Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 336

Aus Wikibooks


Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
liu2 löschen, töten wiktionary

Etymologie:

yan4 ruhig, still, gemütlich, spät wiktionary

Etymologie:

ti4 Niedergang, Verfall, ersetzen, an jemandes Stelle treten, anstelle, jemand vertreten, im Namen von, für, statt wiktionary

Etymologie:

mi2 (Variante von 冞), dunkel, tief, entfernt wiktionary

Etymologie:

shen1 Kamin
shen4 ??
shen1 dunkel, tief, Tiefe, tiefschürfend, sehr, innig, schwierig, schwer, eng, intim, spät wiktionary

Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
刘禅
liu2 chan2 Liu Shan
刘胜
liu2 sheng4 Liu Sheng
刘姓
liu2 xing4 Liu
刘备
liu2 bei4 Liu Bei
刘星
liu2 xing1 Liú Xīng (Komponist)(Pers, 1962 - )
刘海
liu2 hai3 Franse
刘宋
liu2 song4 Frühe Song-Dynastie
刘恭
liu2 gong1 Liu Gong
刘聪
liu2 cong1 Liu Cong
刘准
liu2 zhun3 Emperor Shun of Liu Song
刘向
liu2 xiang4 Liu Xiang, chin. Geleherter der Han-Zeit (um ein "e" zuviel gelehrt !)
刘邦
liu2 bang1 Han Gaozu
刘欢
liu2 huan1 Liu Huan
刘程强
liu2 cheng2 qiang2 Low Thia Khiang
刘华清
liu2 hua2 qing1 Liu Huaqing
刘克襄
liu2 ke4 xiang1 Liu Kexiang (taiwanesischer Schriftsteller)
刘子业
liu2 zi3 ye4 Emperor Qianfei of Liu Song
刘思业
liu2 si1 ye4 Eigenname
刘白羽
liu2 bai2 yu3 Liu Baiyu
刘长春
liu2 chang2 chun1 Liu Changchun
刘云山
liu2 yun2 shan1 Liu Yunshan
刘三姐
liu2 san1 jie3 Liu Sanjie
刘国梁
liu2 guo2 liang2 Liu Guoliang (ehemaliger chinesischer Tischtennisspieler)
刘永清
liu2 yong3 qing1 Liu Yongqing
刘义隆
liu2 yi4 long2 Song Wendi
刘少奇
liu2 shao3 qi2 Liu Shaoqi
刘春红
liu2 chun1 hong2 Liu Chunhong
刘永福
liu2 yong3 fu2 Liu Yung-fu
刘心武
liu2 xin1 wu3 Liu Xinwu
刘德华
liu2 de2 hua2 Andy Lau
刘楚玉
liu2 chu3 yu4 Liu Chuyu
刘半农
liu2 ban4 nong2 Liu Bannong
刘晓波
liu2 xiao3 bo1 Liu Xiaobo (Friedensnobelpreisträger 2010, chin. Dissident, Philosoph)
卡尔刘易斯
ka3 er3 liu2 yi4 si1 Carl Lewis

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
何晏
he2 yan4 He Yan (chinesischer Politiker und Premierminister im Reich Wei in der Zeit der Drei Reiche)
海晏
hai3 yan4 Haiyan (Ort in Qinghai)
晏子
Yan4 zi3 齐国[Qi2 guo2], also known as 晏嬰|晏婴[Yan4 Ying1], hero of book 晏子春秋[Yan4 zi3 Chun1 qiu1]
晏婴
Yan4 Ying1 Yan Ying (-c 500 BC), famous statesman from Qi of the Warring States, also known as Yanzi 晏子[Yan4 zi3], hero of book 晏子春秋[Yan4 zi3 Chun1 qiu1]
晏平仲
Yan4 Ping2 zhong4 晏婴[Yan4 Ying1] or Yanzi 晏子[Yan4 zi3] (-500 BC), famous statesman from Qi of the Warring States 齊國|齐国[Qi2 guo2]
海晏县
Hai3 yan4 Xian4 Haiyan County in Haibei Tibetan Autonomous Prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai
河清海晏
he2 qing1 hai3 yan4 the Yellow River is clear and the sea is calm, the world is at peace
晏子春秋
Yan4 zi3 Chun1 qiu1 Tales of Yanzi, book describing the life and wisdom of Yanzi 晏子 (-c 500 BC), famous statesman from Qi of the Warring States

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
替代
ti4 dai4 Ersatz, Austausch, Alternative, an die Stelle treten, ersetzen, austauschen, ersetzbar, austauschbar, alternativ
更替
geng1 ti4 ablösen, ersetzen
替身
ti4 shen1 ersetzen, substituieren, Buhmann, Prügelknabe
替换
ti4 huan5 ersetzen, austauschen, ablösen, Austausch, Ersatz, Substitution
代替
dai4 gou4 ersetzen, als Ersatz dienen
交替
jiao1 ti4 Wechsel, abwechseln, alternativ, im Wechsel
替代品
ti4 dai4 pin3 Ersatz, Ersatzbeschaffung
替罪羊
ti4 zui4 yang2 Sündenbock
替代物
ti4 dai4 wu4 Ersatz
代替者
dai4 ti4 zhe3 Ersatz
替换性
ti4 huan5 xing4 Austauschbarkeit
代替物
dai4 ti4 wu4 Auswechselspieler, Ersatzspieler
代替号
dai4 ti4 hao4 Platzhalter, Wildcard; Bsp.: (可以用*作為代替號) 可以用*作为代替号 -- Man kann * als Platzhalter verwenden
代替號
dai4 ti4 hao4 (traditionelle Schreibweise von 代替号), Platzhalter, Wildcard; Bsp.: (可以用*作為代替號) 可以用*作为代替号 -- Man kann * als Platzhalter verwenden
可代替
ke3 dai4 ti4 vertretbar
可替换
ke3 ti4 huan4 ersetzbar, wechselbar
交替功能
jiao1 ti4 gong1 neng2 Doppelfunktion
交替使用
jiao1 ti2 shi3 yong4 Weiterverwendung
替代医学
ti4 dai4 yi1 xue2 Alternativmedizin
替代醫學
ti4 dai4 yi1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 替代医学), Alternativmedizin
临时替身
lin2 shi2 ti4 shen1 Ersatz
世代交替
shi4 dai4 jiao1 ti4 Generationswechsel
代替的人
dai4 ti4 de5 ren2 Auswechselung
可替代能源
ke3 ti4 dai4 neng2 yuan2 Alternative Energien
冒名顶替者
mao4 ming2 ding3 ti4 zhe3 Kurpfuscher
替换零部件
ti4 huan4 ling2 bu4 jian4 Ersatzteil
具体化替身
ju4 ti3 hua4 ti4 shen1 Avatar
实现新老交替
shi2 xian4 xin1 lao3 jiao1 ti4 Ablösung alter Kader durch junge
實現新老交替
shi2 xian4 xin1 lao3 jiao1 ti4 (traditionelle Schreibweise von 实现新老交替), Ablösung alter Kader durch junge
谁也代替不了他
shei2 ye3 dai4 ti4 bu4 liao3 ta1 wer sonst kann ihn ersetzen
誰也代替不了他
shei2 ye3 dai4 ti4 bu4 liao3 ta1 (traditionelle Schreibweise von 谁也代替不了他), wer sonst kann ihn ersetzen

