Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 362

Aus Wikibooks



Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
ji4 (traditionelle Schreibweise von 纪), Aufzeichnung, Annalen, Chronik, Disziplin, Epoche, Zeitalter wiktionary

Etymologie:

liao2 die Zeit totschlagen, die Zeit vertreiben, plaudern, klönen, sich unterhalten, bloß, nur, etwas, ein wenig wiktionary

Etymologie:

wei3 Hinterteil, Ende, Schwanz, Spitze eines Pferdeschwanz, Rest wiktionary

Etymologie:

zao4 (Variante von 噪), zirpen, zwitschern wiktionary

Etymologie:

qiao1 (Variante von 鍬), Spaten, Schaufel
zao3 Bad, baden wiktionary

Etymologie:

Wiederholte Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
tian1 Tag, Gott, Himmel, Firmament
wu3 fünf
yue4 Monat, Mond, Radikal Nr. 74 = Mond, rund, mondförmig
niu2 Rind; eingebildet, störrisch (中国似乎有一点“牛”起来的感觉), Radikal Nr. 3 = Rind, Ochse (Variante: 牜)
yun2 Wolken
ji1 Woche/ qi1: Frist, Periode, Zeitraum, Phase, erwarten, hoffen
nian2 Jahr
bu3 Wahrsagerei, Weissagung, Prophetie, Vorhersage, voraussagen, voraussehen, prophezeien, Bu, wählen ( z.B. einen Wohnsitz )
bing3 dritter der zehn Himmelsstämme
ma3 Pferd; groß; Bsp.: 一匹馬 一匹马 -- ein Pferd, Springer (schwarzer Stein im chinesischen Schach), Ma, Radikal Nr. 187 = Pferd
yu4 Radikal Nr. 96 = Jade (alternativ auch 王 in anderen Zeichen benutzt), Jade
zhu2 Bambus, Zhu, Radikal Nr. 118 = Bambus
di4 Hilfswort zur Bildung von Ordinalzahlen; Bsp.: 第三世界 -- die Dritte Welt; Bsp.: 第一 -- erster, der Erste
jiu3 neun
liu4 sechs
qi1 sieben
yan2 Wort, Wörter, sprechen, Yan, Radikal Nr. 149 = sprechen, sagen, Wort (Varianten: 讠, 訁)
bai2 weiß, hell, klar, rein, Bai
guo3 Frucht, Obst, Ergebnis, Resultat, wirklich, tatsächlich, wie erwartet
ke4 Fach, Kurs, Kursus, Lektion, Unterricht, Vorlesung, Unterrichtsstunde, Schulstunde; Bsp.: 三節課 三节课 -- drei Schulstunden, Unterricht, Unterrichtsstunde, Lektion

