Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 336
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
刘 |
liu2 | löschen, töten | wiktionary |
晏 |
yan4 | ruhig, still, gemütlich, spät | wiktionary |
替 |
ti4 | Niedergang, Verfall, ersetzen, an jemandes Stelle treten, anstelle, jemand vertreten, im Namen von, für, statt | wiktionary |
罙 |
mi2 | (Variante von 冞), dunkel, tief, entfernt | wiktionary |
shen1 | Kamin | ||
shen4 | ?? | ||
深 |
shen1 | dunkel, tief, Tiefe, tiefschürfend, sehr, innig, schwierig, schwer, eng, intim, spät | wiktionary |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]刘
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
刘禅 |
liu2 chan2 | Liu Shan |
刘胜 |
liu2 sheng4 | Liu Sheng |
刘姓 |
liu2 xing4 | Liu |
刘备 |
liu2 bei4 | Liu Bei |
刘星 |
liu2 xing1 | Liú Xīng (Komponist)(Pers, 1962 - ) |
刘海 |
liu2 hai3 | Franse |
刘宋 |
liu2 song4 | Frühe Song-Dynastie |
刘恭 |
liu2 gong1 | Liu Gong |
刘聪 |
liu2 cong1 | Liu Cong |
刘准 |
liu2 zhun3 | Emperor Shun of Liu Song |
刘向 |
liu2 xiang4 | Liu Xiang, chin. Geleherter der Han-Zeit (um ein "e" zuviel gelehrt !) |
刘邦 |
liu2 bang1 | Han Gaozu |
刘欢 |
liu2 huan1 | Liu Huan |
刘程强 |
liu2 cheng2 qiang2 | Low Thia Khiang |
刘华清 |
liu2 hua2 qing1 | Liu Huaqing |
刘克襄 |
liu2 ke4 xiang1 | Liu Kexiang (taiwanesischer Schriftsteller) |
刘子业 |
liu2 zi3 ye4 | Emperor Qianfei of Liu Song |
刘思业 |
liu2 si1 ye4 | Eigenname |
刘白羽 |
liu2 bai2 yu3 | Liu Baiyu |
刘长春 |
liu2 chang2 chun1 | Liu Changchun |
刘云山 |
liu2 yun2 shan1 | Liu Yunshan |
刘三姐 |
liu2 san1 jie3 | Liu Sanjie |
刘国梁 |
liu2 guo2 liang2 | Liu Guoliang (ehemaliger chinesischer Tischtennisspieler) |
刘永清 |
liu2 yong3 qing1 | Liu Yongqing |
刘义隆 |
liu2 yi4 long2 | Song Wendi |
刘少奇 |
liu2 shao3 qi2 | Liu Shaoqi |
刘春红 |
liu2 chun1 hong2 | Liu Chunhong |
刘永福 |
liu2 yong3 fu2 | Liu Yung-fu |
刘心武 |
liu2 xin1 wu3 | Liu Xinwu |
刘德华 |
liu2 de2 hua2 | Andy Lau |
刘楚玉 |
liu2 chu3 yu4 | Liu Chuyu |
刘半农 |
liu2 ban4 nong2 | Liu Bannong |
刘晓波 |
liu2 xiao3 bo1 | Liu Xiaobo (Friedensnobelpreisträger 2010, chin. Dissident, Philosoph) |
卡尔刘易斯 |
ka3 er3 liu2 yi4 si1 | Carl Lewis |
晏
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
何晏 |
he2 yan4 | He Yan (chinesischer Politiker und Premierminister im Reich Wei in der Zeit der Drei Reiche) |
海晏 |
hai3 yan4 | Haiyan (Ort in Qinghai) |
晏子 |
Yan4 zi3 | 齐国[Qi2 guo2], also known as 晏嬰|晏婴[Yan4 Ying1], hero of book 晏子春秋[Yan4 zi3 Chun1 qiu1] |
晏婴 |
Yan4 Ying1 | Yan Ying (-c 500 BC), famous statesman from Qi of the Warring States, also known as Yanzi 晏子[Yan4 zi3], hero of book 晏子春秋[Yan4 zi3 Chun1 qiu1] |
晏平仲 |
Yan4 Ping2 zhong4 | 晏婴[Yan4 Ying1] or Yanzi 晏子[Yan4 zi3] (-500 BC), famous statesman from Qi of the Warring States 齊國|齐国[Qi2 guo2] |
海晏县 |
Hai3 yan4 Xian4 | Haiyan County in Haibei Tibetan Autonomous Prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai |
河清海晏 |
he2 qing1 hai3 yan4 | the Yellow River is clear and the sea is calm, the world is at peace |
晏子春秋 |
Yan4 zi3 Chun1 qiu1 | Tales of Yanzi, book describing the life and wisdom of Yanzi 晏子 (-c 500 BC), famous statesman from Qi of the Warring States |
替
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
替代 |
ti4 dai4 | Ersatz, Austausch, Alternative, an die Stelle treten, ersetzen, austauschen, ersetzbar, austauschbar, alternativ |
更替 |
geng1 ti4 | ablösen, ersetzen |
替身 |
ti4 shen1 | ersetzen, substituieren, Buhmann, Prügelknabe |
替换 |
ti4 huan5 | ersetzen, austauschen, ablösen, Austausch, Ersatz, Substitution |
代替 |
dai4 gou4 | ersetzen, als Ersatz dienen |
交替 |
jiao1 ti4 | Wechsel, abwechseln, alternativ, im Wechsel |
替代品 |
ti4 dai4 pin3 | Ersatz, Ersatzbeschaffung |
替罪羊 |
ti4 zui4 yang2 | Sündenbock |
替代物 |
ti4 dai4 wu4 | Ersatz |
代替者 |
dai4 ti4 zhe3 | Ersatz |
替换性 |
ti4 huan5 xing4 | Austauschbarkeit |
代替物 |
dai4 ti4 wu4 | Auswechselspieler, Ersatzspieler |
代替号 |
dai4 ti4 hao4 | Platzhalter, Wildcard; Bsp.: (可以用*作為代替號) 可以用*作为代替号 -- Man kann * als Platzhalter verwenden |
代替號 |
dai4 ti4 hao4 | (traditionelle Schreibweise von 代替号), Platzhalter, Wildcard; Bsp.: (可以用*作為代替號) 可以用*作为代替号 -- Man kann * als Platzhalter verwenden |
可代替 |
ke3 dai4 ti4 | vertretbar |
可替换 |
ke3 ti4 huan4 | ersetzbar, wechselbar |
交替功能 |
jiao1 ti4 gong1 neng2 | Doppelfunktion |
交替使用 |
jiao1 ti2 shi3 yong4 | Weiterverwendung |
替代医学 |
ti4 dai4 yi1 xue2 | Alternativmedizin |
替代醫學 |
ti4 dai4 yi1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 替代医学), Alternativmedizin |
临时替身 |
lin2 shi2 ti4 shen1 | Ersatz |
世代交替 |
