionelle Schreibweise von 土黄), khaki
黃梅
huang2 mei2 (traditionelle Schreibweise von 黄梅), Huangmei (Ort in Hubei)
黃昏
huang2 hun1 (traditionelle Schreibweise von 黄昏), Abenddämmerung, Dämmerlicht, Schummerlicht
黃風
huang2 feng1 (traditionelle Schreibweise von 黄风), Sandsturm in der Wüste der Mongolei
焦黃
jiao1 huang2 (traditionelle Schreibweise von 焦黄), farblos
黃楊
huang2 yang2 (traditionelle Schreibweise von 黄杨), Buxus sinica
黃道
huang2 dao4 (traditionelle Schreibweise von 黄道), Ekliptik(Astron)
灰黃
hui1 huang2 (traditionelle Schreibweise von 灰黄), fahlgelb
黃巾
huang2 jin1 (traditionelle Schreibweise von 黄巾), gelbes Kopftuch
黃色
huang2 se4 (traditionelle Schreibweise von 黄色), gelb
黃帝
huang2 di4 (traditionelle Schreibweise von 黄帝), Gott der Mitte, -Kaiser, Huang2di4, Erster der Fünf Kaiser (五帝, Wǔ dì - mythische Modell-Herrscher, die das Land vor Beginn der Dynastien beherrscht haben sollen.
黃銅
huang2 tong2 (traditionelle Schreibweise von 黄铜), Messing
黃山
huang2 shan1 (traditionelle Schreibweise von 黄山), Huangshan, Berg Huang
黃土
huang2 tu3 (traditionelle Schreibweise von 黄土), Löß
黃陵
huang2 ling2 (traditionelle Schreibweise von 黄陵), Huangling (Ort in Shaanxi)
內黃
nei4 huang2 (traditionelle Schreibweise von 内黄), Neihuang (Ort in Henan)
麻黃
ma2 huang2 (traditionelle Schreibweise von 麻黄), Ephedrin
黃金
huang2 jin1 (traditionelle Schreibweise von 黄金), Gold
黃羊
huang2 yang2 (traditionelle Schreibweise von 黄羊), Mongolische Gazelle, Mongoleigazelle (lat: Procapra gutturosa)
大黃
da4 huang2 (traditionelle Schreibweise von 大黄), Rhabarber (lat: Rheum)
黃教
huang2 jiao4 (traditionelle Schreibweise von 黄教), = 格鲁派 [ 格魯派] (gélǔpài), (tibetischer) Lamaismus, Gelbmützen, Gelug-Schule (jüngste der vier Hauptschulen (Nyingma, Sakya, Kagyü und Gelug im tibetischen Buddhismus (Vajrayana))
黃平
huang2 ping2 (traditionelle Schreibweise von 黄平), Huangping (Ort in Guizhou)
黃河
huang2 he2 (traditionelle Schreibweise von 黄河), der Gelbe Fluss, Gelber Fluss
黃豆
huang2 dou4 (traditionelle Schreibweise von 黄豆), Sojabohne
亮黃
liang4 huang2 (traditionelle Schreibweise von 亮黄), hellgelb; lichtgelb, RGB-Code #FFFFE0
黃梅天
huang2 mei2 tian1 (traditionelle Schreibweise von 黄梅天), Landregentage, Regenzeit am Jangtse
暗黃色
an4 huang2 se4 (traditionelle Schreibweise von 暗黄色), ocker
黃真伊
huang2 zhen1 yi1 (traditionelle Schreibweise von 黄真伊), Hwang Jin-i
土黃色
tu3 huang2 se4 (traditionelle Schreibweise von 土黄色), khaki
黃大仙
huang2 dai4 xian1 (traditionelle Schreibweise von 黄大仙), Wong Tai Sin (Bezirk von Hong Kong)
黃故魚
huang2 gu4 yu2 (traditionelle Schreibweise von 黄故鱼), Umberfisch
黃夫人
huang2 fu1 ren2 (traditionelle Schreibweise von 黄夫人), Huang Yueying