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
深重
shen1 zhong4 sehr ernst, kritisch, schwer; Bsp.: (災難深重) 灾难深重 -- schwere Katastrophe
深黑
shen1 hei1 samtschwarz
深海
shen1 hai3 Tiefsee
深情
shen1 qing2 liebevoll, tief empfunden, zärtlich
亚深
ya4 shen1 Aachen (Stadt in Deutschland)
亞深
ya4 shen1 (traditionelle Schreibweise von 亚深), Aachen (Stadt in Deutschland)
深切
shen1 qie4 gründlich, tief, tiefgreifend, zutiefst
深渊
shen1 yuan1 Kluft, Rachen, Schlund
深淵
shen1 yuan1 (traditionelle Schreibweise von 深渊), Kluft, Rachen, Schlund
深色
shen1 se4 dunkel
进深
jin4 shen1 Tiefe
進深
jin4 shen1 (traditionelle Schreibweise von 进深), Tiefe
极深
ji2 shen1 abgründig, rätselhaft
最深
zui4 shen1 tiefst
深井
shen1 jing3 Tiefbrunnen
深谷
shen1 gu3 Schlucht
深远
shen1 yuan3 tief greifend
深遠
shen1 yuan3 (traditionelle Schreibweise von 深远), tief greifend
深水
shen1 shui3 Untiefen
根深
gen1 shen1 tief verwurzelt
深红
shen1 hong2 karmesinrot
深紅
shen1 hong2 (traditionelle Schreibweise von 深红), karmesinrot
高深
gao1 shen1 tief
切深
qie1 shen1 Messerstecherei
景深
jing3 shen1 Schärfentiefe
深成
shen1 cheng2 abgrundtief, abyssisch
深爱
shen1 ai4 gütig, affektioniert, verlieben, verliebt
深愛
shen1 ai4 (traditionelle Schreibweise von 深爱), gütig, affektioniert, verlieben, verliebt
深刻
shen1 ke4 tiefgehend
深入
shen1 ru4 Einzug halten, vertiefen, eingehend, gründlich, sorgfältig, weitgehend
深度
shen1 du4 Beschränktheit, Tiefe, Tiefgründigkeit, Tiefland, Tiefsinn, Tiefsinnigkeit, Tiefstand
更深
geng1 shen1 sonstige
深绿
shen1 lü4 dunkelgrün
深县
shen1 xian4 Kreis Shen (Provinz Hebei, China)
深信
shen1 xin4 fest an etw. glauben
深知
shen1 zhi1 kenntnisreich
深思
shen1 si1 abwägen, erwägen, ansehen, berücksichtigen, Tiefsinn
深感
shen1 gan3 stark fühlen, tief im Gefühl haben
深表
shen1 biao3 tiefe Empfindung ausdrücken; Bsp.: 深表感激 -- tiefe Dankbarkeit ausdrücken, von Herzen kommende Dankbarkeit ausdrücken
深山
shen1 shan1 tief in den Bergen
深意
shen1 yi4 Innerlichkeit
深夜
shen1 ye4 tiefe Nacht, mitten in der Nacht
深处
shen1 chu4 Tiefe, Verborgenheit
加深
jia1 shen1 vertiefen
深恨
shen1 hen4 erbittert
深化
shen1 hua4 vertiefen
深深地
shen1 shen1 de5 zutiefst
最深处
zui4 shen1 chu4 innerst
不深入
bu4 shen1 ru4 oberflächlich
深红色
shen1 hong2 se4 Scharlach
深紅色
shen1 hong2 se4 (traditionelle Schreibweise von 深红色), Scharlach
深加工
shen1 jia1 gong1 Fertigungstiefe, Vertikale Integration
深绿色
shen1 lü4 se4 Dunkelgrün
深度计
shen1 du4 ji4 Tiefenmaß
在深夜
zai4 shen1 ye4 mitten in der Nacht
深水区
shen1 shui3 qu1 Tiefwasserbereich
深水區
shen1 shui3 qu1 (traditionelle Schreibweise von 深水区), Tiefwasserbereich
深水港
shen1 shui3 gang3 Tiefhafen
充满深情
chong1 man3 shen1 qing2 lieben
充滿深情
chong1 man3 shen1 qing2 (traditionelle Schreibweise von 充满深情), lieben
内心深处
nei4 xin1 shen1 chu4 Innerlichkeit, tiefst
深得民心
shen1 de2 min2 xin1 das Vertrauen des Volkes genießen, populär sein
海洋深处
hai3 yang2 shen1 chu4 am Meeresboden lebend
意义深远
yi4 yi4 shen1 yuan3 rätselhaft
意義深遠
yi4 yi4 shen1 yuan3 (traditionelle Schreibweise von 意义深远), rätselhaft
深海平原
shen1 hai3 ping2 yuan2 Abyssal
深受感动
shen1 shou4 gan3 dong4 tief gerührt
深田恭子
shen1 tian2 gong1 zi3 Fukada Kyōko
影响深远
ying3 xiang3 shen1 yuan3 weitreichend
深入人心
shen1 ru4 ren2 xin1 einen tiefen Eindruck hinterlassen
老谋深算
lao3 mou2 shen1 suan4 erfahren, kühl berechnend, mit allen Wassern gewaschen sein, vorausschauend, welterfahren
深以为异
shen1 yi3 wei2 yi4 höchst überrascht sein
深以為異
shen1 yi3 wei2 yi4 (traditionelle Schreibweise von 深以为异), höchst überrascht sein
深更半夜
shen1 geng1 ban4 ye4 mitten in der Nacht
深空九号
shen1 kong1 jiu3 hao4 Deep Space Nine (Star Trek; Sci-Fi Serie)
深空九號
shen1 kong1 jiu3 hao4 (traditionelle Schreibweise von 深空九号), Deep Space Nine (Star Trek; Sci-Fi Serie)
深得欢迎
shen1 de2 huan1 ying2 in hohem Maße begrüßt werden
深得歡迎
shen1 de2 huan1 ying2 (traditionelle Schreibweise von 深得欢迎), in hohem Maße begrüßt werden
水深火热
shui3 shen1 huo3 re4 in Not und Elend
深海烟囱
shen1 hai3 yan1 cong1 Black Smoker
年深日久
nian2 shen1 ri4 jiu3 lange Jahre hindurch, viele Jahre danach
加深色调
jia1 shen1 se4 diao4 Abdunkeln
进入深度
jin4 ru4 shen1 du4 Einlegetiefe (Papierschneidemaschine)
進入深度
jin4 ru4 shen1 du4 (traditionelle Schreibweise von 进入深度), Einlegetiefe (Papierschneidemaschine)
一往情深
yi1 wang3 qing2 shen1 an jemandem hängen
深切注意
shen1 qie4 zhu4 yi4 achtsam
广深铁路
guang3 shen1 tie3 lu4 Guangshen Railway, Bahnstrecke Guangzhou-Shenzhen
深入思考
shen1 ru4 si1 kao3 Pore
被深深刻入
bei4 shen1 shen1 ke4 ru4 eingeschrieben
被深深刻上
bei4 shen1 shen1 ke4 shang4 eingravieren
后深草天皇
hou4 shen1 cao3 tian1 huang2 Go-Fukakusa
後深草天皇
hou4 shen1 cao3 tian1 huang2 (traditionelle Schreibweise von 后深草天皇), Go-Fukakusa
思想的深度
si1 xiang3 de5 shen1 du4 Beschränktheit, Innerlichkeit
深吸一口气
shen1 xi1 yi1 kou3 qi4 tief Atem holen
深吸一口氣
shen1 xi1 yi1 kou3 qi4 (traditionelle Schreibweise von 深吸一口气), tief Atem holen
没有深度感觉
mei2 you3 shen1 du4 gan3 jue2 keine tiefen Gefühle besitzen
沒有深度感覺
mei2 you3 shen1 du4 gan3 jue2 (traditionelle Schreibweise von 没有深度感觉), keine tiefen Gefühle besitzen
在水深火热之中
zai4 shui3 shen1 huo3 re4 zhi1 zhong1 in der Klemme
高度深加工化学工业
gao1 du4 shen1 jia1 gong1 hua4 xue2 gong1 ye4 Hochveredlungschemie