shi4 dai4 jiao1 ti4 | Generationswechsel |
代替的人 |
dai4 ti4 de5 ren2 | Auswechselung |
可替代能源 |
ke3 ti4 dai4 neng2 yuan2 | Alternative Energien |
冒名顶替者 |
mao4 ming2 ding3 ti4 zhe3 | Kurpfuscher |
替换零部件 |
ti4 huan4 ling2 bu4 jian4 | Ersatzteil |
具体化替身 |
ju4 ti3 hua4 ti4 shen1 | Avatar |
实现新老交替 |
shi2 xian4 xin1 lao3 jiao1 ti4 | Ablösung alter Kader durch junge |
實現新老交替 |
shi2 xian4 xin1 lao3 jiao1 ti4 | (traditionelle Schreibweise von 实现新老交替), Ablösung alter Kader durch junge |
谁也代替不了他 |
shei2 ye3 dai4 ti4 bu4 liao3 ta1 | wer sonst kann ihn ersetzen |
誰也代替不了他 |
shei2 ye3 dai4 ti4 bu4 liao3 ta1 | (traditionelle Schreibweise von 谁也代替不了他), wer sonst kann ihn ersetzen |
深
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
深重 |
shen1 zhong4 | sehr ernst, kritisch, schwer; Bsp.: (災難深重) 灾难深重 -- schwere Katastrophe |
深黑 |
shen1 hei1 | samtschwarz |
深海 |
shen1 hai3 | Tiefsee |
深情 |
shen1 qing2 | liebevoll, tief empfunden, zärtlich |
亚深 |
ya4 shen1 | Aachen (Stadt in Deutschland) |
亞深 |
ya4 shen1 | (traditionelle Schreibweise von 亚深), Aachen (Stadt in Deutschland) |
深切 |
shen1 qie4 | gründlich, tief, tiefgreifend, zutiefst |
深渊 |
shen1 yuan1 | Kluft, Rachen, Schlund |
深淵 |
shen1 yuan1 | (traditionelle Schreibweise von 深渊), Kluft, Rachen, Schlund |
深色 |
shen1 se4 | dunkel |
进深 |
jin4 shen1 | Tiefe |
進深 |
jin4 shen1 | (traditionelle Schreibweise von 进深), Tiefe |
极深 |
ji2 shen1 | abgründig, rätselhaft |
最深 |
zui4 shen1 | tiefst |
深井 |
shen1 jing3 | Tiefbrunnen |
深谷 |
shen1 gu3 | Schlucht |
深远 |
shen1 yuan3 | tief greifend |
深遠 |
shen1 yuan3 | (traditionelle Schreibweise von 深远), tief greifend |
深水 |
shen1 shui3 | Untiefen |
根深 |
gen1 shen1 | tief verwurzelt |
深红 |
shen1 hong2 | karmesinrot |
深紅 |
shen1 hong2 | (traditionelle Schreibweise von 深红), karmesinrot |
高深 |
gao1 shen1 | tief |
切深 |
qie1 shen1 | Messerstecherei |
景深 |
jing3 shen1 | Schärfentiefe |
深成 |
shen1 cheng2 | abgrundtief, abyssisch |
深爱 |
shen1 ai4 | gütig, affektioniert, verlieben, verliebt |
深愛 |
shen1 ai4 | (traditionelle Schreibweise von 深爱), gütig, affektioniert, verlieben, verliebt |
深刻 |
shen1 ke4 | tiefgehend |
深入 |
shen1 ru4 | Einzug halten, vertiefen, eingehend, gründlich, sorgfältig, weitgehend |
深度 |
shen1 du4 | Beschränktheit, Tiefe, Tiefgründigkeit, Tiefland, Tiefsinn, Tiefsinnigkeit, Tiefstand |
更深 |
geng1 shen1 | sonstige |
深绿 |
shen1 lü4 | dunkelgrün |
深县 |
shen1 xian4 | Kreis Shen (Provinz Hebei, China) |
深信 |
shen1 xin4 | fest an etw. glauben |
深知 |
shen1 zhi1 | kenntnisreich |
深思 |
shen1 si1 | abwägen, erwägen, ansehen, berücksichtigen, Tiefsinn |
深感 |
shen1 gan3 | stark fühlen, tief im Gefühl haben |
深表 |
shen1 biao3 | tiefe Empfindung ausdrücken; Bsp.: 深表感激 -- tiefe Dankbarkeit ausdrücken, von Herzen kommende Dankbarkeit ausdrücken |
深山 |
shen1 shan1 | tief in den Bergen |
深意 |
shen1 yi4 | Innerlichkeit |
深夜 |
shen1 ye4 | tiefe Nacht, mitten in der Nacht |
深处 |
shen1 chu4 | Tiefe, Verborgenheit |
加深 |
jia1 shen1 | vertiefen |
深恨 |
shen1 hen4 | erbittert |
深化 |
shen1 hua4 | vertiefen |
深深地 |
shen1 shen1 de5 | zutiefst |
最深处 |
zui4 shen1 chu4 | innerst |
不深入 |
bu4 shen1 ru4 | oberflächlich |
深红色 |
shen1 hong2 se4 | Scharlach |
深紅色 |
shen1 hong2 se4 | (traditionelle Schreibweise von 深红色), Scharlach |
深加工 |
shen1 jia1 gong1 | Fertigungstiefe, Vertikale Integration |
深绿色 |
shen1 lü4 se4 | Dunkelgrün |
深度计 |
shen1 du4 ji4 | Tiefenmaß |
在深夜 |
zai4 shen1 ye4 | mitten in der Nacht |
深水区 |
shen1 shui3 qu1 | Tiefwasserbereich |
深水區 |
shen1 shui3 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 深水区), Tiefwasserbereich |
深水港 |
shen1 shui3 gang3 | Tiefhafen |
充满深情 |
chong1 man3 shen1 qing2 | lieben |
充滿深情 |
chong1 man3 shen1 qing2 | (traditionelle Schreibweise von 充满深情), lieben |
内心深处 |
nei4 xin1 shen1 chu4 | Innerlichkeit, tiefst |
深得民心 |
shen1 de2 min2 xin1 | das Vertrauen des Volkes genießen, populär sein |
海洋深处 |
hai3 yang2 shen1 chu4 | am Meeresboden lebend |
意义深远 |
yi4 yi4 shen1 yuan3 | rätselhaft |
意義深遠 |
yi4 yi4 shen1 yuan3 | (traditionelle Schreibweise von 意义深远), rätselhaft |
深海平原 |
shen1 hai3 ping2 yuan2 | Abyssal |
深受感动 |
shen1 shou4 gan3 dong4 | tief gerührt |
深田恭子 |
shen1 tian2 gong1 zi3 | Fukada Kyōko |
影响深远 |
ying3 xiang3 shen1 yuan3 | weitreichend |
深入人心 |
shen1 ru4 ren2 xin1 | einen tiefen Eindruck hinterlassen |
老谋深算 |
lao3 mou2 shen1 suan4 | erfahren, kühl berechnend, mit allen Wassern gewaschen sein, vorausschauend, welterfahren |
深以为异 |
shen1 yi3 wei2 yi4 | höchst überrascht sein |
深以為異 |