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
快紀
kuai4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 快纪), Kwiki
紀元
ji4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 纪元), Ära, Epoche
紀實
ji4 shi2 (traditionelle Schreibweise von 纪实), Augenzeugenbericht, Aufzeichnung an Ort und Stelle, aktuelle Berichterstattung
紀德
ji4 de2 (traditionelle Schreibweise von 纪德), André Gide
經紀
jing1 ji4 (traditionelle Schreibweise von 经纪), Agentur, Vermittlungsgebühr
紀年
ji4 nian2 (traditionelle Schreibweise von 纪年), gedenken (an Jahrestag etc.), zelebrieren, (English: Calendar era)
年紀
nian2 ji4 (traditionelle Schreibweise von 年纪), Lebensalter
紀政
ji4 zheng4 (traditionelle Schreibweise von 纪政), Chi Cheng
紀律
ji4 lü4 (traditionelle Schreibweise von 纪律), Disziplin
紀念
ji4 nian4 (traditionelle Schreibweise von 纪念), Gedenken, Andenken, Erinnerung, Souvenir, Andenken, gedenken
jin4 an4 [Gedenken, Erinnerung, Souvenir, Andenken, sich erinnern, an etw. gedenken]
紀委
ji4 wei3 (traditionelle Schreibweise von 纪委), Disziplinarausschuss
紀要
ji4 yao4 (traditionelle Schreibweise von 纪要), Resümee
紀事
ji4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 纪事), Chronik
世紀
shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 世纪), Jahrhundert
紀念品
ji4 nian4 pin3 (traditionelle Schreibweise von 纪念品), Andenken, Angedenken, Memento, Reiseandenken, Souvenir, Relikt, Reliquie
本世紀
ben3 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 本世纪), dieses Jahrhundert
無紀律
wu2 ji4 lü4 (traditionelle Schreibweise von 无纪律), gesinnungslos
紀念物
ji4 nian4 wu4 (traditionelle Schreibweise von 纪念物), Reiseandenken
古近紀
gu3 jin4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 古近纪), Paläogen (eine Periode der Erdgeschichte)
新近紀
xin1 jin4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 新近纪), Neogen (eine Periode der Erdgeschichte)
泥盆紀
ni2 pen2 ji4 (traditionelle Schreibweise von 泥盆纪), Devon, devonisch
4世紀
4 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 4世纪), 4. Jahrhundert
聖紀節
sheng4 ji4 jie2 (traditionelle Schreibweise von 圣纪节), Mawlid an-Nabi
經紀人
jing1 ji4 ren2 (traditionelle Schreibweise von 经纪人), Vermittler
5世紀
5 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 5世纪), 5. Jahrhundert
紀念會
ji4 nian4 hui4 (traditionelle Schreibweise von 纪念会), Gedenkfeier
紀念性
ji4 nian4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 纪念性), kultig
6世紀
6 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 6世纪), 6. Jahrhundert
年紀日
nian2 ji4 ri4 (traditionelle Schreibweise von 纪年日), Jahrestag, Gedenktag
7世紀
7 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 7世纪), 7. Jahrhundert
紀念像
ji4 nian4 xiang4 (traditionelle Schreibweise von 纪念像), Denkmal
成冰紀
cheng2 bing1 ji4 (traditionelle Schreibweise von 成冰纪), Cryogenium (eine Epoche der Erdgeschichte)
中紀委
zhong1 ji4 wei3 (traditionelle Schreibweise von 中纪委), Zentrale Disziplinarkommission der KPCh
有紀律
you3 ji4 lü4 (traditionelle Schreibweise von 有纪律), gesinnungstreu
2世紀
2 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 2世纪), 2. Jahrhundert
新紀元
xin1 ji4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 新纪元), New Age
中世紀
zhong1 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 中世纪), Mittelalter (Adj, Gesch)
紀念地
ji4 nian4 de5 (traditionelle Schreibweise von 纪念地), monumental
新世紀
xin1 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 新世纪), neues Jahrhundert
1世紀
1 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 1世纪), 1. Jahrhundert
世紀末
shi4 ji4 mo4 (traditionelle Schreibweise von 世纪末), Ende des Jahrhunderts
世紀號
shi4 ji4 hao4 (traditionelle Schreibweise von 世纪号), Century (Kreuzfahrtschiff)
3世紀
3 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 3世纪), 3. Jahrhundert
9世紀
9 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 9世纪), 9. Jahrhundert
紀念日
ji4 nian4 ri4 (traditionelle Schreibweise von 纪念日), Gedenktag, Memorial Day
紀念節
ji4 nian4 jie2 (traditionelle Schreibweise von 纪念节), Gedenkfeier
8世紀
8 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 8世纪), 8. Jahrhundert
大紀元
da4 ji4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 大纪元), Epoch Times
15世紀
1 5 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 15世纪), 15. Jahrhundert
紀西元前
ji4 xi1 yuan2 qian2 (traditionelle Schreibweise von 纪西元前), v. Chr. (Zeitangabe)
紀實文學
ji4 shi2 wen2 xue2 (traditionelle Schreibweise von 纪实文学), Sachbuch
後中世紀
hou4 zhong1 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 后中世纪), spätmittelalter(Adj, Gesch)
17世紀
1 7 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 17世纪), 17. Jahrhundert
前4世紀
qian2 4 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 前4世纪), 4. Jahrhundert v. Chr.
下一世紀
