Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 362
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
紀 |
ji4 | (traditionelle Schreibweise von 纪), Aufzeichnung, Annalen, Chronik, Disziplin, Epoche, Zeitalter | wiktionary |
聊 |
liao2 | die Zeit totschlagen, die Zeit vertreiben, plaudern, klönen, sich unterhalten, bloß, nur, etwas, ein wenig | wiktionary |
尾 |
wei3 | Hinterteil, Ende, Schwanz, Spitze eines Pferdeschwanz, Rest | wiktionary |
喿 |
zao4 | (Variante von 噪), zirpen, zwitschern | wiktionary |
qiao1 | (Variante von 鍬), Spaten, Schaufel | ||
澡 |
zao3 | Bad, baden | wiktionary |
Wiederholte Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
天 |
tian1 | Tag, Gott, Himmel, Firmament |
五 |
wu3 | fünf |
月 |
yue4 | Monat, Mond, Radikal Nr. 74 = Mond, rund, mondförmig |
牛 |
niu2 | Rind; eingebildet, störrisch (中国似乎有一点“牛”起来的感觉), Radikal Nr. 3 = Rind, Ochse (Variante: 牜) |
云 |
yun2 | Wolken |
期 |
ji1 | Woche/ qi1: Frist, Periode, Zeitraum, Phase, erwarten, hoffen |
年 |
nian2 | Jahr |
卜 |
bu3 | Wahrsagerei, Weissagung, Prophetie, Vorhersage, voraussagen, voraussehen, prophezeien, Bu, wählen ( z.B. einen Wohnsitz ) |
丙 |
bing3 | dritter der zehn Himmelsstämme |
马 |
ma3 | Pferd; groß; Bsp.: 一匹馬 一匹马 -- ein Pferd, Springer (schwarzer Stein im chinesischen Schach), Ma, Radikal Nr. 187 = Pferd |
玉 |
yu4 | Radikal Nr. 96 = Jade (alternativ auch 王 in anderen Zeichen benutzt), Jade |
竹 |
zhu2 | Bambus, Zhu, Radikal Nr. 118 = Bambus |
第 |
di4 | Hilfswort zur Bildung von Ordinalzahlen; Bsp.: 第三世界 -- die Dritte Welt; Bsp.: 第一 -- erster, der Erste |
九 |
jiu3 | neun |
六 |
liu4 | sechs |
七 |
qi1 | sieben |
言 |
yan2 | Wort, Wörter, sprechen, Yan, Radikal Nr. 149 = sprechen, sagen, Wort (Varianten: 讠, 訁) |
白 |
bai2 | weiß, hell, klar, rein, Bai |
果 |
guo3 | Frucht, Obst, Ergebnis, Resultat, wirklich, tatsächlich, wie erwartet |
课 |
ke4 | Fach, Kurs, Kursus, Lektion, Unterricht, Vorlesung, Unterrichtsstunde, Schulstunde; Bsp.: 三節課 三节课 -- drei Schulstunden, Unterricht, Unterrichtsstunde, Lektion |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]紀
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
快紀 |
kuai4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 快纪), Kwiki |
紀元 |
ji4 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 纪元), Ära, Epoche |
紀實 |
ji4 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 纪实), Augenzeugenbericht, Aufzeichnung an Ort und Stelle, aktuelle Berichterstattung |
紀德 |
ji4 de2 | (traditionelle Schreibweise von 纪德), André Gide |
經紀 |
jing1 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 经纪), Agentur, Vermittlungsgebühr |
紀年 |
ji4 nian2 | (traditionelle Schreibweise von 纪年), gedenken (an Jahrestag etc.), zelebrieren, (English: Calendar era) |
年紀 |
nian2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 年纪), Lebensalter |
紀政 |
ji4 zheng4 | (traditionelle Schreibweise von 纪政), Chi Cheng |
紀律 |
ji4 lü4 | (traditionelle Schreibweise von 纪律), Disziplin |
紀念 |
ji4 nian4 | (traditionelle Schreibweise von 纪念), Gedenken, Andenken, Erinnerung, Souvenir, Andenken, gedenken |
jin4 an4 | [Gedenken, Erinnerung, Souvenir, Andenken, sich erinnern, an etw. gedenken] | |
紀委 |
ji4 wei3 | (traditionelle Schreibweise von 纪委), Disziplinarausschuss |
紀要 |
ji4 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 纪要), Resümee |
紀事 |
ji4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 纪事), Chronik |
世紀 |
shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 世纪), Jahrhundert |
紀念品 |
ji4 nian4 pin3 | (traditionelle Schreibweise von 纪念品), Andenken, Angedenken, Memento, Reiseandenken, Souvenir, Relikt, Reliquie |
本世紀 |
ben3 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 本世纪), dieses Jahrhundert |
無紀律 |
wu2 ji4 lü4 | (traditionelle Schreibweise von 无纪律), gesinnungslos |
紀念物 |
ji4 nian4 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 纪念物), Reiseandenken |
古近紀 |
gu3 jin4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 古近纪), Paläogen (eine Periode der Erdgeschichte) |
新近紀 |
xin1 jin4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 新近纪), Neogen (eine Periode der Erdgeschichte) |
泥盆紀 |
ni2 pen2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 泥盆纪), Devon, devonisch |
4世紀 |
4 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 4世纪), 4. Jahrhundert |
聖紀節 |
sheng4 ji4 jie2 | (traditionelle Schreibweise von 圣纪节), Mawlid an-Nabi |
經紀人 |
jing1 ji4 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 经纪人), Vermittler |
5世紀 |
5 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 5世纪), 5. Jahrhundert |
紀念會 |
ji4 nian4 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 纪念会), Gedenkfeier |
紀念性 |
ji4 nian4 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 纪念性), kultig |
6世紀 |
6 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 6世纪), 6. Jahrhundert |
年紀日 |
nian2 ji4 ri4 | (traditionelle Schreibweise von 纪年日), Jahrestag, Gedenktag |
7世紀 |
7 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 7世纪), 7. Jahrhundert |
紀念像 |
ji4 nian4 xiang4 | (traditionelle Schreibweise von 纪念像), Denkmal |
成冰紀 |
cheng2 bing1 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 成冰纪), Cryogenium (eine Epoche der Erdgeschichte) |
中紀委 |
zhong1 ji4 wei3 | (traditionelle Schreibweise von 中纪委), Zentrale Disziplinarkommission der KPCh |
有紀律 |
you3 ji4 lü4 | (traditionelle Schreibweise von 有纪律), gesinnungstreu |
2世紀 |