shen1 yi3 wei2 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 深以为异), höchst überrascht sein |
深更半夜 |
shen1 geng1 ban4 ye4 | mitten in der Nacht |
深空九号 |
shen1 kong1 jiu3 hao4 | Deep Space Nine (Star Trek; Sci-Fi Serie) |
深空九號 |
shen1 kong1 jiu3 hao4 | (traditionelle Schreibweise von 深空九号), Deep Space Nine (Star Trek; Sci-Fi Serie) |
深得欢迎 |
shen1 de2 huan1 ying2 | in hohem Maße begrüßt werden |
深得歡迎 |
shen1 de2 huan1 ying2 | (traditionelle Schreibweise von 深得欢迎), in hohem Maße begrüßt werden |
水深火热 |
shui3 shen1 huo3 re4 | in Not und Elend |
深海烟囱 |
shen1 hai3 yan1 cong1 | Black Smoker |
年深日久 |
nian2 shen1 ri4 jiu3 | lange Jahre hindurch, viele Jahre danach |
加深色调 |
jia1 shen1 se4 diao4 | Abdunkeln |
进入深度 |
jin4 ru4 shen1 du4 | Einlegetiefe (Papierschneidemaschine) |
進入深度 |
jin4 ru4 shen1 du4 | (traditionelle Schreibweise von 进入深度), Einlegetiefe (Papierschneidemaschine) |
一往情深 |
yi1 wang3 qing2 shen1 | an jemandem hängen |
深切注意 |
shen1 qie4 zhu4 yi4 | achtsam |
广深铁路 |
guang3 shen1 tie3 lu4 | Guangshen Railway, Bahnstrecke Guangzhou-Shenzhen |
深入思考 |
shen1 ru4 si1 kao3 | Pore |
被深深刻入 |
bei4 shen1 shen1 ke4 ru4 | eingeschrieben |
被深深刻上 |
bei4 shen1 shen1 ke4 shang4 | eingravieren |
后深草天皇 |
hou4 shen1 cao3 tian1 huang2 | Go-Fukakusa |
後深草天皇 |
hou4 shen1 cao3 tian1 huang2 | (traditionelle Schreibweise von 后深草天皇), Go-Fukakusa |
思想的深度 |
si1 xiang3 de5 shen1 du4 | Beschränktheit, Innerlichkeit |
深吸一口气 |
shen1 xi1 yi1 kou3 qi4 | tief Atem holen |
深吸一口氣 |
shen1 xi1 yi1 kou3 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 深吸一口气), tief Atem holen |
没有深度感觉 |
mei2 you3 shen1 du4 gan3 jue2 | keine tiefen Gefühle besitzen |
沒有深度感覺 |
mei2 you3 shen1 du4 gan3 jue2 | (traditionelle Schreibweise von 没有深度感觉), keine tiefen Gefühle besitzen |
在水深火热之中 |
zai4 shui3 shen1 huo3 re4 zhi1 zhong1 | in der Klemme |
高度深加工化学工业 |
gao1 du4 shen1 jia1 gong1 hua4 xue2 gong1 ye4 | Hochveredlungschemie |
Sätze
[Bearbeiten]刘
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
刘晓波是中国人。 |
Liu Xiaobo ist Chinese. (Mandarin, Tatoeba U2FS pne ) |
晏
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
晏做总比勿做好。 |
Besser spät als nie! Lieber spät als nie. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Esperantostern Manfredo ) |
替
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
别指望别人替你思考。 |
Man darf nicht darauf warten, dass die anderen für einen denken! (Mandarin, Tatoeba cienias xtofu80 ) | |
別指望別人替你思考。 |
Man darf nicht darauf warten, dass die anderen für einen denken! (Mandarin, Tatoeba cienias xtofu80 ) | |
Tom正在找其他人代替Mary。 |
Tom is looking for someone to take Mary's place. (Mandarin, Tatoeba pig8322 CK ) | |
你今天下午去图书馆的话,可以顺道替我还两本书吗? |
Wenn du heute Nachmittag in die Bibliothek gehst, würdest du dann bitte zwei Bücher von mir zurückgeben? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo ) | |
我不觉得电视会代替书籍。 |
I don't think that television will take the place of books. I don't think television will take the place of books. (Mandarin, Tatoeba shanghainese CK ) | |
他代替他的父親去。 |
Er ging anstelle seines Vaters. (Mandarin, Tatoeba Martha cost ) | |
我代替他的父親看過他了。 |
I saw him instead of his father. (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 ) | |
我代替他的父亲看过他了。 |
I saw him instead of his father. (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 ) | |
他代替他的父亲去。 |
Er ging anstelle seines Vaters. (Mandarin, Tatoeba Martha cost ) | |
他替我叫了一部计程车。 |
Er rief mir ein Taxi. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
他到现在还没做功课,所以,他的老师开始替他担心。 |
He has not yet done his homework, so his teacher is beginning to worry about him. (Mandarin, Tatoeba Aharlekyn ) | |
替你们脸红啊。 |
Shame on you guys. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan CK ) | |
日夜相替。 |
Day alternates with night. (klassisch, Tatoeba shanghainese ) | |
替我向你家人問好。 |
Remember me to your family. (Mandarin, Tatoeba egg0073 ) | |
问题是:谁代替他去? |
Die Frage ist, wer an seiner Stelle dorthin gehen wird. (Mandarin, Tatoeba fucongcong tokyomews ) | |
我想代替他。 |
I want to replace him. (Mandarin, Tatoeba sadhen sharris123 ) | |
知道你在那裡過得不錯,我替你感到高興。 |
Im Wissen, dass es dir dort gut geht, freue ich mich für dich. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba ) | |
替我向你家人问好。 |
Remember me to your family. (Mandarin, Tatoeba egg0073 ) | |
知道你在那裡过得不错,我替你感到高兴。 |
Im Wissen, dass es dir dort gut geht, freue ich mich für dich. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba ) | |
电视代替了收音机。 |
Das Fernsehen hat das Radio ersetzt. (Mandarin, Tatoeba CLARET MUIRIEL ) | |