xia4 yi1 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 下一世纪), nächstes Jahrhundert
20世紀
2 0 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 20世纪), 20. Jahrhundert
竹書紀年
zhu2 shu1 ji4 nian2 (traditionelle Schreibweise von 竹书纪年), Bambusannalen
為了紀念
wei4 le5 ji4 nian4 (traditionelle Schreibweise von 为了纪念), zum Andenken
西紀元前
xi1 ji4 yuan2 qian2 (traditionelle Schreibweise von 西纪元前), vor Beginn der europäischen Zeitrechnung, vor Christi Geburt
21世紀
2 1 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 21世纪), 21. Jahrhundert
紀念品店
ji4 nian4 pin3 dian4 (traditionelle Schreibweise von 纪念品店), Souvenirladen
13世紀
1 3 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 13世纪), 13. Jahrhundert
上年紀的
shang4 nian2 ji4 de5 (traditionelle Schreibweise von 上年纪的), Erwachsene
火星紀事
huo3 xing1 ji4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 火星纪事), Die Mars-Chroniken
日本書紀
ri4 ben3 shu1 ji4 (traditionelle Schreibweise von 日本书纪), Nihonshoki
18世紀
1 8 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 18世纪), 18. Jahrhundert
冰河世紀
bing1 he2 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 冰河世纪), Ice Age
在中世紀
zai4 zhong1 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 在中世纪), mittelalterlich
世紀帝國
shi4 ji4 di4 guo2 (traditionelle Schreibweise von 世纪帝国), Age of Empires
16世紀
1 6 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 16世纪), 16. Jahrhundert
11世紀
1 1 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 11世纪), 11. Jahrhundert
沒有紀律
mei2 you3 ji4 lü4 (traditionelle Schreibweise von 没有纪律), undiszipliniert
世紀初期
shi4 ji4 chu1 qi1 (traditionelle Schreibweise von 世纪初期), Beginn des Jahrhunderts
12世紀
1 2 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 12世纪), 12. Jahrhundert
世紀之交
shi4 ji4 zhi1 jiao1 (traditionelle Schreibweise von 世纪之交), Jahrhundertwechsel
前1世紀
qian2 1 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 前1世纪), 1. Jahrhundert v. Chr.
19世紀
1 9 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 19世纪), 19. Jahrhundert
14世紀
1 4 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 14世纪), 14. Jahrhundert
週年紀念
zhou1 nian2 ji4 nian4 (traditionelle Schreibweise von 周年纪念), Wiederkehr eines Gedenktages
小紀念品
xiao3 ji4 nian4 pin3 (traditionelle Schreibweise von 小纪念品), Souvenir
二十世紀
er4 shi2 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 二十世纪), 20. Jahrhundert
世紀大道
shi4 ji4 da4 dao4 (traditionelle Schreibweise von 世纪大道), Century Avenue (Straße in Shanghai)
前6世紀
qian2 6 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 前6世纪), 6. Jahrhundert v. Chr.
二十一世紀
er4 shi2 yi1 shi4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 二十一世纪), 21. Jahrhundert
酒店經紀師
jiu3 dian4 jing1 ji4 shi1 (traditionelle Schreibweise von 酒店经纪师), Hotelkaufmann
田中真紀子
tian2 zhong1 zhen1 ji4 zi3 (traditionelle Schreibweise von 田中真纪子), Tanaka Makiko
股票經紀人
gu3 piao4 jing1 ji4 ren2 (traditionelle Schreibweise von 股票经纪人), Aktienhändler, Aktienmakler, Börsenmakler
中正紀念堂
zhong1 zheng4 ji4 nian4 tang2 (traditionelle Schreibweise von 中正纪念堂), Nationale Taiwan-Demokratie-Gedenkhalle
銀行經紀師
yin2 hang2 jing1 ji4 shi1 (traditionelle Schreibweise von 银行经纪师), Bankfachwirt(Wirtsch)
天然紀念物
tian1 ran2 ji4 nian4 wu4 (traditionelle Schreibweise von 天然纪念物), Naturdenkmal
林肯紀念堂
lin2 ken3 ji4 nian4 tang2 (traditionelle Schreibweise von 林肯纪念堂), Lincoln Memorial
友好紀念品
you3 hao3 ji4 nian4 pin3 (traditionelle Schreibweise von 友好纪念品), Streuartikel
紀念物保存
ji4 nian4 wu4 bao3 cun2 (traditionelle Schreibweise von 纪念物保存), Denkmalpflege
工會紀念日
gong1 hui4 ji4 nian4 ri4 (traditionelle Schreibweise von 工会纪念日), Gewerkschaftstag
二十世紀福斯
er4 shi2 shi4 ji4 fu2 si1 (traditionelle Schreibweise von 二十世纪福斯), 20th Century Fox (Wirtsch)
下一個千年紀
xia4 yi1 ge4 qian1 nian2 ji4 (traditionelle Schreibweise von 下一个千年纪), das nächste Jahrtausend
第三紀中新世
di4 san1 ji4 zhong1 xin1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 第三纪中新世), miozän
毛主席紀念堂
mao2 zhu3 xi2 ji4 nian4 tang2 (traditionelle Schreibweise von 毛主席纪念堂), Mausoleum von Mao Zedong
二十世紀音樂
er4 shi2 shi4 ji4 yin1 yue4 (traditionelle Schreibweise von 二十世纪音乐), Musik des 20. Jahrhunderts
宗教改革紀念日
zong1 jiao4 gai3 ge2 ji4 nian4 ri4 (traditionelle Schreibweise von 宗教改革纪念日), Reformationstag
每世紀的頭十年
mei3 shi4 ji4 de5 tou2 shi2 nian2 (traditionelle Schreibweise von 每世纪的头十年), Dekade
二十世紀福克斯
er4 shi2 shi4 ji4 fu2 ke4 si1 (traditionelle Schreibweise von 二十世纪福克斯), 20th Century Fox
國立中正紀念堂
guo2 li4 zhong1 zheng4 ji4 nian4 tang2 (traditionelle Schreibweise von 国立中正纪念堂), Nationale Chiang Kai-shek-Gedächtnishalle (English: National Chiang Kai-shek Memorial Hall, Taipei)
紀念戴安娜音樂會
ji4 nian4 dai4 an1 na4 yin1 yue4 hui4 (traditionelle Schreibweise von 纪念戴安娜音乐会), Concert for Diana