2 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 2世纪), 2. Jahrhundert |
新紀元 |
xin1 ji4 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 新纪元), New Age |
中世紀 |
zhong1 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 中世纪), Mittelalter (Adj, Gesch) |
紀念地 |
ji4 nian4 de5 | (traditionelle Schreibweise von 纪念地), monumental |
新世紀 |
xin1 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 新世纪), neues Jahrhundert |
1世紀 |
1 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 1世纪), 1. Jahrhundert |
世紀末 |
shi4 ji4 mo4 | (traditionelle Schreibweise von 世纪末), Ende des Jahrhunderts |
世紀號 |
shi4 ji4 hao4 | (traditionelle Schreibweise von 世纪号), Century (Kreuzfahrtschiff) |
3世紀 |
3 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 3世纪), 3. Jahrhundert |
9世紀 |
9 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 9世纪), 9. Jahrhundert |
紀念日 |
ji4 nian4 ri4 | (traditionelle Schreibweise von 纪念日), Gedenktag, Memorial Day |
紀念節 |
ji4 nian4 jie2 | (traditionelle Schreibweise von 纪念节), Gedenkfeier |
8世紀 |
8 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 8世纪), 8. Jahrhundert |
大紀元 |
da4 ji4 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 大纪元), Epoch Times |
15世紀 |
1 5 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 15世纪), 15. Jahrhundert |
紀西元前 |
ji4 xi1 yuan2 qian2 | (traditionelle Schreibweise von 纪西元前), v. Chr. (Zeitangabe) |
紀實文學 |
ji4 shi2 wen2 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 纪实文学), Sachbuch |
後中世紀 |
hou4 zhong1 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 后中世纪), spätmittelalter(Adj, Gesch) |
17世紀 |
1 7 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 17世纪), 17. Jahrhundert |
前4世紀 |
qian2 4 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 前4世纪), 4. Jahrhundert v. Chr. |
下一世紀 |
xia4 yi1 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 下一世纪), nächstes Jahrhundert |
20世紀 |
2 0 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 20世纪), 20. Jahrhundert |
竹書紀年 |
zhu2 shu1 ji4 nian2 | (traditionelle Schreibweise von 竹书纪年), Bambusannalen |
為了紀念 |
wei4 le5 ji4 nian4 | (traditionelle Schreibweise von 为了纪念), zum Andenken |
西紀元前 |
xi1 ji4 yuan2 qian2 | (traditionelle Schreibweise von 西纪元前), vor Beginn der europäischen Zeitrechnung, vor Christi Geburt |
21世紀 |
2 1 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 21世纪), 21. Jahrhundert |
紀念品店 |
ji4 nian4 pin3 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 纪念品店), Souvenirladen |
13世紀 |
1 3 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 13世纪), 13. Jahrhundert |
上年紀的 |
shang4 nian2 ji4 de5 | (traditionelle Schreibweise von 上年纪的), Erwachsene |
火星紀事 |
huo3 xing1 ji4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 火星纪事), Die Mars-Chroniken |
日本書紀 |
ri4 ben3 shu1 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 日本书纪), Nihonshoki |
18世紀 |
1 8 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 18世纪), 18. Jahrhundert |
冰河世紀 |
bing1 he2 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 冰河世纪), Ice Age |
在中世紀 |
zai4 zhong1 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 在中世纪), mittelalterlich |
世紀帝國 |
shi4 ji4 di4 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 世纪帝国), Age of Empires |
16世紀 |
1 6 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 16世纪), 16. Jahrhundert |
11世紀 |
1 1 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 11世纪), 11. Jahrhundert |
沒有紀律 |
mei2 you3 ji4 lü4 | (traditionelle Schreibweise von 没有纪律), undiszipliniert |
世紀初期 |
shi4 ji4 chu1 qi1 | (traditionelle Schreibweise von 世纪初期), Beginn des Jahrhunderts |
12世紀 |
1 2 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 12世纪), 12. Jahrhundert |
世紀之交 |
shi4 ji4 zhi1 jiao1 | (traditionelle Schreibweise von 世纪之交), Jahrhundertwechsel |
前1世紀 |
qian2 1 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 前1世纪), 1. Jahrhundert v. Chr. |
19世紀 |
1 9 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 19世纪), 19. Jahrhundert |
14世紀 |
1 4 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 14世纪), 14. Jahrhundert |
週年紀念 |
zhou1 nian2 ji4 nian4 | (traditionelle Schreibweise von 周年纪念), Wiederkehr eines Gedenktages |
小紀念品 |
xiao3 ji4 nian4 pin3 | (traditionelle Schreibweise von 小纪念品), Souvenir |
二十世紀 |
er4 shi2 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 二十世纪), 20. Jahrhundert |
世紀大道 |
shi4 ji4 da4 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 世纪大道), Century Avenue (Straße in Shanghai) |
前6世紀 |
qian2 6 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 前6世纪), 6. Jahrhundert v. Chr. |
二十一世紀 |
er4 shi2 yi1 shi4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 二十一世纪), 21. Jahrhundert |
酒店經紀師 |
jiu3 dian4 jing1 ji4 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 酒店经纪师), Hotelkaufmann |
田中真紀子 |
tian2 zhong1 zhen1 ji4 zi3 | (traditionelle Schreibweise von 田中真纪子), Tanaka Makiko |
股票經紀人 |
gu3 piao4 jing1 ji4 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 股票经纪人), Aktienhändler, Aktienmakler, Börsenmakler |
中正紀念堂 |
zhong1 zheng4 ji4 nian4 tang2 | (traditionelle Schreibweise von 中正纪念堂), Nationale Taiwan-Demokratie-Gedenkhalle |
銀行經紀師 |
yin2 hang2 jing1 ji4 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 银行经纪师), Bankfachwirt(Wirtsch) |
天然紀念物 |
tian1 ran2 ji4 nian4 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 天然纪念物), Naturdenkmal |
林肯紀念堂 |
lin2 ken3 ji4 nian4 tang2 | (traditionelle Schreibweise von 林肯纪念堂), Lincoln Memorial |
友好紀念品 |