这就是我想要替代的那个词。 |
Das ist das Wort, was ich ersetzen will. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Vortarulo ) | |
替我向你的孩子们问好。 |
Give my love to your kids. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CM ) | |
替我向你的孩子們問好。 |
Give my love to your kids. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CM ) | |
替罪羊就是他。 |
He's the scapegoat. (Mandarin, Tatoeba U2FS halfb1t ) |
罙
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
深
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我们被她的故事深深的感动了。 |
Ihre Geschichte hat uns sehr bewegt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Peanutfan ) | |
他从不在深夜出门。 |
He never goes out late at night. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
小別勝新婚,久别情更深。 |
Abwesenheit macht das Herz zärtlicher. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
多深? |
Wie tief ist es? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我不知道这个湖有多深。 |
Ich weiß nicht, wie tief der See ist. (Mandarin, Tatoeba U2FS al_ex_an_der ) | |
他被那个故事深深地感动了。 |
Er war von der Geschichte tief bewegt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow kage ) | |
愛得深,恨得也深。 |
Wer zu viel liebt, der hasst genau so. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern ) | |
他從不在深夜出門。 |
He never goes out late at night. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
你问我爱你有多深,月亮代表我的心。 |
You ask me how deep my love is for you? The moon represents my heart. (Mandarin, Tatoeba trieuho ) | |
他们的友情深深地感动了我们。 |
Their friendship moved us deeply. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CM ) | |
小别胜新婚,久别情更深。 |
Abwesenheit macht das Herz zärtlicher. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
她深爱着她的儿子。 |
She loves her son deeply. (Mandarin, Tatoeba fucongcong francaisr0wlet ) | |
他穿了一件深色毛衣。 |
Er trug einen dunklen Pullover. (Mandarin, Tatoeba mtdot Pfirsichbaeumchen ) | |
这是湖的最深处。 |
Das ist der tiefste Punkt des Sees. (Mandarin, Tatoeba fucongcong cost ) | |
爱得深,恨得也深。 |
Wer zu viel liebt, der hasst genau so. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern ) | |
这个洞多深? |
Wie tief ist das Loch? (Mandarin, Tatoeba Martha Luiaard ) | |
这个湖有多深? |
Wie tief ist dieser See? (Mandarin, Tatoeba nickyeow lilygilder ) | |
我深爱我的祖国。 |
I love my country with every fiber of my being. (Mandarin, Tatoeba Lemmih ) | |
這個洞多深? |
Wie tief ist das Loch? (Mandarin, Tatoeba Martha Luiaard ) | |
这里是湖最深的地方。 |
Der See ist an dieser Stelle am tiefsten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf ) | |
这洞有多深啊? |
Wie tief ist das Loch? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Luiaard ) | |
这个湖多深呀! |
Wie tief dieser See ist! (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
日本的文化深深地影响了东亚。 |
Japan's culture has deeply affected East Asia. (Mandarin, Tatoeba User76378 sharris123 ) | |
有人说,要深入理解英语,就必须先学好拉丁语。我不同意这种说法。 |
Ich bin nicht einverstanden mit der Theorie, laut der man Latein lernen muss, um besser Englisch zu verstehen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
这是一道深奥的数学题。 |
This is a difficult math problem. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
请深吸一口气。 |
Atmen Sie bitte tief ein. (Mandarin, Tatoeba crescat xtofu80 ) | |
这个湖在这个地方很深。 |
Der See ist an dieser Stelle tief. (Mandarin, Tatoeba sadhen xtofu80 ) | |
這個湖有多深? |
Wie tief ist dieser See? (Mandarin, Tatoeba nickyeow lilygilder ) | |
每次我读圣经都会被深深地感动。 |
Jedes Mal wenn ich die Bibel lese bin ich tief gerührt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Dejo ) | |
汤姆写了篇非常有深度的报道。 |
Tom wrote a very profound report. (Mandarin, Tatoeba jiangche francaisr0wlet ) | |
這洞有多深啊? |
Wie tief ist das Loch? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Luiaard ) | |
这片湖是日本最深的。 |
Dieser See ist der tiefste See in Japan. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Tenshi ) |
einzusortieren
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
衣不解带 |
yī bù jiě dài | Literally: to not loosen the belt to one's clothing (so that one can disrobe and go to sleep, because one is so busy); to diligently work on behalf of someone (Wiktionary en) |
这句话中的n可以代替任何数 |
zhe4/zhei4 ju4 hua4 zhong1/zhong4 de5 n ke3/ke4 yi3 dai4 ti4 ren4 he2 shu3/shuo4 | Das in diesem (mathematischen) Satz verwendete n kann für jede beliebige Zahl stehen. |
念刘备、关羽、张飞,虽然异姓,既结为兄弟 |
nian4 liu2 bei4 、 guan1 yu3 、 zhang1 fei1 , sui1 ran2 yi4 xing4 , ji4 jie1/jie2 wei2/wei4 xiong1 弟 | When saying the names Liu Bei, Guan Yu and Zhang Fei, although the surnames are different, yet we have come together as brothers. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms) |