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
刘晓波是中国人。
Liu Xiaobo ist Chinese. (Mandarin, Tatoeba U2FS pne )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
晏做总比勿做好。
Besser spät als nie! Lieber spät als nie. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Esperantostern Manfredo )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
别指望别人替你思考。
Man darf nicht darauf warten, dass die anderen für einen denken! (Mandarin, Tatoeba cienias xtofu80 )
別指望別人替你思考。
Man darf nicht darauf warten, dass die anderen für einen denken! (Mandarin, Tatoeba cienias xtofu80 )
Tom正在找其他人代替Mary。
Tom is looking for someone to take Mary's place. (Mandarin, Tatoeba pig8322 CK )
你今天下午去图书馆的话,可以顺道替我还两本书吗?
Wenn du heute Nachmittag in die Bibliothek gehst, würdest du dann bitte zwei Bücher von mir zurückgeben? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
我不觉得电视会代替书籍。
I don't think that television will take the place of books. I don't think television will take the place of books. (Mandarin, Tatoeba shanghainese CK )
他代替他的父親去。
Er ging anstelle seines Vaters. (Mandarin, Tatoeba Martha cost )
我代替他的父親看過他了。
I saw him instead of his father. (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 )
我代替他的父亲看过他了。
I saw him instead of his father. (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 )
他代替他的父亲去。
Er ging anstelle seines Vaters. (Mandarin, Tatoeba Martha cost )
他替我叫了一部计程车。
Er rief mir ein Taxi. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
他到现在还没做功课,所以,他的老师开始替他担心。
He has not yet done his homework, so his teacher is beginning to worry about him. (Mandarin, Tatoeba Aharlekyn )
替你们脸红啊。
Shame on you guys. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan CK )
日夜相替。
Day alternates with night. (klassisch, Tatoeba shanghainese )
替我向你家人問好。
Remember me to your family. (Mandarin, Tatoeba egg0073 )
问题是:谁代替他去?
Die Frage ist, wer an seiner Stelle dorthin gehen wird. (Mandarin, Tatoeba fucongcong tokyomews )
我想代替他。
I want to replace him. (Mandarin, Tatoeba sadhen sharris123 )
知道你在那裡過得不錯,我替你感到高興。
Im Wissen, dass es dir dort gut geht, freue ich mich für dich. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba )
替我向你家人问好。
Remember me to your family. (Mandarin, Tatoeba egg0073 )
知道你在那裡过得不错,我替你感到高兴。
Im Wissen, dass es dir dort gut geht, freue ich mich für dich. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba )
电视代替了收音机。
Das Fernsehen hat das Radio ersetzt. (Mandarin, Tatoeba CLARET MUIRIEL )
这就是我想要替代的那个词。
Das ist das Wort, was ich ersetzen will. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Vortarulo )
替我向你的孩子们问好。
Give my love to your kids. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CM )
替我向你的孩子們問好。
Give my love to your kids. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CM )
替罪羊就是他。
He's the scapegoat. (Mandarin, Tatoeba U2FS halfb1t )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
我们被她的故事深深的感动了。
Ihre Geschichte hat uns sehr bewegt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Peanutfan )
他从不在深夜出门。
He never goes out late at night. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
小別勝新婚,久别情更深。
Abwesenheit macht das Herz zärtlicher. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
多深?
Wie tief ist es? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我不知道这个湖有多深。
Ich weiß nicht, wie tief der See ist. (Mandarin, Tatoeba U2FS al_ex_an_der )
他被那个故事深深地感动了。
Er war von der Geschichte tief bewegt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow kage )
愛得深,恨得也深。
Wer zu viel liebt, der hasst genau so. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
他從不在深夜出門。
He never goes out late at night. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
你问我爱你有多深,月亮代表我的心。
You ask me how deep my love is for you? The moon represents my heart. (Mandarin, Tatoeba trieuho )
他们的友情深深地感动了我们。
Their friendship moved us deeply. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CM )
小别胜新婚,久别情更深。
Abwesenheit macht das Herz zärtlicher. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
她深爱着她的儿子。
She loves her son deeply. (Mandarin, Tatoeba fucongcong francaisr0wlet )
他穿了一件深色毛衣。
Er trug einen dunklen Pullover. (Mandarin, Tatoeba mtdot Pfirsichbaeumchen )
这是湖的最深处。
Das ist der tiefste Punkt des Sees. (Mandarin, Tatoeba fucongcong cost )
爱得深,恨得也深。
Wer zu viel liebt, der hasst genau so. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
这个洞多深?
Wie tief ist das Loch? (Mandarin, Tatoeba Martha Luiaard )
这个湖有多深?
Wie tief ist dieser See? (Mandarin, Tatoeba nickyeow lilygilder )
我深爱我的祖国。
I love my country with every fiber of my being. (Mandarin, Tatoeba Lemmih )
這個洞多深?
Wie tief ist das Loch? (Mandarin, Tatoeba Martha Luiaard )
这里是湖最深的地方。
Der See ist an dieser Stelle am tiefsten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf )
这洞有多深啊?
Wie tief ist das Loch? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Luiaard )
这个湖多深呀!
Wie tief dieser See ist! (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
日本的文化深深地影响了东亚。
Japan's culture has deeply affected East Asia. (Mandarin, Tatoeba User76378 sharris123 )
有人说,要深入理解英语,就必须先学好拉丁语。我不同意这种说法。
Ich bin nicht einverstanden mit der Theorie, laut der man Latein lernen muss, um besser Englisch zu verstehen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
这是一道深奥的数学题。
This is a difficult math problem. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
请深吸一口气。
Atmen Sie bitte tief ein. (Mandarin, Tatoeba crescat xtofu80 )
这个湖在这个地方很深。
Der See ist an dieser Stelle tief. (Mandarin, Tatoeba sadhen xtofu80 )
這個湖有多深?
Wie tief ist dieser See? (Mandarin, Tatoeba nickyeow lilygilder )
每次我读圣经都会被深深地感动。
Jedes Mal wenn ich die Bibel lese bin ich tief gerührt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Dejo )
汤姆写了篇非常有深度的报道。
Tom wrote a very profound report. (Mandarin, Tatoeba jiangche francaisr0wlet )
這洞有多深啊?
Wie tief ist das Loch? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Luiaard )
这片湖是日本最深的。
Dieser See ist der tiefste See in Japan. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Tenshi )