you3 hao3 ji4 nian4 pin3 | (traditionelle Schreibweise von 友好纪念品), Streuartikel |
紀念物保存 |
ji4 nian4 wu4 bao3 cun2 | (traditionelle Schreibweise von 纪念物保存), Denkmalpflege |
工會紀念日 |
gong1 hui4 ji4 nian4 ri4 | (traditionelle Schreibweise von 工会纪念日), Gewerkschaftstag |
二十世紀福斯 |
er4 shi2 shi4 ji4 fu2 si1 | (traditionelle Schreibweise von 二十世纪福斯), 20th Century Fox (Wirtsch) |
下一個千年紀 |
xia4 yi1 ge4 qian1 nian2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 下一个千年纪), das nächste Jahrtausend |
第三紀中新世 |
di4 san1 ji4 zhong1 xin1 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 第三纪中新世), miozän |
毛主席紀念堂 |
mao2 zhu3 xi2 ji4 nian4 tang2 | (traditionelle Schreibweise von 毛主席纪念堂), Mausoleum von Mao Zedong |
二十世紀音樂 |
er4 shi2 shi4 ji4 yin1 yue4 | (traditionelle Schreibweise von 二十世纪音乐), Musik des 20. Jahrhunderts |
宗教改革紀念日 |
zong1 jiao4 gai3 ge2 ji4 nian4 ri4 | (traditionelle Schreibweise von 宗教改革纪念日), Reformationstag |
每世紀的頭十年 |
mei3 shi4 ji4 de5 tou2 shi2 nian2 | (traditionelle Schreibweise von 每世纪的头十年), Dekade |
二十世紀福克斯 |
er4 shi2 shi4 ji4 fu2 ke4 si1 | (traditionelle Schreibweise von 二十世纪福克斯), 20th Century Fox |
國立中正紀念堂 |
guo2 li4 zhong1 zheng4 ji4 nian4 tang2 | (traditionelle Schreibweise von 国立中正纪念堂), Nationale Chiang Kai-shek-Gedächtnishalle (English: National Chiang Kai-shek Memorial Hall, Taipei) |
紀念戴安娜音樂會 |
ji4 nian4 dai4 an1 na4 yin1 yue4 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 纪念戴安娜音乐会), Concert for Diana |
聊
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
无聊 |
wu2 liao2 | langweilen, Langeweile, Unsinn, alltäglich, eintönig, fad, gelangweilt, herzzerbrechend, langweilig |
無聊 |
wu2 liao2 | (traditionelle Schreibweise von 无聊), langweilen, Langeweile, Unsinn, alltäglich, eintönig, fad, gelangweilt, herzzerbrechend, langweilig |
面聊 |
mian4 liao2 | Vorstellungsgespräch |
神聊 |
shen2 liao2 | umherstreifen |
聊天 |
liao2 tian1 | chatten (in Internet), plaudern, sich unterhalten |
聊聊 |
liao2 liao5 | reden, quatschen |
聊城 |
liao2 cheng2 | Liaocheng (Stadt in Shandong) |
聊天儿 |
liao2 tian1 r5 | plaudern, klönen |
聊天兒 |
liao2 tian1 r5 | (traditionelle Schreibweise von 聊天儿), plaudern, klönen |
聊城市 |
liao2 cheng2 shi4 | Liaocheng |
聊天室 |
liao2 tian1 shi4 | Chat-Raum, Plauschecke |
通话聊天 |
tong1 hua4 liao2 tian1 | (per Handy)kommunizieren, sich unterhalten |
通話聊天 |
tong1 hua4 liao2 tian1 | (traditionelle Schreibweise von 通话聊天), (per Handy)kommunizieren, sich unterhalten |
感到无聊 |
gan3 dao4 wu2 liao2 | sich langweilen |
感到無聊 |
gan3 dao4 wu2 liao2 | (traditionelle Schreibweise von 感到无聊), sich langweilen |
聊胜于无 |
liao2 sheng4 yu2 wu2 | besser als nichts |
聊勝於無 |
liao2 sheng4 yu2 wu2 | (traditionelle Schreibweise von 聊胜于无), besser als nichts |
聊城地区 |
liao2 cheng2 di4 qu1 | Liaocheng (Bezirk in Shandong) |
聊城地區 |
liao2 cheng2 di4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 聊城地区), Liaocheng (Bezirk in Shandong) |
电话聊天 |
dian4 hua4 liao2 tian1 | Telefonat |
電話聊天 |
dian4 hua4 liao2 tian1 | (traditionelle Schreibweise von 电话聊天), Telefonat |
我觉得无聊 |
wo3 jue2 de2 wu2 liao2 | mir ist langweilig |
我覺得無聊 |
wo3 jue2 de2 wu2 liao2 | (traditionelle Schreibweise von 我觉得无聊), mir ist langweilig |
觉得很无聊 |
jue2 de5 hen3 wu2 liao2 | sich langweilen |
覺得很無聊 |
jue2 de5 hen3 wu2 liao2 | (traditionelle Schreibweise von 觉得很无聊), sich langweilen |
网路聊天室 |
wang3 lu4 liao2 tian1 shi4 | Chat-Raum |
说些无聊的话 |
shuo1 xie1 wu2 liao2 de5 hua4 | Spinne, Spinnweb, spinnen |
說些無聊的話 |
shuo1 xie1 wu2 liao2 de5 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 说些无聊的话), Spinne, Spinnweb, spinnen |
尾
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
牛尾 |
niu2 wei3 | Ochsenschwanz |
尾轮 |
wei3 lun2 | Hinterrad |
尾部 |
wei3 bu4 | rückseitig |
尾页 |
wei3 ye4 | letzte Seite |
尾頁 |
wei3 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 尾页), letzte Seite |
尾根 |
wei3 gen1 | Stummel, Stumpf |
尾白 |
wei3 bai2 | Stichwort |
鸟尾 |
niao3 wei3 | Bürzel (Schwanzwurzel von Vögeln) |
鳥尾 |
niao3 wei3 | (traditionelle Schreibweise von 鸟尾), Bürzel (Schwanzwurzel von Vögeln) |
尾座 |
wei3 zuo4 | Reitstock |
收尾 |
shou1 wei3 | sich hinaufwinden |
尾气 |
wei3 qi4 | Abgas |
尾氣 |
wei3 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 尾气), Abgas |
马尾 |
ma3 wei3 | Pferdeschwanz |
馬尾 |
ma3 wei3 | (traditionelle Schreibweise von 马尾), Pferdeschwanz |
尾矿 |
wei3 kuang4 | Abgang |
上尾 |
shang4 wei3 | Ageo |
单尾 |
dan1 wei3 | einpolig, homöopolar, Fuß der Liste |
末尾 |
mo4 wei3 | Ende, Schluss |
年尾 |
nian2 wei3 | Jahresende |
尾板 |
wei3 ban3 | Ladeklappe |
尾欠 |
wei3 qian4 | Restschuld |
尾注 |
wei3 zhu4 | Fußnote |
尾声 |
wei3 sheng1 | Ende, Kippe, Epilog, Nachspiel, Schwanz |
尾聲 |
wei3 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 尾声), Ende, Kippe, Epilog, Nachspiel, Schwanz |
页尾 |
ye4 wei3 | Ende der Seite |
頁尾 |
ye4 wei3 | (traditionelle Schreibweise von 页尾), Ende der Seite |
尾骨 |
wei3 gu3 | Steißbein (lat: Coccyx) |
燕尾 |
yan4 wei3 | Zinke |
尾牙 |
wei3 ya2 | Abendessen für Mitarbeiter eines Unternehmens am Jahresende |
结尾 |
jie2 wei3 | aufwickeln, hissen, Beendigung |
尾张 |
wei3 zhang1 | Provinz Owari |
尾張 |
wei3 zhang1 | (traditionelle Schreibweise von 尾张), Provinz Owari |
尾巴 |
wei3 ba5 | Bürzel <bei Vögeln>, Schwanz, Endglied, Hinterteil, Schlussteil, Ende, Nachbeter, Verfolger, Observierer, Schatten <fig> |
鱼尾 |
yu2 wei3 | Fischschwanz |
魚尾 |
yu2 wei3 | (traditionelle Schreibweise von 鱼尾), Fischschwanz |
尾灯 |