中山靖王刘胜之后 |
zhong1/zhong4 shan1/shan5 jing4 wang2 liu2 sheng4 zhi1 hou4 | He was the descendant of Liu Sheng, Prince Jing of Zhongshan (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms) |
我本汉室宗亲,姓刘,名备。 |
wo3 ben3 han4 shi4 zong1 qin1 , xing4 liu2 , ming2 bei4 。 | Actually, I am a descendant of the house of Han. My surname is Liu, and my given name is Bei. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms) |
叔父刘元起奇其言,曰: |
shu1 fu4 liu2 yuan2 qi3 qi2 qi2 yan2 , yue1 : | His uncle Liu Yuanqi said in amazement: (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms) |
姓刘,名备,字玄德。 |
xing4 liu2 , ming2 bei4 , zi4 xuan2 de2 。 | His surname was Liu, and his given name was Bei; his style name was Xuande. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms) |
欲害刘公 |
yu4 hai4 liu2 gong1 | (he) wishes to cause harm to Lord Liu (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
于是早朝晏退 |
yu2 shi4 zao3 chao2/zhao1 yan4 tui4 | Darauf eröffnete (der König) früh seine Hofhaltung und zog sich erst in später Nacht zurück. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
替我向<Name>问好 |
ti4 wo3 xiang4 <Name> wen4 hao3 | Grüße <Name> von mir. |
18.24才算的时候,有人带了一个欠一千万银子的来。 |
18.24 cai2 suan4 de5 shi2 hou4 , you3 ren2 dai4 le5 yi1 ge4 qian2 yi1 qian1 wan4 yin2 zi5 de5 lai2 。 | 18.24 Als er aber anfing abzurechnen, wurde einer zu ihm gebracht, der zehntausend Talente schuldete. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
正祝福的时候,他就离开他们,被带到天上去了。 |
zheng4 zhu4 fu2 de5 shi2 hou4 , ta1 jiu4 li2 kai1 ta1 men5 , bei4 dai4 dao4 tian1 shang4 qu4 le5 。 | 24.51 Und es geschah, indem er sie segnete, schied er von ihnen und wurde hinaufgetragen in den Himmel. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
每日带铁甲马军入城 |
mei3 ri4 dai4 tie3 jia3 ma3 jun1 ru4 cheng2 | Everyday, he led his armored cavalry into the city (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
冒名顶替 |
mao4 ming2 ding3 ti4 | (Wiktionary en) |
Tom正在找其他人代替Mary。 |
Tom zheng4 zai4 zhao3 qi2 ta1 ren2 dai4 ti4 Mary。 | Tom is looking for someone to take Mary's place. Tatoeba pig8322 CK |
替罪羊就是他。 |
ti4 zui4 yang2 jiu4 shi4 ta1 。 | He's the scapegoat. Tatoeba U2FS halfb1t |
这就是我想要替代的那个词。 |
zhe4/zhei4 jiu4 shi4 wo3 xiang3 yao4 ti4 dai4 de5 na4/nei4 ge4 ci2 。 | Das ist das Wort, was ich ersetzen will. Tatoeba fucongcong Vortarulo |
我不觉得电视会代替书籍。 |
wo3 bu4 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 dian4 shi4 hui4 dai4 ti4 shu1 ji2 。 | I don't think television will take the place of books. Tatoeba shanghainese CK |
问题是:谁代替他去? |
wen4 ti2 shi4 : shei2 dai4 ti4 ta1 qu4 ? | Die Frage ist, wer an seiner Stelle dorthin gehen wird. Tatoeba fucongcong tokyomews |
他英勇的行为带给了他光荣。 |
ta1 ying1 yong3 de5 hang2/xing2 wei2/wei4 dai4 gei3 le5 ta1 guang1 rong2 。 | Seine mutigen Taten brachten ihm Ruhm. Tatoeba fucongcong xtofu80 |
我会带酒来。 |
wo3 hui4 dai4 jiu3 lai2 。 | I'll bring wine. Tatoeba verdastelo9604 jaxhere |
衣不解带 |
yi1 bu4 jie3 dai4 | (Wiktionary en) |
我能把这个东西带到飞机上吗? |
wo3 neng2 ba3 zhe4/zhei4 ge4 dong1 xi1 dai4 dao4 fei1 ji1 shang4 ma5 ? | Can I carry this on the plane? Tatoeba sadhen CK |
带我回家。 |
dai4 wo3 hui2 jia1 。 | Bring mich nach Hause. Tatoeba fucongcong pullnosemans |
她是由她的祖母带大的。 |
ta1 shi4 you2 ta1 de5 zu3 mu3 dai4 da4 de5 。 | Sie wurde von ihrer Großmutter aufgezogen. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
昨晚我父亲带我去电影院了。 |
zuo2 wan3 wo3 fu4 qin1 dai4 wo3 qu4 dian4 ying3 yuan4 le5 。 | Mein Vater nahm mich gestern abend mit ins Kino. Tatoeba fucongcong tokyomews |
把它带给我。 |
ba3 ta1/tuo2 dai4 gei3 wo3 。 | Bringen Sie es mir. Bring es mir. Tatoeba fucongcong Tamy Sprachprofi |
周六晚上汤姆带他女朋友出去约会了。 |
zhou1 liu4 wan3 shang4 tang1 mu3 dai4 ta1 nü3/ru3 peng2 you3 chu1 qu4 yue1 hui4 le5 。 | Tom took his girlfriend out on Saturday night. Tatoeba fercheung CK |
春雨带来了夏日百花。 |
chun1 yu3 dai4 lai2 le5 xia4 ri4 bai3 hua1 。 | Spring rains bring summer flowers. Tatoeba Lemmih |
你带书没有? |
ni3 dai4 shu1 mei2/mo4 you3 ? | Hast du ein Buch? Habt ihr das Buch mitgebracht? Tatoeba rickjiang Pfirsichbaeumchen raggione |
为什么不带着伞来? |
wei2/wei4 shi2 me5 bu4 dai4 zhao2/zhe2 san3 lai2 ? | Warum hast du denn keinen Schirm mitgenommen? Tatoeba sissima Pfirsichbaeumchen |
一衣带水 |
yi1 yi1 dai4 shui3 | (Wiktionary en) |
我想让你给汤姆带个信。 |
wo3 xiang3 rang4 ni3 gei3 tang1 mu3 dai4 ge4 xin4 。 | Ich möchte, dass du Tom eine Nachricht bringst. Tatoeba ryanwoo Zaghawa |