黃金週
huang2 jin1 zhou1 (traditionelle Schreibweise von 黄金周), " Golden Week " ( Ferienwochen während des Frühjahrsfestes, 1. Maiwoche und 1. Oktoberwoche ), "Goldene Woche" ( Ferienwochen während des Frühjahrsfestes, 1. Maiwoche und 1. Oktoberwoche )
金黃色
jin1 huang2 se4 (traditionelle Schreibweise von 金黄色), blond
黃曉明
huang2 xiao3 ming2 (traditionelle Schreibweise von 黄晓明), Huang Xiaoming
黃每天
huang2 mei3 tian1 (traditionelle Schreibweise von 黄每天), "Pflaumenregenzeit" (Regenzeit von Mitte Juni bis Anfang Juli im unteren Yangtze (Shanghai Daily, 17., 18. Juni) hb
黃帝陵
huang2 di4 ling2 (traditionelle Schreibweise von 黄帝陵), Mausoleum des Gelben Kaisers
灰黃色
hui1 huang2 se4 (traditionelle Schreibweise von 灰黄色), aschblond, blassbraun
黃包車
huang2 bao1 che1 (traditionelle Schreibweise von 黄包车), Rikscha
黃山市
huang2 shan1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 黄山市), Huangshan (Stadt in der Provinz Anhui, China)
黃錢紙
huang2 qian2 zhi3 (traditionelle Schreibweise von 黄钱纸), Opfergeld aus gelbem Papier
黃金國
huang2 jin1 guo2 (traditionelle Schreibweise von 黄金国), Eldorado
黃石市
huang2 shi2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 黄石市), Huangshi
麻黃目
ma2 huang2 mu4 Ephedrales
毛地黃
mao2 de5 huang2 (traditionelle Schreibweise von 毛地黄), Fingerhut
黃水仙
huang2 shui3 xian1 (traditionelle Schreibweise von 黄水仙), Osterglocke
黃色的
huang2 se4 de5 (traditionelle Schreibweise von 黄色的), gelblich
黃海北道
huang2 hai3 bei3 dao4 (traditionelle Schreibweise von 黄海北道), Hwanghae-pukto
黃海南道
huang2 hai3 nan2 dao4 (traditionelle Schreibweise von 黄海南道), Hwanghae-namdo
黃金入球
huang2 jin1 ru4 qiu2 goldenes Tor (English: Golden Goal, Regel für Verlängerung im Fußball)
黃土高原
huang2 tu3 gao1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 黄土高原), Lössplateau
黃金分割
huang2 jin1 fen1 ge1 (traditionelle Schreibweise von 黄金分割), Goldener Schnitt
黃色電影
huang2 se4 dian4 ying3 (traditionelle Schreibweise von 黄色电影), Sexfilm
黃色小說
huang2 se4 xiao3 shuo1 (traditionelle Schreibweise von 黄色小说), Sexroman, Schundroman
黃分色片
huang2 fen1 se4 pian4 (traditionelle Schreibweise von 黄分色片), Gelbauszug
黃色笑話
huang2 se4 xiao4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 黄色笑话), Sexueller Witz
黃金時代
huang2 jin1 shi2 dai4 (traditionelle Schreibweise von 黄金时代), goldenes Zeitalter
黃金時間
huang2 jin1 shi2 jian1 (traditionelle Schreibweise von 黄金时间), goldenes Zeitalter
黃教的道士
huang2 jiao4 de5 dao4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 黄教的道士), Priester
黃南藏族自治州
huang2 nan2 zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1 (traditionelle Schreibweise von 黄南藏族自治州), Huangnan