wei3 deng1 | Hinterleuchtung, Rücklicht, Schlusslicht |
尾燈 |
wei3 deng1 | (traditionelle Schreibweise von 尾灯), Hinterleuchtung, Rücklicht, Schlusslicht |
字尾 |
zi4 wei3 | Nachsilbe, Postambel, Suffix |
无尾 |
wu2 wei3 | schwanzlos |
無尾 |
wu2 wei3 | (traditionelle Schreibweise von 无尾), schwanzlos |
尾羽 |
wei3 yu3 | Schwanzfeder |
交尾 |
jiao1 wei3 | Begattung |
尾音 |
wei3 yin1 | Auslaut |
虎尾镇 |
hu3 wei3 zhen4 | Huwei (Ort in Taiwan) |
有尾目 |
you3 wei3 mu4 | Schwanzlurche |
白尾鹿 |
bai2 wei3 lu4 | Weißwedelhirsch |
尾张国 |
wei3 zhang1 guo2 | Provinz Owari |
尾張國 |
wei3 zhang1 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 尾张国), Provinz Owari |
鱼尾板 |
yu2 wei3 ban3 | Lasche |
魚尾板 |
yu2 wei3 ban3 | (traditionelle Schreibweise von 鱼尾板), Lasche |
鸡尾酒 |
ji1 wei3 jiu3 | Cocktail, Mixgetränk |
结尾曲 |
jie2 wei3 qu3 | Nachspiel |
无尾猿 |
wu2 wei3 yuan2 | Affe |
無尾猿 |
wu2 wei3 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 无尾猿), Affe |
马尾松 |
ma3 wei3 song1 | Masson |
馬尾松 |
ma3 wei3 song1 | (traditionelle Schreibweise von 马尾松), Masson |
马尾发 |
ma3 wei3 fa3 | Pferdeschwanz, Zopf |
无尾目 |
wu2 wei3 mu4 | Froschlurche |
無尾目 |
wu2 wei3 mu4 | (traditionelle Schreibweise von 无尾目), Froschlurche |
七尾市 |
qi1 wei3 shi4 | Nanao (Stadt der Präfektur Ishikawa, Japan) |
田尾乡 |
tian2 wei3 xiang1 | Tienwei (Dorf in Taiwan) |
田尾鄉 |
tian2 wei3 xiang1 | (traditionelle Schreibweise von 田尾乡), Tienwei (Dorf in Taiwan) |
尾羽龙 |
wei3 yu3 long2 | Caudipteryx |
马尾巴 |
ma3 wei3 ba5 | Pferdeschwanz |
馬尾巴 |
ma3 wei3 ba5 | (traditionelle Schreibweise von 马尾巴), Pferdeschwanz |
实尾岛 |
shi2 wei3 dao3 | Silmido |
上尾市 |
shang4 wei3 shi4 | Ageo |
在船尾 |
zai4 chuan2 wei3 | heckwärts |
到行尾 |
dao4 xing2 wei3 | Ende |
船尾座 |
chuan2 wei3 zuo4 | Achterdeck des Schiffs |
鸡尾酒杯 |
ji1 wei3 jiu3 bei1 | Cocktailschale |
畏首畏尾 |
wei4 shou3 wei4 wei3 | übervorsichtig und unentschlossen |
金虎尾目 |
jin1 hu3 wei3 mu4 | Malpighiales |
街头巷尾 |
jie1 tou2 xiang4 wei3 | Straßen und Gassen |
街頭巷尾 |
jie1 tou2 xiang4 wei3 | (traditionelle Schreibweise von 街头巷尾), Straßen und Gassen |
从头至尾 |
cong2 tou2 zhi4 wei3 | von A bis Z <umg>, von Anfang bis Ende <Redew>, von Kopf bis Fuß <umg>, von vorne bis hinten <umg> |
從頭至尾 |
cong2 tou2 zhi4 wei3 | (traditionelle Schreibweise von 从头至尾), von A bis Z <umg>, von Anfang bis Ende <Redew>, von Kopf bis Fuß <umg>, von vorne bis hinten <umg> |
自头到尾 |
zi4 tou2 dao4 wei3 | von A bis Z |
自頭到尾 |
zi4 tou2 dao4 wei3 | (traditionelle Schreibweise von 自头到尾), von A bis Z |
车尾倒行 |
che1 wei3 dao3 xing2 | Wendezugbetrieb |
車尾倒行 |
che1 wei3 dao3 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 车尾倒行), Wendezugbetrieb |
年头岁尾 |
nian2 tou2 sui4 wei3 | Zeit um den Jahreswechsel |
年頭歲尾 |
nian2 tou2 sui4 wei3 | (traditionelle Schreibweise von 年头岁尾), Zeit um den Jahreswechsel |
从头到尾 |
cong2 tou2 dao4 wei3 | längsschiffs, von A bis Z, von Anfang bis Ende, von Kopf bis Fuß |
從頭到尾 |
cong2 tou2 dao4 wei3 | (traditionelle Schreibweise von 从头到尾), längsschiffs, von A bis Z, von Anfang bis Ende, von Kopf bis Fuß |
鸡尾酒会 |
ji1 wei3 jiu3 hui4 | Cocktailparty |
汽车尾气 |
qi4 che1 wei3 qi4 | Autoabgase |
汽車尾氣 |
qi4 che1 wei3 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 汽车尾气), Autoabgase |
尾部的羽毛 |
wei3 bu4 de5 yu3 mao2 | Schwanzfeder |
赤尾青竹丝 |
chi4 wei3 qing1 zhu2 si1 | Chinesische Bambusotter [ lat: Trimeresurus stejnegeri ], Chinesische Baumviper [ lat: Trimeresurus stejnegeri ] |
赤尾青竹絲 |
chi4 wei3 qing1 zhu2 si1 | (traditionelle Schreibweise von 赤尾青竹丝), Chinesische Bambusotter [ lat: Trimeresurus stejnegeri ], Chinesische Baumviper [ lat: Trimeresurus stejnegeri ] |
尾气处理器 |
wei3 qi4 chu3 li3 qi4 | Katalysator |
后水尾天皇 |
hou4 shui3 wei3 tian1 huang2 | Go-Mizunoo |
後水尾天皇 |
hou4 shui3 wei3 tian1 huang2 | (traditionelle Schreibweise von 后水尾天皇), Go-Mizunoo |
尾气净化器 |
wei3 qi4 jing4 hua4 qi4 | Katalysator |
从头到尾地 |
cong2 tou2 dao4 wei3 de5 | völlig |
從頭到尾地 |
cong2 tou2 dao4 wei3 de5 | (traditionelle Schreibweise von 从头到尾地), völlig |
尾田荣一郎 |
wei3 tian2 rong2 yi1 lang2 | Eiichiro Oda |
尾索动物亚门 |
wei3 suo3 dong4 wu4 ya4 men2 | Manteltiere |
鸡尾酒会效应 |
ji1 wei3 jiu3 hui4 xiao4 ying4 | Cocktailparty-Effekt |
具有马耳与马尾 |
ju4 you3 ma3 er3 yu3 ma3 wei3 | Satyr |
具有馬耳與馬尾 |
ju4 you3 ma3 er3 yu3 ma3 wei3 | (traditionelle Schreibweise von 具有马耳与马尾), Satyr |
从头到尾的时间 |
cong2 tou2 dao4 wei3 de5 shi2 jian1 | Durchlaufzeit |
從頭到尾的時間 |
cong2 tou2 dao4 wei3 de5 shi2 jian1 | (traditionelle Schreibweise von 从头到尾的时间), Durchlaufzeit |
一种鸡尾酒名称 |
yi1 zhong3 ji1 wei3 jiu3 ming2 cheng1 | Gibson |
从头到尾看一遍 |
cong2 tou2 dao4 wei3 kan4 yi1 bian4 | durchlesen |
從頭到尾看一遍 |
cong2 tou2 dao4 wei3 kan4 yi1 bian4 | (traditionelle Schreibweise von 从头到尾看一遍), durchlesen |
澡
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
洗澡 |
xi3 zao3 | baden, ein Bad nehmen |
澡盆 |
zao3 pen5 | Badewanne |
澡堂 |
zao3 tang2 | Badehaus, Badeanstalt |
澡巾 |
zao3 jin1 | scrub mitt, shower glove |
泡澡 |
pao4 zao3 | to bathe, to immerse oneself in a warm bath |
洗澡盆 |
xi3 zao3 pen2 | Badewanne |
洗澡间 |
xi3 zao3 jian1 | Badezimmer, das Bad |
洗澡間 |
xi3 zao3 jian1 | (traditionelle Schreibweise von 洗澡间), Badezimmer, das Bad |
鸟澡盆 |
niao3 zao3 pen2 | birdbath |
鳥澡盆 |
niao3 zao3 pen2 | (traditionelle Schreibweise von 鸟澡盆), birdbath |
热水澡 |
re4 shui3 zao3 | hot bath or shower |
澡身浴德 |
zao3 shen1 yu4 de2 | to bathe the body and cleanse virtue; to improve oneself by meditation, cleanliness is next to godliness |
洗澡的美女 |