现在你带着手机吗? |
xian4 zai4 ni3 dai4 zhao2/zhe2 shou3 ji1 ma5 ? | Hast du gerade ein Mobiltelefon dabei? Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen |
他把他的狗带到学校去了。 |
ta1 ba3 ta1 de5 gou3 dai4 dao4 xue2 jiao4/xiao4 qu4 le5 。 | Er hat seinen Hund mit zur Schule gebracht. Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen |
这个计划带来了很多麻烦。 |
zhe4/zhei4 ge4 ji4 hua2 dai4 lai2 le5 hen3 duo1 ma2 fan2 。 | The plan gave rise to much trouble. Tatoeba ednorog |
她带他去动物园。 |
ta1 dai4 ta1 qu4 dong4 wu4 yuan2 。 | Sie hat ihn in den Zoo mitgenommen. Tatoeba tatomeimei Esperantostern |
我没带现金。 |
wo3 mei2/mo4 dai4 xian4 jin1 。 | I'm out of cash. Tatoeba Lemmih |
我会带你到公交车站。 |
wo3 hui4 dai4 ni3 dao4 gong1 jiao1 che1 zhan4 。 | I'll take you to the bus stop. Tatoeba verdastelo9604 CK |
我带了一把雨伞但是我朋友没有带。 |
wo3 dai4 le5 yi1 ba3 yu3 san3 dan4 shi4 wo3 peng2 you3 mei2/mo4 you3 dai4 。 | Ich hatte einen Regenschirm, aber mein Freund hatte keinen. Tatoeba Seek MUIRIEL |
他今天带了午饭。 |
ta1 jin1 tian1 dai4 le5 wu3 fan4 。 | Er hat sich heute sein Mittagessen mitgebracht. Tatoeba verdastelo9604 hanabi |
我该带些什么? |
wo3 gai1 dai4 xie1 shi2 me5 ? | Was soll ich mitbringen? Tatoeba fucongcong Sprachprofi |
大家都带着铅笔吗? |
da4 jia1 dou1/du1 dai4 zhao2/zhe2 qian1 bi3 ma5 ? | Hat jeder einen Stift? Tatoeba musclegirlxyp Ennocb |
你们要我带什么东西吗? |
ni3 men5 yao4 wo3 dai4 shi2 me5 dong1 xi1 ma5 ? | Do you all want me to bring you anything? Tatoeba evkon |
你把它们带来了么? |
ni3 ba3 ta1/tuo2 men5 dai4 lai2 le5 me5 ? | Habt ihr sie mitgebracht? Tatoeba sadhen raggione |
你钱或者信用卡带来没有? |
ni3 qian2 huo4 zhe3 xin4 yong4 ka3/qia3 dai4 lai2 mei2/mo4 you3 ? | Did you bring cash or your (credit) card with you? Tatoeba sysko itsthejazzkid |
汤姆喜欢自己带着. |
tang1 mu3 xi3 欢 zi4 ji3 dai4 zhao2/zhe2 . | Tom ist gern allein. Tatoeba faraway9911 Pfirsichbaeumchen |
他带着雨伞因为下雨了。 |
ta1 dai4 zhao2/zhe2 yu3 san3 yin1 wei2/wei4 xia4 yu3 le5 。 | He's carrying an umbrella because it's raining. Tatoeba katshi94 |
把你的孩子带来。 |
ba3 ni3 de5 hai2 zi5 dai4 lai2 。 | Bringt eure Kinder mit. Bring deine Kinder mit. Tatoeba fucongcong MUIRIEL jakov |
我没给她带花来,而是带来一本书。 |
wo3 mei2/mo4 gei3 ta1 dai4 hua1 lai2 , er2 shi4 dai4 lai2 yi1 ben3 shu1 。 | Anstatt Blumen habe ich ihr ein Buch mitgebracht. Tatoeba Mojo Pfirsichbaeumchen |
我们没把它带回来。 |
wo3 men5 mei2/mo4 ba3 ta1/tuo2 dai4 hui2 lai2 。 | We didn't bring it back. Tatoeba gumblex CK |
你应该带护照去银行。 |
ni3 ying1/ying4 gai1 dai4 hu4 zhao4 qu4 yin2 hang2/xing2 。 | Du musst deinen Pass zur Bank mitbringen. Tatoeba verdastelo9604 Sudajaengi |
最后三周,Jim一直试图带我出去吃饭。 |
zui4 hou4 san1 zhou1 ,Jim yi1 zhi2 shi4 tu2 dai4 wo3 chu1 qu4 chi1 fan4 。 | Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks. Tatoeba fucongcong CN |
王老师喝着从中国带来的龙井茶。 |
wang2 lao3 shi1 he1 zhao2/zhe2 cong2 zhong1/zhong4 guo2 dai4 lai2 de5 long2 jing3 cha2 。 | Teacher Wang is drinking the Longjing tea (he) brought from China. Tatoeba trieuho |
巴士会把你们带到市中心。 |
ba1 shi4 hui4 ba3 ni3 men5 dai4 dao4 shi4 zhong1/zhong4 xin1 。 | Der Bus wird Sie zum Stadtzentrum bringen. Tatoeba fucongcong human600 |
万一她回来得太晚,把这个口信带给她。 |
wan4 yi1 ta1 hui2 lai2 de2/de5/dei3 tai4 wan3 , ba3 zhe4/zhei4 ge4 kou3 xin4 dai4 gei3 ta1 。 | Falls sie zu spät kommen sollte, gib ihr diese Nachricht. Tatoeba fucongcong Hans_Adler |
你是带着相机去吗? |
ni3 shi4 dai4 zhao2/zhe2 xiang1/xiang4 ji1 qu4 ma5 ? | Are you bringing your camera? Tatoeba zhouj1955 CK |
我明天带给你。 |
wo3 ming2 tian1 dai4 gei3 ni3 。 | Ich bringe es dir morgen. Tatoeba fucongcong Sudajaengi |
她把书带回了图书馆。 |
ta1 ba3 shu1 dai4 hui2 le5 tu2 shu1 guan3 。 | Sie brachte das Buch zurück in die Bibliothek. Tatoeba sadhen Espi |
您介意带我回家吗? |
nin2 jie4 yi4 dai4 wo3 hui2 jia1 ma5 ? | Würde es Ihnen etwas ausmachen, mich nach Hause zu bringen? Tatoeba vicch PeterR |
带我向你家人问好。 |
dai4 wo3 xiang4 ni3 jia1 ren2 wen4 hao3 。 | Bitte grüße deine Familie! Tatoeba ryanwoo cumori |
披星带月 |
pi1 xing1 dai4 yue4 | (Wiktionary en) |
你其实没必要带伞。 |
ni3 qi2 shi2 mei2/mo4 bi4 yao4 dai4 san3 。 | You needn't have taken an umbrella with you. Tatoeba fucongcong CM |
我给你带了点东西。 |
wo3 gei3 ni3 dai4 le5 dian3 dong1 xi1 。 | Ich habe dir eine Kleinigkeit mitgebracht. Tatoeba fucongcong xtofu80 |
你现在带着手机吗? |
ni3 xian4 zai4 dai4 zhao2/zhe2 shou3 ji1 ma5 ? | Hast du gerade ein Mobiltelefon dabei? Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen |
系上您的安全带。 |
xi4 shang4 nin2 de5 an1 quan2 dai4 。 | Legen Sie den Sicherheitsgurt an. Tatoeba fucongcong Manfredo |