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
泳道
yong3 dao4 Schwimmbahn, Bahn
泳衣
yong3 yi1 Badeanzug, Badebekleidung
泳式
yong3 shi4 Schwimmstil
金泳三
jin1 yong3 san1 Kim Young-sam
电泳法
dian4 yong3 fa3 elektrophoretisches Verfahren
電泳法
dian4 yong3 fa3 (traditionelle Schreibweise von 电泳法), elektrophoretisches Verfahren
自由泳
zi4 you2 yong3 (traditionelle Schreibweise von 皮划艇), Freistil, Freistilschwimmen, (English: freestyle)
三点式泳衣
san1 dian3 shi4 yong3 yi4 Bikini, Minibikini
三點式泳衣
san1 dian3 shi4 yong3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 三点式泳衣), Bikini, Minibikini

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
短简
duan3 jian3 instruieren, kurz
简并
jian3 bing4 entartet
简爱
jian3 ai4 Jane Eyre
简本
jian3 ben3 Kurzfassung. gekürzte Ausgabe
简图
jian3 tu2 einfache grafische Darstellung
简约
jian3 yue1 verkürzt, rediziert, verknappt, minimalistisch
简直
jian3 zhi2 geradezu, einfach, überhaupt, wirklich(zur Verstärkung, ähnlich wie just)
简明
jian3 ming2 einfach um. klar, übersichtlich, klipp und klar
简阳
jian3 yang2 Jianyang (Stadt in Sichuan)
简化
jian3 hua4 vereinfachen
简短
jian3 duan3 knapp, kurz gefasst, prägnant
简介
jian3 jie4 inhaltlichen Abriss, Inhaltsangabe, kurze Einführung
简写
jian3 xie3 vereinfachte Form schreiben
简体
jian3 ti3 vereinfachtes Chinesisch, vereinfachte Schriftform, vereinfachte Schreibweise
简要
jian3 yao4 knapp, informieren
竹简
zhu2 jian3 Bambustäfelchen
简练
jian3 lian4 einfach, lapidar
简易
jian3 yi4 leicht, ungezwungen, kinderleicht
简短地
jian3 duan3 de5 kurz
简易化
jian3 yi4 hua4 vereinfacht, vereinfachen
简书名
jian3 shu1 ming2 Schmutztitel
简直是
jian3 zhi2 shi4 so gut wie
简言之
jian3 yan2 zhi1 in einfachen Worten, kurz
简写为
jian3 xie3 wei4 Verb
简体字
jian3 ti3 zi4 Kurzzeichen, vereinfachteZeichen
简本字
jian3 ben3 zi4 Kurzzeichen
周简王
zhou1 jian3 wang2 King Jian of Zhou
简化字
jian3 hua4 zi4 Kurzzeichen
简并度
jian3 bing4 du4 Entartungsgrad
简易楼
jian3 yi4 lou2 einfach gebautes Gebäude
简而言之
jian3 er2 yan2 zhi1 einfach gesagt
简易程序
jian3 yi4 cheng2 xu4 summarisches Verfahren
下达简令
xia4 da2 jian3 ling4 Einweisung
省吃简用
sheng3 chi1 jian3 yong4 sehr sparsam leben
时间简史
shi2 jian1 jian3 shi3 Eine kurze Geschichte der Zeit
简要说明
jian3 yao4 shuo1 ming2 Kurzanleitung, Kurzbeschreibung
简明词典
jian3 ming2 ci2 dian3 Handwörterbuch
简体中文
jian3 ti3 zhong1 wen2 vereinfachtes Chinesisch
简约音乐
jian3 yue1 yin1 yue4 Minimal Music
简约主义
jian3 yue1 zhu3 yi4 Minimalismus
简明英语
jian3 ming2 ying1 yu3 Basic English
过分简化
guo4 fen4 jian3 hua4 zu starke Vereinfachung
简短介绍
jian3 duan3 jie4 shao4 kurze Einführung, Kurzvorstellung
简要文件
jian3 yao4 wen2 jian4 Kurzdokumentation
简化的名字
jian3 hua4 de5 ming2 zi5 Kurzname


Ausdrücke[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
大轮
da4 lun2 Erster Ingenieur
二轮
er4 lun2 Zweiter Ingenieur
轮回
lun2 hui2 Samsara, reinkarnieren
轮作
lun2 zuo4 Fruchtfolge