xi3 zao3 de5 mei3 nü3 | Badenixe |
Sätze
[Bearbeiten]紀
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他的年紀可以開車了。 |
Er ist alt genug, um ein Auto zu fahren. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus jerom ) | |
伊個年紀可以開汽車了。 |
In seinem Alter kann man schon Auto fahren. (Shanghai, Tatoeba xjjAstrus dispy ) | |
他看起來年紀比我的兄弟大。 |
Er sieht älter aus als mein Bruder. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) | |
你現在這個年紀,穿成這個樣子,會給人取笑的。 |
If you dress like that at your age, you'll make a fool of yourself. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
他年紀比肯大得多。 |
Er ist viel älter als Ken. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
二十一世紀的開始是2001年。 |
Das einundzwanzigste Jahrhundert fängt 2001 an. (Mandarin, Tatoeba Tajfun KENTRIL ) | |
你能想象21世紀會是甚麼樣嗎? |
Can you imagine what the 21st century will be like? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM ) | |
在這個年紀,我開始對人生的意義感到興趣。 |
In diesem Alter begann mich der Sinn des Lebens zu interessieren. (Mandarin, Tatoeba tsayng al_ex_an_der ) | |
他帶回了一些紀念品。 |
Er hat viele Andenken mitgebracht. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
二十一世紀是在二零零一年開始的。 |
Das einundzwanzigste Jahrhundert fängt 2001 an. Das 21. Jahrhundert beginnt 2001. (Mandarin, Tatoeba nickyeow KENTRIL Esperantostern ) | |
你跟他在你這個年紀時一樣努力工作。 |
You work as hard as he did at your age. (Mandarin, Tatoeba Martha Zifre ) | |
學習是不分年紀的。 |
You can study, no matter your age. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Scott ) | |
她大約跟我同年紀。 |
Sie ist ungefähr in meinem Alter. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
伊個年紀可以開車了。 |
In seinem Alter kann man schon Auto fahren. (Shanghai, Tatoeba xjjAstrus dispy ) | |
你已經到了可以自給自足的年紀了。 |
You are now old enough to support yourself. You're now old enough to support yourself. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
有人說我和妹妹看起來年紀差不多。 |
Die Leute sagen, ich sähe etwa genauso alt aus wie meine Schwester. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf ) | |
明年我的年紀會是你的三倍。 |
Im nächsten Jahr werde ich dreimal so alt wie du. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
跟我們同年紀。 |
Wir sind gleichaltrig. (Mandarin, Tatoeba cherylting Vortarulo ) | |
週年紀念很重要。 |
Jahrestage sind wichtig. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
聊
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我们关于这个事晚点聊天。 |
Wir unterhalten uns später darüber. (Mandarin, Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen ) | |
呆在家里很无聊。 |
Zuhause zu bleiben ist langweilig. (Mandarin, Tatoeba asosan Tamy ) | |
你有几分鐘时间吗?我想跟你聊一下。 |
Can you spare me a few minutes? I'd like to have a word with you. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus CK ) | |
我们一直聊天直到天明。 |
We talked and talked until the day broke. (Mandarin, Tatoeba Martha CM ) | |
大家过来和我们一起喝喝酒跳跳舞聊聊天交交朋友吧! |
Come everyone and join us in drinking, dancing, chatting, and making new friends! (Mandarin, Tatoeba hutian FeuDRenais2 ) | |
他们在一边吃喝,一边聊天儿。 |
They are eating and drinking while chatting. (Mandarin, Tatoeba johannjunge sharris123 ) | |
你覺得無聊嗎? |
Ist dir langweilig? (Mandarin, Tatoeba egg0073 Lars224 ) | |
我下班了,改天聊。 |
I am leaving work, so let's talk another day. (Mandarin, Tatoeba sysko konkorde ) | |
其他人正在离开呢,要不要等他们走完了我们聊聊? |
The others are leaving. What do you say we wait for them to go away and talk for a while? (Mandarin, Tatoeba yuiyu garborg ) | |
他们很快就聊起来了。 |
Sie kamen sofort ins Gespräch. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo cost ) | |
我们聊了一会儿。 |
Wir unterhielten uns eine Zeit lang. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
你觉得无聊吗? |
Ist dir langweilig? (Mandarin, Tatoeba egg0073 Lars224 ) | |
好无聊。 |
Mir ist langweilig. (Mandarin, Tatoeba katshi94 joha2 ) | |
Facebook很無聊。 |
Facebook ist langweilig. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Sciuro_Kvar ) | |
Facebook很无聊。 |
Facebook ist langweilig. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Sciuro_Kvar ) | |
你有幾分鐘時間嗎?我想跟你聊一下。 |
Can you spare me a few minutes? I'd like to have a word with you. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus CK ) | |
今晚我非常享受和你的聊天。 |
Ich habe die Unterhaltung mit dir heute Abend sehr genossen. (Mandarin, Tatoeba maxine Yorwba ) | |
我們一直聊天直到天明。 |
We talked and talked until the day broke. (Mandarin, Tatoeba Martha CM ) | |
今晚能用Skype聊天吗? |
Kannst du heute Abend skypen? (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp Trinkschokolade ) | |
學外文很無聊。 |
Fremdsprachen zu lernen ist langweilig. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Tamy ) | |
你跟我聊了这么久不知道我叫什么?! |
Du redest mit mir schon so lange und du weißt nicht, wie ich heiße?! (Mandarin, Tatoeba sysko Tamy ) | |
你能得到松饼数量将和你去IRC聊天的次数成反比。 |
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC. (Mandarin, Tatoeba sysko Scott ) | |
他的新电影很无聊。 |
Sein neuer Film ist langweilig. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
你让我觉得无聊。 |
Du ödest mich an. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Esperantostern ) | |
今天我们去了商城。我很无聊。 |
Heute sind wir ins Einkaufszentrum gegangen. Das war ja so langweilig. (Mandarin, Tatoeba mazztech Sudajaengi ) | |
今天是無聊的一天。 |
Heute ist ein langweiliger Tag. (Mandarin, Tatoeba Martha quernd ) | |
他們正在聊天。 |
Sie plaudern. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) | |
你一会儿要是睡觉了咱就明天聊。 |
Du gehst bald schlafen, wir werden morgen reden. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL ) | |