骑自行车不能带人,你不知道吗? |
qi2 zi4 hang2/xing2 che1 bu4 neng2 dai4 ren2 , ni3 bu4 zhi1 dao4 ma5 ? | You can't carry people on your bike, didn't you know? Tatoeba eastasiastudent |
把这个带去给318房间的客人。 |
ba3 zhe4/zhei4 ge4 dai4 qu4 gei3 318 fang2 jian1 de5 ke4 ren2 。 | Bring es den Männern in Zimmer 318! Tatoeba vicch Manfredo |
带他进来。 |
dai4 ta1 jin4 lai2 。 | Bringe ihn herein. Tatoeba fucongcong Esperantostern |
谁想来你就带谁来. |
shei2 xiang3 lai2 ni3 jiu4 dai4 shei2 lai2 . | Du kannst jeden mitbringen, der kommen möchte. Tatoeba Versuss Tamy |
请带一张纸给我。 |
qing3 dai4 yi1 zhang1 zhi3 gei3 wo3 。 | Bring mir bitte ein Blatt Papier. Tatoeba sunnywqing MUIRIEL |
Lückentexte
[Bearbeiten]Tan Gong 下 (Teil 2): | Übersetzung James Legge |
---|---|
Yan-陵 Ji-子 ging nach 齐 | Ji-zi of Yan-ling had gone to Qi; |
于其反也, 其长子 starb | and his eldest son having died, on the way back (to Wu), |
Begraben 于 嬴 und Bo 之间 | he buried him between Ying and Bo. |
Kong-子 曰 | Confucius (afterwards) said, |
Yan-陵 Ji-子, 吴之 习于礼者 也 | Ji-zi was the one man in Wu most versed in the rules of propriety, |
往而 sehen 其 Begräbnisriten | so I went and saw his manner of interment. |
其 Grubentiefe 不至于 Quellen | The grave was not so deep as to reach the water-springs. |
其 Totenkleidung 以 时服 | The grave-clothes were such as (the deceased) had ordinarily worn. |
既 begraben 而 封, 广 und rund bedeckt er die Grube, 其高可 anlehnen 也 | After the interment, he raised a mound over the grave of dimensions sufficient to cover it, and high enough for the hand to be easily placed on it. |
既封, 左 entblößen | When the mound was completed, he bared his left arm; |
右还其封 且号者三, 曰 | and, moving to the right, he went round it thrice, crying out, |
骨 und Fleisch 归 wieder 于土, 命也 | That the bones and flesh should return again to the earth is what is appointed. |
若 Seele und 气 dann 无不之也,无不之也 | But the soul in its energy can go everywhere; it can go everywhere. |
而 anschließend 行 | And with this he went on his way. |
Kong-子 曰 | Confucius (also) said, |
Yan-陵 Ji-子 之于礼也, 其合矣乎! | Was not Ji-zi of Yan-ling's observance of the rules of ceremony in accordance with (the idea of them)? |
Wikijunior: 太阳系/月球 Sonnensystem/Mond | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
为什么 会 这 Art 呢? | Warum ist das so? |
为了 erklären 这 个 现象, | Um dieses Phänomen zu erklären |
可以 做 一个 Simulation 的 Experiment。 | können wir ein Simulationsexperiment machen. |
在 一个 不 lichtdurchlässigen 的 房间 里, | In einem fensterlosen (nicht lichtdurchlässigen) Raum |
四 周 都 是 schwarz 的, | in dem alle 4 Seiten schwarz sind |
只 有 一束 手-Taschenlampe 发出 的 光, | braucht man nur das von einer Handtaschenlampe ausgesendete Licht |
照到 一个 球 上。 | eine Kugel anleuchten zu lassen. |
如果 我们 在 手-Taschenlampe Seite 看 的话, | Wenn wir zur Seite der Handtaschenlampe sehen |
会 看到 一个 光亮 的 圆 Scheibe; | können wir eine helle runde Scheibe sehen |
如果 在 Seite 看 的话, | Wenn wir weiter zur Seite schauen |
dann 会 看到 光亮 的 Teil 是 半-mondförmig 的; | dann werden wir sehen, dass der helle Teil halbmondförmig wird |
而 如果 在 球 的 Rück-面 Nähe 看 的话, | und wenn wir in die Nähe der Rückseite der Kugel schauen, |
就 会 看到 光亮 的 Teil 只 是 一个 ganz dünne 的 Kurve 了。 | dann werden wir sehen, dass der erleuchtete Teil nur noch eine ganz dünne Kurve ist. |
如果 wir Weite 的 Kosmos 空间 vergleichen 不-lichtdurchlässigen 的 房间, | Wenn wir den weiten Raum des Kosmos mit dem fensterlosen Raum vergleichen |
und 太阳 vergleichen 手-Taschenlampe, | und die Sonne mit der Taschenlampe |
und 月球 vergleichen 那 个 球 的话, | und den Mond mit jener Kugel |
就 可以 erklären 月亮 From 的 Veränderungen 了。 | dann können wir damit die Formveränderungen des Mondes erklären. |
月球 本身 是 不会 发光 的。 | Der Mond selbst sendet kein Licht aus. |
我们 平常 看到 的 月亮 其实 是 月球 受到 太阳 的 照射 而 反光 的 Teile。 | Der von uns normalerweise gesehene helle Mond sind in Wahrheit die Mondteile, die Sonnenstrahlen empfangen und zurückwerfen. |
Je nach 地球、月亮 和 太阳 三 者 之 间 Positionen 的 不同, | Je nach den unterschiedlichen Positionen der drei Körper Erde, Mond und Sonne |
我们 能够 看到 的 反光 的 Teile 也 自然 不 genauso, | ist das von uns sichtbare, zurückgeworfene Licht natürlich ebenfalls unterschiedlich |
就 好像 看 房间 里 的 球 genauso。 | genauso, wie es mit der von uns gesehenen Kugel im Raum ist. |
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
[Bearbeiten]第五十三課
[Bearbeiten]第五十三课
dì wǔ shí sān kè
Dreiundfünfzigste Lektion
Es ist auch die 50. Lektion im 清末小學國文課, den elementaren landessprachlichen Lektionen aus der Qing-Zeit, eine Geschichte über 刘安世/Liu Anshi.