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
玄黃
xuan2 huang2 (traditionelle Schreibweise von 玄黄), Himmel und Erde ( chin. Mystik: schwarz = Himmel und gelb = Erde ) ), schwarz und gelb
黃門
huang2 men2 (traditionelle Schreibweise von 黃门), Kaiserpalast
黃白物
huang2 bai2 wu4 Gold und Silber
黃金時光
huang2 jin1 shi2 guang1 (traditionelle Schreibweise von 黄金时光), beste Zeit
黃毛小子
huang2 mao2 xiao3 zi3 (traditionelle Schreibweise von 黄毛小子), Anfänger, Neuling, Unerfahrener ( wörtl. einem, der noch Härchen wächst statt Bart ), Grünschnabel ( engl. Greenhorn ), jdn, der noch feucht hinter den Ohren ist

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
简历
jian3 li4 Curriculum Vitae (Kurzform CV), Kurzbiographie, Lebenslauf
个人简历
ge4 ren2 jian3 li4 Lebenslauf
分数化简了
fen1 shu4 hua4 jian3 liao3 der Bruch wurde gekürzt
简要地说明
jian3 yao4 de5 shuo1 ming2 umschreiben

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
再来一轮怎麼样?
zai4 lai2 yi1 lun2 zen3 me5 yang4 ? Wie wär's mit einer weiteren Runde? (Mandarin, Tatoeba Martha lilygilder )
渡轮上的乘客不多於一百人。
du4 lun2 shang4 de5 cheng2/sheng4 ke4 bu4 duo1 yu2 yi1 bai3 ren2 。 Es waren nicht mehr als hundert Passagiere an Bord der Fähre. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora )
轮到我做了。
lun2 dao4 wo3 zuo4 le5 。 It's my turn to do that. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK )
轮到我了。
lun2 dao4 wo3 le5 。 Ich bin dran. (Mandarin, Tatoeba shanghainese Guust )
现在轮到你了。
xian4 zai4 lun2 dao4 ni3 le5 。 Jetzt sind Sie dran. (Mandarin, Tatoeba ednorog Esperantostern )
轮子开始慢慢转动。
lun2 zi5 kai1 shi3 man4 man4 zhuan3 dong4 。 The wheel began to roll slowly. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Eldad )
轮到他时,我们故意跳过了他。
lun2 dao4 ta1 shi2 , wo3 men5 gu4 yi4 tiao4 guo4 le5 ta1 。 Wir haben ihn absichtlich übergangen. (Mandarin, Tatoeba Rebecca raggione )
轮到谁了?
lun2 dao4 shei2 le5 ? Wer ist dran? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
轮子不转。
lun2 zi5 bu4 zhuan3 。 Das Rad dreht sich nicht. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
轮到您了。
lun2 dao4 nin2 le5 。 Sie sind dran. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
轮到你了。
lun2 dao4 ni3 le5 。 Du bist dran. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
轮到你了。
lun2 dao4 ni3 le5 。 Du bist an der Reihe. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen )
轮到我了吗?
lun2 dao4 wo3 le5 ma5 ? Bin ich dran? (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL )
现在轮到我兄弟了。
xian4 zai4 lun2 dao4 wo3 xiong1 弟 le5 。 Jetzt ist mein Bruder dran. (Mandarin, Tatoeba egg0073 brauchinet )
轮到我洗碗了。
lun2 dao4 wo3 xi3/xian3 wan3 le5 。 Ich bin an der Reihe, abzuwaschen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 dispy )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
Tom打开了电风扇。
Tom da3 kai1 le5 dian4 feng1 shan4 。 Tom turned on the electric fan. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
天气很热,把电风扇拿来。
tian1 qi4 hen3 re4 , ba3 dian4 feng1 shan4 na2 lai2 。 It is hot. Bring the electric fan. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus RoyalBee )
天气热,我就把电风扇打开了。
tian1 qi4 re4 , wo3 jiu4 ba3 dian4 feng1 shan4 da3 kai1 le5 。 It's warm, so I turned on the electric fan. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus csmjj )
这是一把中式扇子。
zhe4/zhei4 shi4 yi1 ba3 zhong1/zhong4 shi4 shan4 zi5 。 Dies ist ein chinesischer Fächer. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL )
我要那个电风扇。
wo3 yao4 na4 ge4 dian4 feng1 shan4 。 Ich möchte den Ventilator haben. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
这扇门打不开。
zhe4/zhei4 shan4 men2 da3 bu4 kai1 。 Diese Tür lässt sich nicht öffnen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