你看起来很无聊。 |
Du siehst gelangweilt aus. (Mandarin, Tatoeba Martha enteka ) | |
他们正在聊天。 |
Sie plaudern. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) | |
学外文很无聊。 |
Fremdsprachen zu lernen ist langweilig. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Tamy ) | |
Nancy正在和她的朋友们聊天。 |
Nancy is having a chat with her friends. (Mandarin, Tatoeba ruicong Dejo ) | |
你看起來很無聊。 |
Du siehst gelangweilt aus. (Mandarin, Tatoeba Martha enteka ) | |
我们生活中的朋友有时会让我们觉得无聊,而我们书中的朋友永远不会这样。 |
Our real life friends may sometimes bore us, but the friends we find in books would never do that. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
今天是无聊的一天。 |
Heute ist ein langweiliger Tag. (Mandarin, Tatoeba Martha quernd ) | |
我在这,你想聊天吗? |
Ich bin da, möchtest du mit mir plaudern? (Mandarin, Tatoeba chloe77 dispy ) | |
生病很無聊。 |
Being sick is very boring. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM ) | |
生病很无聊。 |
Being sick is very boring. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM ) | |
等火車很無聊。 |
It's boring to wait for a train. (Mandarin, Tatoeba Martha Shiawase ) | |
我要么去看电影,要么和朋友聊天。 |
I am either going to watch a movie, or chat with my friends. (Mandarin, Tatoeba sysko sharris123 ) | |
真的很无聊。 |
Es ist wirklich langweilig. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Tamy ) | |
我們聊了一會兒。 |
Wir unterhielten uns eine Zeit lang. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
我没有朋友可以聊天。 |
Ich habe keinen Freund, mit dem ich sprechen könnte. (Mandarin, Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen ) | |
那真是无聊。 |
Das war wirklich langweilig. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
我的工作很無聊。 |
Meine Arbeit ist langweilig. (Mandarin, Tatoeba egg0073 studybrick_samuel ) | |
我整个下午都在和朋友们聊天。 |
Ich habe den ganzen Nachmittag damit verbracht, mit Freunden zu schwätzen. (Mandarin, Tatoeba hsuan07 MUIRIEL ) | |
第一个被我抓到在玩游戏,在QQ上聊天,在开心网上看文章的人,请出去。这是教室,不是网吧。 |
The first person that I see playing a video game, chatting on QQ, or reading articles on Kaixin, is going to be shown the door. This is a classroom, not a cybercafé. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Feryll ) | |
算了,我们聊点开心的事吧! |
Egal, reden wir über etwas Erbaulicheres! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
等火车很无聊。 |
It's boring to wait for a train. (Mandarin, Tatoeba Martha Shiawase ) | |
聊胜於无、有比没有好。 |
Half a loaf is better than none. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
来呀,跟我玩,我太无聊了! |
Los, spiel' mit mir, mir ist so langweilig! (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
聊胜于无。 |
Besser etwas, als gar nichts. (Mandarin, Tatoeba vicch kroko ) | |
这部电影很无聊,最好的部分是结局。 |
Der Film war langweilig; der beste Moment war das Ende. (Mandarin, Tatoeba fucongcong TRANG ) | |
這本小說很無聊。 |
Dieser Roman ist langweilig. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi ) | |
聊勝於無、有比沒有好。 |
Half a loaf is better than none. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我觉得很无聊。 |
Ich langweile mich. (Mandarin, Tatoeba egg0073 jerom ) | |
这太无聊了。 |
Das ist so langweilig. (Mandarin, Tatoeba Debbie_Linder uschi ) | |
这么无聊的电影!没有东西发生! |
What a boring film! Nothing ever happens! (Mandarin, Tatoeba iiujik marcelostockle ) | |
我用了一整个下午和我的朋友聊天。 |
Ich habe den ganzen Nachmittag damit verbracht, mit Freunden zu schwätzen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我的工作很无聊。 |
Meine Arbeit ist langweilig. (Mandarin, Tatoeba egg0073 studybrick_samuel ) | |
我想和Tom聊聊。 |
Ich möchte mit Tom sprechen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen ) | |
网游太无聊了。 |
Onlinespiele sind zu langweilig. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba ) | |
无聊得我都睡着了。 |
I was bored, so I fell asleep. (Mandarin, Tatoeba notabene LeeSooHa ) | |
这本小说很无聊。 |
Dieser Roman ist langweilig. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi ) | |
我覺得很無聊。 |
Ich langweile mich. (Mandarin, Tatoeba egg0073 jerom ) | |
有时候,我不得不读一些无聊的小说。 |
Manchmal muss ich langweilige Romane lesen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
汤姆是个无聊的人。 |
Tom ist langweilig. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 pullnosemans ) | |
那真是無聊。 |
Das war wirklich langweilig. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
尾
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
它就像我的尾巴一样,我去哪里它就去哪里。 |
Just as if it were my tail, wherever I go, it goes too. (Mandarin, Tatoeba FeuDRenais ) | |
孩子抓住了猫的尾巴。 |
Das Kind hielt die Katze am Schwanz fest. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
请你把故事从头到尾给我们说一遍。 |
Erzähle uns die Geschichte von Anfang bis Ende. Erzählt uns die Geschichte von Anfang bis Ende. (Mandarin, Tatoeba nickyeow BraveSentry Robroy ) | |
猫,尾,四足。 |
Eine Katze hat einen Schwanz und vier Beine. (klassisch, Tatoeba shanghainese Luiaard ) | |
猫尾巴上有多少毛? |
Wie viele Haare sind auf einem Katzenschwanz? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Esperantostern ) | |
我覺得這本書從頭到尾都很有趣。 |
Ich fand dieses Buch vom Anfang bis zum Ende interessant. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern ) | |
那本書我從頭到尾看完了。 |
Ich las das Buch von vorne bis hinten. (Mandarin, Tatoeba jenny5752 Esperantostern ) | |
我觉得这本书从头到尾都很有趣。 |
Ich fand dieses Buch vom Anfang bis zum Ende interessant. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern ) | |
我把行李放了在车尾箱里。 |