_安世見_客.
刘安世见宾客.
Liú ān shì jiàn bīn kè.
(Einst) hatte Liu Anshi einen Gast zu Besuch.
__ dauerten lange 時
谈论 dauerten lange 时
Tán lùn yú shí
Die Gespräche dauerten lange (überschritten die Zeit)
_無 lehnen an der Seite.
体无 lehnen an der Seite.
tǐ wú yī cè.
sein Körper lehnte sich nicht an der Seite an
Schulter 背 aufgerichtet 直.
Jiān bèi sǒng zhí.
Schulter und Rücken waren aufgerichtet und gerade.
身不少动.
Shēn bù shǎo dòng.
Sein Körper bewegte sich kein bißchen.
手足亦不 bewegen.
Shǒu zú yì bù yí.
Auch Hände und Füße bewegten sich nicht.
第一百二十六課
[Bearbeiten]第一百二十六课
dì yī bǎi èr shí liù kè
Hundertsechsundzwanzigste Lektion
Eine Variante dieser Geschichte findet sich in Míng xián shì zú yán xíng lèi gǎo.
不失信
不失信
bù shī xìn
Die Treue nicht verlieren
Fan 式字巨-qing 少_太學
Fan 式字巨-qing 少游太学
fàn shì zì jù qīng shǎo yóu tài xué
Fan Shi, Hofname Juqing ,ging als junger Mann zur kaiserlichen Akademie.
東漢名士
东汉名士
dōng hàn míng shì
Er war ein berühmter Gelehrter zur Zeit der östlichen Han-Dynastie.
與張 Shao 為友
与张 Shao 为友
yǔ zhāng shào wéi yǒu
Er hatte mit Zhang Shao Freundschaft geschlossen.
Wikipedia zu Zhang Shao
東漢名士,曾為太學生。
东汉名士,曾为太学生。
dōng hàn míng shì, céng wèi tài xué shēng.
Er war ein berühmter Gelehrter zur Zeit der Östlichen Han-Dynastie. Er war einst Student an der kaiserlichen Akademie.
因與 Präfektur 山阳 Fan 巨-qing 為好友而知名。
因与 Präfektur 山阳 Fan 巨-qing 为好友而知名。
yīn yǔ shān yáng jùn fàn jù qīng wèi hǎo yǒu ér zhī míng.
Weil er mit dem aus der Präfektur Shanyang stammenden Fan Juqing befreundet war, wurde er bekannt.
二人並__里
二人并归乡里
èr rén bìng guī xiāng lǐ
Die beiden Männer kehrten zur gleichen Zeit in ihre Heimatstädte zurück.
式謂 Shao 曰
式谓 Shao 曰
shì wèi shào yuē
Shi sagte zu Shao:
後二年當過君家
后二年当过君家
hòu èr nián dāng guò jūn jiā
Nach zwei Jahren werde ich bei deinem Zuhause vorbeikommen.
约期而別
约期而别
yuē qí ér bié
Sie vereinbarten einen Termin und trennten sich.
及期
及期
jí qī
Der Termin näherte sich.
Shao 白母請 eine Mahlzeit vorzubereiten 以 erwarten 之
Shao 白母请 eine Mahlzeit vorzubereiten 以 erwarten 之
shào bái mǔ qǐng shè zhuàn yǐ qí zhī
Shao teilte es seiner Mutter mit und bat, eine Mahlzeit vorzubereiten, um ihn zu erwarten.
母曰
母曰
mǔ yuē
Die Mutter sagte:
二年之别千里结言
èr nián zhī bié qiān lǐ jié yán
Zwei Jahre Trennung und tausend Li Entfernung werden von euren Worten umfasst.
爾何信之深耶
尔何信之深耶
ěr hé xìn zhī shēn yé
Wie tief muss dein Vertrauen sein.
對曰
对曰
duì yuē
Er antwortete:
式信士
式信士
shì xìn shì
Shi ist ein vertrauenswürdiger Mensch,
必不 gegensätzlich handeln und (sein Wort) brechen
bì bù guāi wéi
er wird nicht gegensätzlich handeln und (sein Wort) brechen.
母曰
母曰
mǔ yuē
Die Mutter sagte:
若然當為爾 brauen 酒
若然当为尔 brauen 酒
ruò rán dāng wèi ěr yùn jiǔ
Wenn dem so ist, werde ich für dich Wein brauen.
至其日式果到
至其日式果到
zhì qí rì shì guǒ dào
Als der festgelegte Tag kam, war das Ergebnis, dass Shi eintraf.
Texte
[Bearbeiten]Übersetzung James Legge
The Master said, "Yan Ping knew well how to maintain friendly intercourse. The acquaintance might be long, but he showed the same respect as at first."
Übersetzung James Legge
The disciple Ran returning from the court, the Master said to him, "How are you so late?" He replied, "We had government business." The Master said, "It must have been family affairs. If there had been government business, though I am not now in office, I should have been consulted about it."
Liu Fangping: Mondnacht/Nachtmond
更深月色半人家,
...
In der tiefen Nacht liegt Mondlicht über dem halben Hof des Haushalts
...
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Progressive Exercises In The Chinese Written Language: Exercise 23 (Teil 1, Seite 94, traditionell)
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Drei-Zeichen-Klassiker
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
唐刘晏, 方七岁。 |
táng liú yàn fāng qī suì | Giles: Liu Yen of the T'ang dynasty, when only seven years of age,(Drei-Zeichen-Klassiker 187) |
Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
唐 |
tang2 | Tang-Dynastie (618-907); daneben kleinere Dynastien desselben Namens, übertrieben, umsonst, Tang |
刘 |
liu2 | löschen, töten, Liu, Liú, Familienname |
晏 |
yan4 | ruhig, still, gemütlich, Yan, spät |
方 |
fang1 | Richtung, viereckig, Quadrat |
七 |
qi1 | sieben |
岁 |
sui4 | Zählwort, Jahre (im Zusammenhang mit Alter), Lebensalter, … Jahre alt sein |