请您把那扇窗户关起来好吗?
qing3 nin2 ba3 na4 shan4 chuang1 yong4 guan1 qi3 lai2 hao3 ma5 ? Würdest du bitte das Fenster zumachen? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
我可以打開這扇窗。
wo3 ke3 yi3 da3 kai1 zhe4/zhei4 shan4 chuang1 。 Ich kann das Fenster aufmachen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我要那個電風扇。
wo3 yao4 na4 ge4 dian4 feng1 shan4 。 Ich möchte den Ventilator haben. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
我很热,就把电风扇打开了。
wo3 hen3 re4 , jiu4 ba3 dian4 feng1 shan4 da3 kai1 le5 。 I was hot, so I switched on the fan. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus BobbyLee )
我可以打开这扇窗。
wo3 ke3 yi3 da3 kai1 zhe4/zhei4 shan4 chuang1 。 Ich kann das Fenster aufmachen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我想买风扇。
wo3 xiang3 mai3 feng1 shan4 。 I want a fan. (Mandarin, Tatoeba iiujik CK )
我把六扇窗都关上了。
wo3 ba3 liu4 shan4 chuang1 dou1/du1 guan1 shang4 le5 。 Ich habe die sechs Fenster geschlossen. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL )
這扇門打不開。
zhe4/zhei4 shan4 men2 da3 bu4 kai1 。 Diese Tür lässt sich nicht öffnen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
請您把那扇窗戶關起來好嗎?
qing3 nin2 ba3 na4 shan4 chuang1 hu4 guan1 qi3 lai2 hao3 ma5 ? Würdest du bitte das Fenster zumachen? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
買賣黃了
mai3 mai4 huang2 le5 Der Handel ist gescheitert.
穿黃色雨衣的女孩是誰?
chuan1 huang2 se4 yu3 yi1 de5 nü3/ru3 hai2 shi4 shei2 ? Wer ist das Mädchen, das den gelben Regenmantel trägt? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
Tom的泳术比我们所有人都要好得多。
Tom de5 yong3 shu4 bi4 wo3 men5 suo3 you3 ren2 dou1/du1 yao4 hao3 de2/de5/dei3 duo1 。 Von uns allen war Tom der bei weitem beste Schwimmer. (Mandarin, Tatoeba nickyeow BraveSentry )
我沒有泳衣。
wo3 mei2/mo4 you3 yong3 yi1 。 Ich habe keinen Badeanzug. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng ieflicca )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
Tom和简快认识一年了。
Tom he2/he4/huo2 jian3 kuai4 ren4 zhi4 yi1 nian2 le5 。 Tom und Johanna kennen sich bald schon ein Jahr. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen )
Tom没来,简也没来。
Tom mei2/mo4 lai2 , jian3 ye3 mei2/mo4 lai2 。 Tom didn't come and Jane didn't come either. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus CN )
你今晚要去见简吗?
ni3 jin1 wan3 yao4 qu4 jian4 jian3 ma5 ? Are you going to meet Jane tonight? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CN )
那里简直不是人住的。
na4 li3 jian3 zhi2 bu4 shi4 ren2 zhu4 de5 。 You'll find it impossible to live there. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
这是简体字。
zhe4/zhei4 shi4 jian3 ti3 zi4 。 This is simplified Chinese. (Mandarin, Tatoeba U2FS sharris123 )
简而言之,我不同意。
jian3 er2 yan2 zhi1 , wo3 bu4 tong2 yi4 。 Um es kurz zu machen: ich bin nicht einverstanden. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sirio60 )
我简直不用花钱就买到了。
wo3 jian3 zhi2 bu4 yong4 hua1 qian2 jiu4 mai3 dao4 le5 。 Ich habe ihn für fast nichts bekommen. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
简懂日语。
jian3 dong3 ri4 yu3 。 Jane versteht Japanisch. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
简第一个到。
jian3 di4 yi1 ge4 dao4 。 Jane kam zuerst an. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus lilygilder )
简而言之,你恨我,是吧?
jian3 er2 yan2 zhi1 , ni3 hen4 wo3 , shi4 ba5 ? In a word, you hate me, don't you? (Mandarin, Tatoeba mtdot )

Lückentexte[Bearbeiten]

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache[Bearbeiten]

第八十八課[Bearbeiten]

第八十八课

dì bā shí bā kè

Achtundachtzigste Lektion


Tai-山

tài shān

Taishan


我國大山 ziemlich 多

我国大山 ziemlich 多

wǒ guó dà shān pǒ duō

Mein Land hat ziemlich viele große Berge.