I put my suitcase in the trunk. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
我把这本书从头到尾读了一遍。 |
I read the book from beginning to end. (Mandarin, Tatoeba peipei CK ) | |
請你把故事從頭到尾給我們說一遍。 |
Erzähle uns die Geschichte von Anfang bis Ende. Erzählt uns die Geschichte von Anfang bis Ende. (Mandarin, Tatoeba nickyeow BraveSentry Robroy ) | |
那本书我从头到尾看完了。 |
Ich las das Buch von vorne bis hinten. (Mandarin, Tatoeba jenny5752 Esperantostern ) | |
我把行李放了在車尾箱裏。 |
I put my suitcase in the trunk. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
喿
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
澡
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我們一起洗澡,好嗎? |
Shall we take a bath together? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) | |
她每天早上都会洗澡。 |
Sie badet jeden Morgen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
他在洗澡。 |
Er wäscht sich. (Mandarin, Tatoeba sysko Ullalia ) | |
你洗澡了。 |
Du hast geduscht. (Mandarin, Tatoeba grindeldore Laoan ) | |
在我洗澡的时候,电话响了。 |
Ich badete gerade, als das Telefon klingelte. (Mandarin, Tatoeba crescat MUIRIEL ) | |
我们一起洗澡,好吗? |
Shall we take a bath together? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) | |
她正在给婴儿洗澡。 |
Sie badet das Baby. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) | |
她每天早上都洗澡。 |
Sie badet jeden Morgen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
他很喜歡一邊洗澡一邊唱歌。 |
Er singt gerne in der Badewanne. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern ) | |
他在早餐前洗了个澡。 |
Er duschte vor dem Frühstück. Er hat vor dem Frühstück geduscht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Huluk MUIRIEL ) | |
在我洗澡的时候电话响了。 |
Das Telefon klingelte, während ich duschte. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Espi ) | |
从网上退下来去洗个澡吧。 |
Get off the internet and take a shower. (Mandarin, Tatoeba jiangche sharris123 ) | |
下线去洗澡 |
Gehe offline, um zu baden. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 whosnick ) | |
他一直在洗澡的時候唱歌。 |
Er singt immer unter der Dusche. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus al_ex_an_der ) | |
Tom在洗澡。 |
Tom duscht. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen ) | |
先洗个热水澡,然后上床睡觉。 |
A hot bath and then bed. (Mandarin, Tatoeba fercheung Eldad ) | |
我们每天洗澡。 |
Wir baden jeden Tag. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf ) | |
他每天洗十次澡。 |
He takes a shower as many as ten times a day. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Ergulis ) | |
他很喜欢一边洗澡一边唱歌。 |
Er singt gerne in der Badewanne. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern ) | |
她每天早上都會洗澡。 |
Sie badet jeden Morgen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
她在给那个婴儿洗澡。 |
Sie badet das Baby. (Mandarin, Tatoeba xujie8410 Espi ) | |
我們每天洗澡。 |
Wir baden jeden Tag. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf ) | |
他每天早上洗澡。 |
Er badet sich jeden Morgen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong jakov ) | |
他一直在洗澡的时候唱歌。 |
Er singt immer unter der Dusche. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus al_ex_an_der ) | |
我的父亲在晚饭前洗澡。 |
My father takes a bath before supper. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我的父親在晚飯前洗澡。 |
My father takes a bath before supper. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
累了最好洗个澡。 |
Bei Müdigkeit nimmt man am besten ein Bad. (Mandarin, Tatoeba dericteng Haehnchenpaella ) | |
我打算洗个澡。 |
Ich werde ein Bad nehmen. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL ) | |
我在洗澡的时候,电话响了。 |
Das Telefon klingelte, während ich duschte. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi ) | |
我有时候听到爸爸在泡澡的时候唱歌。 |
Manchmal höre ich meinen Papa beim Baden singen. (Mandarin, Tatoeba cherylting yunyo ) | |
我去洗个澡。 |
Ich werde eine Dusche nehmen. (Mandarin, Tatoeba sysko felix63 ) | |
汤姆很长时间没洗澡了。 |
Tom hat schon seit langem nicht mehr gebadet. (Mandarin, Tatoeba tianblr Pfirsichbaeumchen ) | |
我睡觉前总要洗个澡。 |
Ich bade immer, bevor ich schlafen gehe. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
是时候洗个澡了。 |
Es ist Zeit für ein Bad. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) | |
我通常在晚上洗澡。 |
Ich dusche gewöhnlich abends. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我洗澡了。 |
Ich habe geduscht. (Mandarin, Tatoeba grindeldore dinkel_girl ) | |
我刚洗了澡。 |
Ich habe gerade geduscht. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng MUIRIEL ) | |
电话响的时候,我正在泡澡。 |
Ich badete gerade, als das Telefon klingelte. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL ) | |
我想我今晚會洗澡。 |
I think I'll take a bath tonight. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我通常在晚饭后洗澡。 |
I usually take a bath after dinner. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我喜欢在每晚睡觉前洗个热水澡。 |
Ich nehme gerne jeden Abend ein heißes Bad, bevor ich ins Bett gehe. (Mandarin, Tatoeba Loene Hans_Adler ) | |
我每天洗一次澡。 |
Ich bade einmal pro Tag. Ich bade täglich. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL Pfirsichbaeumchen ) | |
我每两天洗一次澡。 |
Ich nehme jeden zweiten Tag ein Bad. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth ) | |
我正在洗澡的时候电话响了。 |
Während ich badete, klingelte das Telefon. (Mandarin, Tatoeba nickyeow TomSFox ) | |
我每天都洗个澡。 |
Ich bade jeden Tag. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我幾乎每天洗澡。 |
Ich nehme fast jeden Tag ein Bad. (Mandarin, Tatoeba Martha alik_farber ) | |
我想我今晚会洗澡。 |
I think I'll take a bath tonight. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我每天都洗澡。 |