einzusortieren[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
衣不解带
yī bù jiě dài Literally: to not loosen the belt to one's clothing (so that one can disrobe and go to sleep, because one is so busy); to diligently work on behalf of someone (Wiktionary en)
这句话中的n可以代替任何数
zhe4/zhei4 ju4 hua4 zhong1/zhong4 de5 n ke3/ke4 yi3 dai4 ti4 ren4 he2 shu3/shuo4 Das in diesem (mathematischen) Satz verwendete n kann für jede beliebige Zahl stehen.
念刘备、关羽、张飞,虽然异姓,既结为兄弟
nian4 liu2 bei4 、 guan1 yu3 、 zhang1 fei1 , sui1 ran2 yi4 xing4 , ji4 jie1/jie2 wei2/wei4 xiong1 弟 When saying the names Liu Bei, Guan Yu and Zhang Fei, although the surnames are different, yet we have come together as brothers. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
中山靖王刘胜之后
zhong1/zhong4 shan1/shan5 jing4 wang2 liu2 sheng4 zhi1 hou4 He was the descendant of Liu Sheng, Prince Jing of Zhongshan (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
我本汉室宗亲,姓刘,名备。
wo3 ben3 han4 shi4 zong1 qin1 , xing4 liu2 , ming2 bei4 。 Actually, I am a descendant of the house of Han. My surname is Liu, and my given name is Bei. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
叔父刘元起奇其言,曰:
shu1 fu4 liu2 yuan2 qi3 qi2 qi2 yan2 , yue1 : His uncle Liu Yuanqi said in amazement: (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
姓刘,名备,字玄德。
xing4 liu2 , ming2 bei4 , zi4 xuan2 de2 。 His surname was Liu, and his given name was Bei; his style name was Xuande. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
欲害刘公
yu4 hai4 liu2 gong1 (he) wishes to cause harm to Lord Liu (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
于是早朝晏退
yu2 shi4 zao3 chao2/zhao1 yan4 tui4 Darauf eröffnete (der König) früh seine Hofhaltung und zog sich erst in später Nacht zurück. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
替我向<Name>问好
ti4 wo3 xiang4 <Name> wen4 hao3 Grüße <Name> von mir.
18.24才算的时候,有人带了一个欠一千万银子的来。
18.24 cai2 suan4 de5 shi2 hou4 , you3 ren2 dai4 le5 yi1 ge4 qian2 yi1 qian1 wan4 yin2 zi5 de5 lai2 。 18.24 Als er aber anfing abzurechnen, wurde einer zu ihm gebracht, der zehntausend Talente schuldete. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
正祝福的时候,他就离开他们,被带到天上去了。
zheng4 zhu4 fu2 de5 shi2 hou4 , ta1 jiu4 li2 kai1 ta1 men5 , bei4 dai4 dao4 tian1 shang4 qu4 le5 。 24.51 Und es geschah, indem er sie segnete, schied er von ihnen und wurde hinaufgetragen in den Himmel. (Die Bibel - Lukasevangelium)
每日带铁甲马军入城
mei3 ri4 dai4 tie3 jia3 ma3 jun1 ru4 cheng2 Everyday, he led his armored cavalry into the city (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
冒名顶替
mao4 ming2 ding3 ti4 (Wiktionary en)
Tom正在找其他人代替Mary。
Tom zheng4 zai4 zhao3 qi2 ta1 ren2 dai4 ti4 Mary。 Tom is looking for someone to take Mary's place. Tatoeba pig8322 CK
替罪羊就是他。
ti4 zui4 yang2 jiu4 shi4 ta1 。 He's the scapegoat. Tatoeba U2FS halfb1t
这就是我想要替代的那个词。
zhe4/zhei4 jiu4 shi4 wo3 xiang3 yao4 ti4 dai4 de5 na4/nei4 ge4 ci2 。 Das ist das Wort, was ich ersetzen will. Tatoeba fucongcong Vortarulo
我不觉得电视会代替书籍。
wo3 bu4 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 dian4 shi4 hui4 dai4 ti4 shu1 ji2 。 I don't think television will take the place of books. Tatoeba shanghainese CK
问题是:谁代替他去?
wen4 ti2 shi4 : shei2 dai4 ti4 ta1 qu4 ? Die Frage ist, wer an seiner Stelle dorthin gehen wird. Tatoeba fucongcong tokyomews