最有名者莫如 Tai-山.

最有名者莫如 Tai-山.

zuì yǒu míng zhě mò rú tài shān.

Selbst unter den berümtesten ist keiner wie der Taishan.


Tai-山在山東省.

Tai-山在山东省.

tài shān zài shān dōng shěng.

Der Taishan liegt in der Provinz Shandong.


山南有 Wen 水

shān nán yǒu wèn shuǐ

Im Süden des Berges liegt der Fluß Wen.


北有黃河.

běi yǒu huáng hé.

Im Norden liegt der Gelbe Fluß.


山顶有日-beobachtungsgipfel.

shān dǐng yǒu rì guān fēng.

Auf der Bergspitze gibt es einen Sonnenbeobachtungsgipfel.


Reisende 人多登之以 sehen 日出

yóu rén duō dēng zhī yǐ guān rì chū

Reisende besteigen ihn oft um den Sonnenaufgang zu sehen.


Weit 見海水 sich umwälzend hochsteigen.

Weit 见海水 sich umwälzend hochsteigen.

yáo jiàn hǎi shuǐ fān téng.

Bei einem weiten Blick sieht man das Meerwasser sich umwälzend hochsteigen


日轮 quillt 出.

rì lún yǒng chū.

und das Sonnenrad quillt heraus.


最為奇 Anblick.

最为奇 Anblick.

zuì wéi qí guān.

Es ist ein äußerst wunderbarer Anblick.



第八十九課[Bearbeiten]

第八十九课

dì bā shí jiǔ kè

Neunundachtzigste Lektion


黃河

huáng hé

Der Gelbe Fluß


我國大川古 priesen 黃河.

我国大川古 priesen _河.

wǒ guó dà chuān gǔ tuī huáng hé.

Unter den großen Strömen unseres Landes priesen die Altvorderen den Gelben Fluß.


河-quelle 出青海

hé yuán chū qīng hǎi

Die Flußquelle entspringt in Qinghai


曲 und gebogen 七千_里 fließen 至山東省

曲 und gebogen 七千余里 fließen 至山东省

qū zhé qī qiān yú lǐ liú zhì shān dōng shěng

Krumm und gebogen fließt er mehr als siebentausend Li bis zur Provinz Shandong


而入 Bo-海.

ér rù bó hǎi.

und mündet ins Bohai-Meer.


其水多 tragen 泥沙.

qí shuǐ duō xié ní shā.

Seine Wasser tragen viel Schlamm und Sand


Der Schlamm blockiert 河道.

yū sè hé dào.

Der Schlamm blockiert den Weg des Flusses.


往往 stößt er er gegen die Dämme, bricht durch 為 Unheil.

往往 stößt er er gegen die Dämme, bricht durch 为 Unheil.

wǎng wǎng chōng jué wéi huàn.

Oft stößt er er gegen die Dämme, bricht durch und bringt Unheil


Aber am Ufer des 河之地 ist darauf angewiesen, 以 bewässert zu werden

wéi bīn hé zhī dì jiè yǐ guàn gài

Aber die Erde am Ufer des Flusses ist darauf angewiesen, um bewässert zu werden


Ziemlich 有 Nutzen 於農事.

Ziemlich 有 Nutzen 于农事.

pǒ yǒu yì yú nóng shì.