Ich bade täglich. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
我有两张洗澡票在那儿,今天和我一起去洗澡吗? |
I have two tickets to the baths, do you want to come with me today? (Mandarin, Tatoeba sysko sharris123 ) | |
我刚才在洗澡. |
Vor einem Augenblick stand ich noch unter der Dusche. (Mandarin, Tatoeba tomkun01 raggione ) | |
我现在想洗澡。 |
I feel like taking a bath now. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我能在哪裡洗澡? |
Where can I take a bath? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 sharptoothed ) | |
我要洗澡。 |
I want to take a bath. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 lukaszpp ) | |
我洗了个澡。 |
I had a shower. (Mandarin, Tatoeba grindeldore phantomslikeamofo ) | |
有人听到了他洗澡的时候唱歌。 |
He was heard singing in the shower. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
我洗完澡了。 |
I have finished showering. (Mandarin, Tatoeba grindeldore WilliamKwok ) | |
我有時候聽到爸爸在泡澡的時候唱歌。 |
Manchmal höre ich meinen Papa beim Baden singen. (Mandarin, Tatoeba cherylting yunyo ) | |
我洗完澡之后喝了点汽水。 |
Nachdem ich gebadet hatte, trank ich ein alkoholfreies Getränk. (Mandarin, Tatoeba easononizuka Tamy ) | |
我可不可以早上洗澡? |
Könnte ich am Morgen duschen? (Mandarin, Tatoeba sysko lilygilder ) | |
我姐姐每天都会洗澡。 |
Meine Schwester duscht jeden Morgen. Meine ältere Schwester duscht jeden Morgen. (Mandarin, Tatoeba aliene Wolf Pfirsichbaeumchen ) | |
我洗了澡。 |
Ich nahm ein Duschbad. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
我正在洗澡。 |
Ich wasche mich. (Mandarin, Tatoeba U2FS kolonjano ) | |
我現在想洗澡。 |
I feel like taking a bath now. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
汤姆想洗个澡。 |
Tom wollte duschen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba ) | |
我洗澡。 |
Ich wasche mich. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik kolonjano ) | |
我每晚洗澡。 |
Ich dusche jeden Abend. (Mandarin, Tatoeba Yashanti Esperantostern ) | |
我通常在晚飯後洗澡。 |
I usually take a bath after dinner. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我每兩天洗一次澡。 |
Ich nehme jeden zweiten Tag ein Bad. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth ) | |
我几乎每天洗澡。 |
Ich nehme fast jeden Tag ein Bad. (Mandarin, Tatoeba Martha alik_farber ) |
Lückentexte
[Bearbeiten]Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
[Bearbeiten]第二十八課
[Bearbeiten]第二十八课
dì èr shí bā kè
Achtundzwanzigste Lektion
Diese Lektion ist so auch in diversen chinesischen Schulbüchern zu finden, z.B. im 国文 Lehrbuch/國文 Lehrbuch/guó wén jiào kē shū. Bilder davon findet man über Suchmaschinen, wenn man einzelne Sätze dieser Lektion eingibt.
虎似猫而大
hǔ sì māo ér dà
Ein Tiger gleicht einer Katze, ist aber größer.
虎 gewöhnlich 称老虎
hǔ sú chēng lǎo hǔ
Ein Tiger wird gewöhnlich "alter Tiger" genannt.
ein Fuchs 似犬而小.
hú sì quǎn ér xiǎo.
Ein Fuchs gleicht einem Hund, ist aber kleiner.
Es gibt viele Cartoons zu Fuchs 與 Marderhund/Waschbär / Fuchs 与 Marderhund/Waschbär /hú yǔ lí Fuchs und Marderhund/Waschbär
狐與 Marderhund/Waschbär 有差,ein Fuchs 似犬而小,_ dünn,頭尾皆長
狐与 Marderhund/Waschbär 有差,ein Fuchs 似犬而小,体 dünn,头尾皆长
hú yǔ lí yǒu chā, hú shì quǎn ér xiǎo, tǐ shòu, tóu wěi jiē zhǎng
Zwischen Fuchs und Marderhund/Waschbär gibt es Unterschiede. Ein Fuchs gleicht einem kleinen Hund, der Körper ist dünn und Kopf und Schwanz sind vergleichsweise lang.
Ein Wal 似魚而非魚.
Ein Wal 似鱼而非鱼.
jīng sì yú ér fēi yú.
Ein Wal gleicht einem Fisch, ist aber kein Fisch.
Der Wal,又_為 Wal-魚
Der Wal,又称为 Wal-鱼
jīng, yòu chēng wèi jīngyú
Der Wal wird auch Walfisch genannt.
驢似馬而非馬.
驴似马而非马.
lǘ sì mǎ ér fēi mǎ.
Ein Esel gleicht einem Pferd, ist aber kein Pferd.
驢像馬,比馬小.
驴像马,比马小.
lǘ xiàng mǎ, bǐ mǎ xiǎo
Ein Esel gleicht einem Pferd, ist (aber) kleiner als ein Pferd.
第一百一十七課
[Bearbeiten]第一百一十七课
dì yī bǎi yī shí qī kè
Hundertsiebzehnte Lektion
田单
tián dān
Tian Dan (Wikipedia)
燕 angreifen 齐
yàn gōng qí
Yan griff Qi an.
下七十餘城
下七十余城
xià qī shí yú chéng
Es unterwarf mehr als 70 Städte.
田单守即墨以 Widerstand gegen 燕军
tián dān shǒu jí mò yǐ jù yàn jūn
Tian Dan verteidigte Jimo durch seinen Widerstand gegen die Armee von Yan.
收城中得千餘牛
收城中得千余牛
shōu chéng zhōng dé qiān yú niú
Er sammelte in der Stadt mehr als 1000 Rinder ein,
為 tiefrote Seide 衣
为 tiefrote Seide 衣
wèi jiàng zēng yī
stattete sie mit Kleidung aus tiefroter Seide aus,
畫以五 Farben _文
画以五 Farben 龙文
huà yǐ wǔ cǎi lóng wén
die fünffarbig mit Drachenzeichen bemalt wurde.
束兵刃於其角
束兵刃于其角
shù bīng rèn yú qí jiǎo
Er band Waffenklingen an ihre Hörner.
Begossen mit Fett 束 Schilf 於尾
Begossen mit Fett 束 Schilf 于尾
guàn zhī shù wěi yú wěi
Er band fettgetränktes Schilf an ihre Schwänze,
燒其 Ende
烧其 Ende
shāo qí duān
die an ihrem Ende angezündet wurden.
Er durchbrach 城數十穴
Er durchbrach 城数十穴
záo chéng shù shí xué
Er durchbrach die Stadtmauer an 10 Stellen (Löchern).
夜 loslassen 牛
yè zòng niú
Nachts ließ er die Rinder los;
Starke 士五千人 folgten 其後。
Starke 士五千人 folgten 其后。
zhuàng shì wǔ qiān rén suí qí hòu.
5000 starke Kämpfer folgten hinter ihnen.
牛尾热,
niú wěi rè,
Die Rinderschwänze waren heiß.
怒而奔燕军,
nù ér bēn yàn jūn,
Sie wurden wütend und rannten gegen die Armee von Yan.
燕军大 erschrecken
yàn jūn dà hài
Die Armee von Yan erschrak sehr .
Sie erlitten eine Niederlage und 走
bài zǒu
Sie erlitten eine Niederlage und flohen.
七十餘城皆 wieder 為_有
七十余城皆 wieder 为齐有
qī shí yú chéng jiē fù wèi qí yǒu
Alle diese mehr als 70 Städte fielen wieder in den Besitz von Qi.
Texte
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|