他英勇的行为带给了他光荣。
ta1 ying1 yong3 de5 hang2/xing2 wei2/wei4 dai4 gei3 le5 ta1 guang1 rong2 。 Seine mutigen Taten brachten ihm Ruhm. Tatoeba fucongcong xtofu80
我会带酒来。
wo3 hui4 dai4 jiu3 lai2 。 I'll bring wine. Tatoeba verdastelo9604 jaxhere
衣不解带
yi1 bu4 jie3 dai4 (Wiktionary en)
我能把这个东西带到飞机上吗?
wo3 neng2 ba3 zhe4/zhei4 ge4 dong1 xi1 dai4 dao4 fei1 ji1 shang4 ma5 ? Can I carry this on the plane? Tatoeba sadhen CK
带我回家。
dai4 wo3 hui2 jia1 。 Bring mich nach Hause. Tatoeba fucongcong pullnosemans
她是由她的祖母带大的。
ta1 shi4 you2 ta1 de5 zu3 mu3 dai4 da4 de5 。 Sie wurde von ihrer Großmutter aufgezogen. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
昨晚我父亲带我去电影院了。
zuo2 wan3 wo3 fu4 qin1 dai4 wo3 qu4 dian4 ying3 yuan4 le5 。 Mein Vater nahm mich gestern abend mit ins Kino. Tatoeba fucongcong tokyomews
把它带给我。
ba3 ta1/tuo2 dai4 gei3 wo3 。 Bringen Sie es mir. Bring es mir. Tatoeba fucongcong Tamy Sprachprofi
周六晚上汤姆带他女朋友出去约会了。
zhou1 liu4 wan3 shang4 tang1 mu3 dai4 ta1 nü3/ru3 peng2 you3 chu1 qu4 yue1 hui4 le5 。 Tom took his girlfriend out on Saturday night. Tatoeba fercheung CK
春雨带来了夏日百花。
chun1 yu3 dai4 lai2 le5 xia4 ri4 bai3 hua1 。 Spring rains bring summer flowers. Tatoeba Lemmih
你带书没有?
ni3 dai4 shu1 mei2/mo4 you3 ? Hast du ein Buch? Habt ihr das Buch mitgebracht? Tatoeba rickjiang Pfirsichbaeumchen raggione
为什么不带着伞来?
wei2/wei4 shi2 me5 bu4 dai4 zhao2/zhe2 san3 lai2 ? Warum hast du denn keinen Schirm mitgenommen? Tatoeba sissima Pfirsichbaeumchen
一衣带水
yi1 yi1 dai4 shui3 (Wiktionary en)
我想让你给汤姆带个信。
wo3 xiang3 rang4 ni3 gei3 tang1 mu3 dai4 ge4 xin4 。 Ich möchte, dass du Tom eine Nachricht bringst. Tatoeba ryanwoo Zaghawa
现在你带着手机吗?
xian4 zai4 ni3 dai4 zhao2/zhe2 shou3 ji1 ma5 ? Hast du gerade ein Mobiltelefon dabei? Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen
他把他的狗带到学校去了。
ta1 ba3 ta1 de5 gou3 dai4 dao4 xue2 jiao4/xiao4 qu4 le5 。 Er hat seinen Hund mit zur Schule gebracht. Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen
这个计划带来了很多麻烦。
zhe4/zhei4 ge4 ji4 hua2 dai4 lai2 le5 hen3 duo1 ma2 fan2 。 The plan gave rise to much trouble. Tatoeba ednorog
她带他去动物园。
ta1 dai4 ta1 qu4 dong4 wu4 yuan2 。 Sie hat ihn in den Zoo mitgenommen. Tatoeba tatomeimei Esperantostern
我没带现金。
wo3 mei2/mo4 dai4 xian4 jin1 。 I'm out of cash. Tatoeba Lemmih
我会带你到公交车站。
wo3 hui4 dai4 ni3 dao4 gong1 jiao1 che1 zhan4 。 I'll take you to the bus stop. Tatoeba verdastelo9604 CK
我带了一把雨伞但是我朋友没有带。
wo3 dai4 le5 yi1 ba3 yu3 san3 dan4 shi4 wo3 peng2 you3 mei2/mo4 you3 dai4 。 Ich hatte einen Regenschirm, aber mein Freund hatte keinen. Tatoeba Seek MUIRIEL
他今天带了午饭。
ta1 jin1 tian1 dai4 le5 wu3 fan4 。 Er hat sich heute sein Mittagessen mitgebracht. Tatoeba verdastelo9604 hanabi
我该带些什么?
wo3 gai1 dai4 xie1 shi2 me5 ? Was soll ich mitbringen? Tatoeba fucongcong Sprachprofi
大家都带着铅笔吗?
da4 jia1 dou1/du1 dai4 zhao2/zhe2 qian1 bi3 ma5 ? Hat jeder einen Stift? Tatoeba musclegirlxyp Ennocb
你们要我带什么东西吗?
ni3 men5 yao4 wo3 dai4 shi2 me5 dong1 xi1 ma5 ? Do you all want me to bring you anything? Tatoeba evkon
你把它们带来了么?
ni3 ba3 ta1/tuo2 men5 dai4 lai2 le5 me5 ? Habt ihr sie mitgebracht? Tatoeba sadhen raggione
你钱或者信用卡带来没有?
ni3 qian2 huo4 zhe3 xin4 yong4 ka3/qia3 dai4 lai2 mei2/mo4 you3 ? Did you bring cash or your (credit) card with you? Tatoeba sysko itsthejazzkid