Er hat ziemlichen Nutzen für die Landwirtschaft



Texte[Bearbeiten]

First Lessons in Chinese: Fragepronomen und ihre Anwendung (Seite 32) [Bearbeiten]

(Shanghai Dialekt)

Zeichen Pinyin Übersetzung


那里一个
那里一本书
那里一条路
那里一爿店
那里两把刀
那里三只台子
那里一只船
那里一只火轮船
那里四扇门


na4 li3 yi1 ge4
na4 li3 yi1 ben3 shu1
na4 li3 yi1 tiao2 lu4
na4 li3 yi1 pan2 dian4
na4 li3 liang3 ba3 dao1
na4 li3 san1 zhi3 tai2 zi5
na4 li3 yi1 zhi3 chuan2
na4 li3 yi1 zhi3 huo3 lun2 chuan2
na4 li3 si4 shan4 men2


Which one?
Which book?
Which road?
Which shop?
Which two knives?
Which three tables?
Which vessel?
Which steamer?
Which four doors?

Progressive Exercises In The Chinese Written Language: Exercise 3 (Seite 39) (traditionell) [Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


1: 可見其無足食
2: 在此多有黃金
3: 不多食,食不語
4: 可知人力不至於此
5: 古之人皆知此不可為
6: 爾為何人之子
7: 我不知其父死於何月何日
8: 金重於羽


1: ke3 jian4 qi2 wu2 zu3 shi2
2: zai4 ci3 duo1 you3 huang2 jin1
3: bu4 duo1 shi2 , shi2 bu4 yu3
4: ke3 zhi1 ren2 li4 bu4 zhi4 yu2 ci3
5: gu3 zhi1 ren2 jie1 zhi1 ci3 bu4 ke3 wei2/wei4
6: er3 wei2/wei4 he2 ren2 zhi1 zi5
7: wo3 bu4 zhi1 qi2 fu4 si3 yu2 he2 yue4 he2 ri4
8: jin1 chong2/zhong4 yu2 yu3


1: Man kann sehen, dass er nicht genug zu essen hat.
2: An diesem Ort gibt es viel Gold.
3: Iß nicht zu viel; sprich nicht beim Essen
4: Man kann erkennen, dass die Kraft nicht an die von diesem Mann heranreicht.
5: Frühere Menschen wussten alle, dass man dies nicht tun darf.
6: Wessen Sohn bist du?
7: Ich weiß nicht, wann (an welchem Monat und Tag) sein Vater gestorben ist.
8: Gold ist schwerer als Federn.

Progressive Exercises In The Chinese Written Language: Exercise 1 (Seite 35) (traditionell) [Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


五六十
七八千
四月十九日
十一月二十三日
七斗米
四斤魚
四五寸
八寸三
長六千七百里
人生七十
四方
三角
長方
三七為二十一
青白赤黑黃為五色
行而不到,走而不止
月大三十日,月小二十九日
三月不見人面


wu3 liu4 shi2
qi1 ba1 qian1
si4 yue4 shi2 jiu3 ri4
shi2 yi1 yue4 er4 shi2 san1 ri4
qi1 dou4 mi3
si4 jin1 yu2
si4 wu3 cun4
ba1 cun4 san1
chang2/zhang3 liu4 qian1 qi1 bai3 li3
ren2 sheng1 qi1 shi2
si4 fang1
san1 jue2
chang2/zhang3 fang1
san1 qi1 wei2/wei4 er4 shi2 yi1
qing1 bai2 chi4 hei1 huang2 wei2/wei4 wu3 se4
hang2/xing2 er2 bu4 dao4 , zou3 er2 bu4 zhi3
yue4 da4 san1 shi2 ri4 , yue4 xiao3 er4 shi2 jiu3 ri4
san1 yue4 bu4 jian4 ren2 mian4


50 oder 60
sieben- oder achttausen
der 19. Tag des vierten Monats
der dreiundzwanzigste Tag im elften Monat (23.11)
7 Scheffel Reis
4 Pfund Fisch
4 oder 5 Daumenbreiten (Inch)
8,3 Daumenbreiten
6700 Li lang
Ein Mensch lebt 70 Jahre
Viereck
Dreieck
Rechteck
3*7=21
Blau, weiß, rot, schwarz, gelb sind die fünf Farben.
Gehen aber nicht ankommen; gehen ohne zu stoppen.
Ist der Mond groß sind es 30 Tage; ist der Mond klein, sind es 29 Tage.
Drei Monate keinen Menschen gesehen.