汤姆喜欢自己带着.
tang1 mu3 xi3 欢 zi4 ji3 dai4 zhao2/zhe2 . Tom ist gern allein. Tatoeba faraway9911 Pfirsichbaeumchen
他带着雨伞因为下雨了。
ta1 dai4 zhao2/zhe2 yu3 san3 yin1 wei2/wei4 xia4 yu3 le5 。 He's carrying an umbrella because it's raining. Tatoeba katshi94
把你的孩子带来。
ba3 ni3 de5 hai2 zi5 dai4 lai2 。 Bringt eure Kinder mit. Bring deine Kinder mit. Tatoeba fucongcong MUIRIEL jakov
我没给她带花来,而是带来一本书。
wo3 mei2/mo4 gei3 ta1 dai4 hua1 lai2 , er2 shi4 dai4 lai2 yi1 ben3 shu1 。 Anstatt Blumen habe ich ihr ein Buch mitgebracht. Tatoeba Mojo Pfirsichbaeumchen
我们没把它带回来。
wo3 men5 mei2/mo4 ba3 ta1/tuo2 dai4 hui2 lai2 。 We didn't bring it back. Tatoeba gumblex CK
你应该带护照去银行。
ni3 ying1/ying4 gai1 dai4 hu4 zhao4 qu4 yin2 hang2/xing2 。 Du musst deinen Pass zur Bank mitbringen. Tatoeba verdastelo9604 Sudajaengi
最后三周,Jim一直试图带我出去吃饭。
zui4 hou4 san1 zhou1 ,Jim yi1 zhi2 shi4 tu2 dai4 wo3 chu1 qu4 chi1 fan4 。 Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks. Tatoeba fucongcong CN
王老师喝着从中国带来的龙井茶。
wang2 lao3 shi1 he1 zhao2/zhe2 cong2 zhong1/zhong4 guo2 dai4 lai2 de5 long2 jing3 cha2 。 Teacher Wang is drinking the Longjing tea (he) brought from China. Tatoeba trieuho
巴士会把你们带到市中心。
ba1 shi4 hui4 ba3 ni3 men5 dai4 dao4 shi4 zhong1/zhong4 xin1 。 Der Bus wird Sie zum Stadtzentrum bringen. Tatoeba fucongcong human600
万一她回来得太晚,把这个口信带给她。
wan4 yi1 ta1 hui2 lai2 de2/de5/dei3 tai4 wan3 , ba3 zhe4/zhei4 ge4 kou3 xin4 dai4 gei3 ta1 。 Falls sie zu spät kommen sollte, gib ihr diese Nachricht. Tatoeba fucongcong Hans_Adler
你是带着相机去吗?
ni3 shi4 dai4 zhao2/zhe2 xiang1/xiang4 ji1 qu4 ma5 ? Are you bringing your camera? Tatoeba zhouj1955 CK
我明天带给你。
wo3 ming2 tian1 dai4 gei3 ni3 。 Ich bringe es dir morgen. Tatoeba fucongcong Sudajaengi
她把书带回了图书馆。
ta1 ba3 shu1 dai4 hui2 le5 tu2 shu1 guan3 。 Sie brachte das Buch zurück in die Bibliothek. Tatoeba sadhen Espi
您介意带我回家吗?
nin2 jie4 yi4 dai4 wo3 hui2 jia1 ma5 ? Würde es Ihnen etwas ausmachen, mich nach Hause zu bringen? Tatoeba vicch PeterR
带我向你家人问好。
dai4 wo3 xiang4 ni3 jia1 ren2 wen4 hao3 。 Bitte grüße deine Familie! Tatoeba ryanwoo cumori
披星带月
pi1 xing1 dai4 yue4 (Wiktionary en)
你其实没必要带伞。
ni3 qi2 shi2 mei2/mo4 bi4 yao4 dai4 san3 。 You needn't have taken an umbrella with you. Tatoeba fucongcong CM
我给你带了点东西。
wo3 gei3 ni3 dai4 le5 dian3 dong1 xi1 。 Ich habe dir eine Kleinigkeit mitgebracht. Tatoeba fucongcong xtofu80
你现在带着手机吗?
ni3 xian4 zai4 dai4 zhao2/zhe2 shou3 ji1 ma5 ? Hast du gerade ein Mobiltelefon dabei? Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen
系上您的安全带。
xi4 shang4 nin2 de5 an1 quan2 dai4 。 Legen Sie den Sicherheitsgurt an. Tatoeba fucongcong Manfredo
骑自行车不能带人,你不知道吗?
qi2 zi4 hang2/xing2 che1 bu4 neng2 dai4 ren2 , ni3 bu4 zhi1 dao4 ma5 ? You can't carry people on your bike, didn't you know? Tatoeba eastasiastudent
把这个带去给318房间的客人。
ba3 zhe4/zhei4 ge4 dai4 qu4 gei3 318 fang2 jian1 de5 ke4 ren2 。 Bring es den Männern in Zimmer 318! Tatoeba vicch Manfredo
带他进来。
dai4 ta1 jin4 lai2 。 Bringe ihn herein. Tatoeba fucongcong Esperantostern
谁想来你就带谁来.
shei2 xiang3 lai2 ni3 jiu4 dai4 shei2 lai2 . Du kannst jeden mitbringen, der kommen möchte. Tatoeba Versuss Tamy
请带一张纸给我。
qing3 dai4 yi1 zhang1 zhi3 gei3 wo3 。 Bring mir bitte ein Blatt Papier. Tatoeba sunnywqing MUIRIEL

Lückentexte[Bearbeiten]

Das Buch der Riten[Bearbeiten]

Tan Gong 下 (Teil 2): Übersetzung James Legge
Yan-陵 Ji-子 ging nach 齐 Ji-zi of Yan-ling had gone to Qi;
于其反也, 其长子 starb and his eldest son having died, on the way back (to Wu),
Begraben 于 嬴 und Bo 之间 he buried him between Ying and Bo.
Kong-子 曰 Confucius (afterwards) said,
Yan-陵 Ji-子, 吴之 习于礼者 也 Ji-zi was the one man in Wu most versed in the rules of propriety,
往而 sehen 其 Begräbnisriten so I went and saw his manner of interment.
其 Grubentiefe 不至于 Quellen The grave was not so deep as to reach the water-springs.
其 Totenkleidung 以 时服 The grave-clothes were such as (the deceased) had ordinarily worn.
既 begraben 而 封, 广 und rund bedeckt er die Grube, 其高可 anlehnen 也 After the interment, he raised a mound over the grave of dimensions sufficient to cover it, and high enough for the hand to be easily placed on it.
既封, 左 entblößen When the mound was completed, he bared his left arm;
右还其封 且号者三, 曰 and, moving to the right, he went round it thrice, crying out,
骨 und Fleisch 归 wieder 于土, 命也 That the bones and flesh should return again to the earth is what is appointed.
若 Seele und 气 dann 无不之也,无不之也 But the soul in its energy can go everywhere; it can go everywhere.
而 anschließend 行 And with this he went on his way.
Kong-子 曰 Confucius (also) said,
Yan-陵 Ji-子 之于礼也, 其合矣乎! Was not Ji-zi of Yan-ling's observance of the rules of ceremony in accordance with (the idea of them)?

Wikijunior: 太阳系/月球 Sonnensystem/Mond[Bearbeiten]

Wikijunior: 太阳系/月球 Sonnensystem/Mond Übersetzung Christian Bauer
为什么 会 这 Art 呢? Warum ist das so?
为了 erklären 这 个 现象, Um dieses Phänomen zu erklären
可以 做 一个 Simulation 的 Experiment。 können wir ein Simulationsexperiment machen.
在 一个 不 lichtdurchlässigen 的 房间 里, In einem fensterlosen (nicht lichtdurchlässigen) Raum
四 周 都 是 schwarz 的, in dem alle 4 Seiten schwarz sind
只 有 一束 手-Taschenlampe 发出 的 光, braucht man nur das von einer Handtaschenlampe ausgesendete Licht
照到 一个 球 上。 eine Kugel anleuchten zu lassen.
如果 我们 在 手-Taschenlampe Seite 看 的话, Wenn wir zur Seite der Handtaschenlampe sehen
会 看到 一个 光亮 的 圆 Scheibe; können wir eine helle runde Scheibe sehen
如果 在 Seite 看 的话, Wenn wir weiter zur Seite schauen
dann 会 看到 光亮 的 Teil 是 半-mondförmig 的; dann werden wir sehen, dass der helle Teil halbmondförmig wird
而 如果 在 球 的 Rück-面 Nähe 看 的话, und wenn wir in die Nähe der Rückseite der Kugel schauen,
就 会 看到 光亮 的 Teil 只 是 一个 ganz dünne 的 Kurve 了。 dann werden wir sehen, dass der erleuchtete Teil nur noch eine ganz dünne Kurve ist.
如果 wir Weite 的 Kosmos 空间 vergleichen 不-lichtdurchlässigen 的 房间, Wenn wir den weiten Raum des Kosmos mit dem fensterlosen Raum vergleichen
und 太阳 vergleichen 手-Taschenlampe, und die Sonne mit der Taschenlampe
und 月球 vergleichen 那 个 球 的话, und den Mond mit jener Kugel
就 可以 erklären 月亮 From 的 Veränderungen 了。 dann können wir damit die Formveränderungen des Mondes erklären.
月球 本身 是 不会 发光 的。 Der Mond selbst sendet kein Licht aus.
我们 平常 看到 的 月亮 其实 是 月球 受到 太阳 的 照射 而 反光 的 Teile。 Der von uns normalerweise gesehene helle Mond sind in Wahrheit die Mondteile, die Sonnenstrahlen empfangen und zurückwerfen.
Je nach 地球、月亮 和 太阳 三 者 之 间 Positionen 的 不同, Je nach den unterschiedlichen Positionen der drei Körper Erde, Mond und Sonne
我们 能够 看到 的 反光 的 Teile 也 自然 不 genauso, ist das von uns sichtbare, zurückgeworfene Licht natürlich ebenfalls unterschiedlich
就 好像 看 房间 里 的 球 genauso。 genauso, wie es mit der von uns gesehenen Kugel im Raum ist.

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache[Bearbeiten]

第五十三課[Bearbeiten]

第五十三课

dì wǔ shí sān kè

Dreiundfünfzigste Lektion

Es ist auch die 50. Lektion im 清末小學國文課, den elementaren landessprachlichen Lektionen aus der Qing-Zeit, eine Geschichte über 刘安世/Liu Anshi.


_安世見_客.

刘安世见宾客.

Liú ān shì jiàn bīn kè.

(Einst) hatte Liu Anshi einen Gast zu Besuch.


__ dauerten lange 時

谈论 dauerten lange 时

Tán lùn yú shí

Die Gespräche dauerten lange (überschritten die Zeit)


_無 lehnen an der Seite.

体无 lehnen an der Seite.

tǐ wú yī cè.

sein Körper lehnte sich nicht an der Seite an


Schulter 背 aufgerichtet 直.

Jiān bèi sǒng zhí.

Schulter und Rücken waren aufgerichtet und gerade.


身不少动.

Shēn bù shǎo dòng.

Sein Körper bewegte sich kein bißchen.


手足亦不 bewegen.

Shǒu zú yì bù yí.

Auch Hände und Füße bewegten sich nicht.



第一百二十六課[Bearbeiten]

第一百二十六课

dì yī bǎi èr shí liù kè

Hundertsechsundzwanzigste Lektion

Eine Variante dieser Geschichte findet sich in Míng xián shì zú yán xíng lèi gǎo.


不失信

不失信

bù shī xìn

Die Treue nicht verlieren


Fan 式字巨-qing 少_太學

Fan 式字巨-qing 少游太学

fàn shì zì jù qīng shǎo yóu tài xué

Fan Shi, Hofname Juqing ,ging als junger Mann zur kaiserlichen Akademie.


Wikipedia

東漢名士

东汉名士

dōng hàn míng shì

Er war ein berühmter Gelehrter zur Zeit der östlichen Han-Dynastie.


與張 Shao 為友

与张 Shao 为友

yǔ zhāng shào wéi yǒu

Er hatte mit Zhang Shao Freundschaft geschlossen.


Wikipedia zu Zhang Shao

東漢名士,曾為太學生。

东汉名士,曾为太学生。

dōng hàn míng shì, céng wèi tài xué shēng.

Er war ein berühmter Gelehrter zur Zeit der Östlichen Han-Dynastie. Er war einst Student an der kaiserlichen Akademie.


因與 Präfektur 山阳 Fan 巨-qing 為好友而知名。

因与 Präfektur 山阳 Fan 巨-qing 为好友而知名。

yīn yǔ shān yáng jùn fàn jù qīng wèi hǎo yǒu ér zhī míng.

Weil er mit dem aus der Präfektur Shanyang stammenden Fan Juqing befreundet war, wurde er bekannt.


二人並__里

二人并归乡里

èr rén bìng guī xiāng lǐ

Die beiden Männer kehrten zur gleichen Zeit in ihre Heimatstädte zurück.


式謂 Shao 曰

式谓 Shao 曰

shì wèi shào yuē

Shi sagte zu Shao:


後二年當過君家

后二年当过君家

hòu èr nián dāng guò jūn jiā

Nach zwei Jahren werde ich bei deinem Zuhause vorbeikommen.


约期而別

约期而别

yuē qí ér bié

Sie vereinbarten einen Termin und trennten sich.


及期

及期

jí qī

Der Termin näherte sich.


Shao 白母請 eine Mahlzeit vorzubereiten 以 erwarten 之

Shao 白母请 eine Mahlzeit vorzubereiten 以 erwarten 之

shào bái mǔ qǐng shè zhuàn yǐ qí zhī

Shao teilte es seiner Mutter mit und bat, eine Mahlzeit vorzubereiten, um ihn zu erwarten.


母曰

母曰

mǔ yuē

Die Mutter sagte:


二年之别千里结言

èr nián zhī bié qiān lǐ jié yán

Zwei Jahre Trennung und tausend Li Entfernung werden von euren Worten umfasst.


爾何信之深耶

尔何信之深耶

ěr hé xìn zhī shēn yé

Wie tief muss dein Vertrauen sein.


對曰

对曰

duì yuē

Er antwortete:


式信士

式信士

shì xìn shì

Shi ist ein vertrauenswürdiger Mensch,


必不 gegensätzlich handeln und (sein Wort) brechen

bì bù guāi wéi

er wird nicht gegensätzlich handeln und (sein Wort) brechen.


母曰

母曰

mǔ yuē

Die Mutter sagte:


若然當為爾 brauen 酒

若然当为尔 brauen 酒

ruò rán dāng wèi ěr yùn jiǔ

Wenn dem so ist, werde ich für dich Wein brauen.


至其日式果到

至其日式果到

zhì qí rì shì guǒ dào

Als der festgelegte Tag kam, war das Ergebnis, dass Shi eintraf.


Texte[Bearbeiten]

Analekte des Konfuzius[Bearbeiten]

子曰:“晏平仲善与人交,久而敬之。”

Übersetzung James Legge

The Master said, "Yan Ping knew well how to maintain friendly intercourse. The acquaintance might be long, but he showed the same respect as at first."

冉子退朝。子曰:“何晏也?”对曰:“有政。”子曰:“其事也。如有政,虽不吾以,吾其与闻之。”

Übersetzung James Legge

The disciple Ran returning from the court, the Master said to him, "How are you so late?" He replied, "We had government business." The Master said, "It must have been family affairs. If there had been government business, though I am not now in office, I should have been consulted about it."

刘方平: 月夜/夜月 (Auszug)[Bearbeiten]

Liu Fangping: Mondnacht/Nachtmond

更深月色半人家,

...

In der tiefen Nacht liegt Mondlicht über dem halben Hof des Haushalts

...

Foster: Elementary lessons in Chinese: Excercise 1 (Auszug, traditionell)[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


31 十寸一尺。
32 千歲。
33 深水。
34 平地。
35 悔罪改過。
36 全家。
37 門內。
38 心口如一。
39 立不中門。
40 孝子。
41 知過必改。


31 Ten (Chinese) inches (make) one (Chinese) foot.
32 A thousand years.
33 Deep water.
34 Level ground.
35 To repent of sin and alter one's faults.
36 A whole family.
37 Inside the door.
38 The heart and mouth as one (i.e. in agreement).
39 (When) standing (he did) not (stand) in the middle of the doorway.
40 A filial son.
41 (When you) know (your) fault (you) must change.

Foster: Elementary lessons in Chinese: Excercise 1 (Auszug, traditionell)[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


31 十寸一尺。
32 千岁。
33 深水。
34 平地。
35 悔罪改过。
36 全家。
37 门内。
38 心口如一。
39 立不中门。
40 孝子。
41 知过必改。


31 Ten (Chinese) inches (make) one (Chinese) foot.
32 A thousand years.
33 Deep water.
34 Level ground.
35 To repent of sin and alter one's faults.
36 A whole family.
37 Inside the door.
38 The heart and mouth as one (i.e. in agreement).
39 (When) standing (he did) not (stand) in the middle of the doorway.
40 A filial son.
41 (When you) know (your) fault (you) must change.

Progressive Exercises In The Chinese Written Language: Exercise 23 (Teil 1, Seite 94, traditionell) [Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 田地深耕以養家.
2. 上山甚難,下山甚易.


1. Let your fields be deeply tilled, in order to nourish your family.
2. Going up-hill is very difficult, going down very easy.

Progressive Exercises In The Chinese Written Language: Exercise 23 (Teil 1, Seite 94) [Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 田地深耕以养家.
2. 上山甚难,下山甚易.


1. Let your fields be deeply tilled, in order to nourish your family.
2. Going up-hill is very difficult, going down very easy.


Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
唐刘晏, 方七岁。
táng liú yàn fāng qī suì Giles: Liu Yen of the T'ang dynasty, when only seven years of age,(Drei-Zeichen-Klassiker 187)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
tang2 Tang-Dynastie (618-907); daneben kleinere Dynastien desselben Namens, übertrieben, umsonst, Tang
liu2 löschen, töten, Liu, Liú, Familienname
yan4 ruhig, still, gemütlich, Yan, spät
fang1 Richtung, viereckig, Quadrat
qi1 sieben
sui4 Zählwort, Jahre (im Zusammenhang mit Alter), Lebensalter, … Jahre alt sein