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
无聊
wu2 liao2 langweilen, Langeweile, Unsinn, alltäglich, eintönig, fad, gelangweilt, herzzerbrechend, langweilig
無聊
wu2 liao2 (traditionelle Schreibweise von 无聊), langweilen, Langeweile, Unsinn, alltäglich, eintönig, fad, gelangweilt, herzzerbrechend, langweilig
面聊
mian4 liao2 Vorstellungsgespräch
神聊
shen2 liao2 umherstreifen
聊天
liao2 tian1 chatten (in Internet), plaudern, sich unterhalten
聊聊
liao2 liao5 reden, quatschen
聊城
liao2 cheng2 Liaocheng (Stadt in Shandong)
聊天儿
liao2 tian1 r5 plaudern, klönen
聊天兒
liao2 tian1 r5 (traditionelle Schreibweise von 聊天儿), plaudern, klönen
聊城市
liao2 cheng2 shi4 Liaocheng
聊天室
liao2 tian1 shi4 Chat-Raum, Plauschecke
通话聊天
tong1 hua4 liao2 tian1 (per Handy)kommunizieren, sich unterhalten
通話聊天
tong1 hua4 liao2 tian1 (traditionelle Schreibweise von 通话聊天), (per Handy)kommunizieren, sich unterhalten
感到无聊
gan3 dao4 wu2 liao2 sich langweilen
感到無聊
gan3 dao4 wu2 liao2 (traditionelle Schreibweise von 感到无聊), sich langweilen
聊胜于无
liao2 sheng4 yu2 wu2 besser als nichts
聊勝於無
liao2 sheng4 yu2 wu2 (traditionelle Schreibweise von 聊胜于无), besser als nichts
聊城地区
liao2 cheng2 di4 qu1 Liaocheng (Bezirk in Shandong)
聊城地區
liao2 cheng2 di4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 聊城地区), Liaocheng (Bezirk in Shandong)
电话聊天
dian4 hua4 liao2 tian1 Telefonat
電話聊天
dian4 hua4 liao2 tian1 (traditionelle Schreibweise von 电话聊天), Telefonat
我觉得无聊
wo3 jue2 de2 wu2 liao2 mir ist langweilig
我覺得無聊
wo3 jue2 de2 wu2 liao2 (traditionelle Schreibweise von 我觉得无聊), mir ist langweilig
觉得很无聊
jue2 de5 hen3 wu2 liao2 sich langweilen
覺得很無聊
jue2 de5 hen3 wu2 liao2 (traditionelle Schreibweise von 觉得很无聊), sich langweilen
网路聊天室
wang3 lu4 liao2 tian1 shi4 Chat-Raum
说些无聊的话
shuo1 xie1 wu2 liao2 de5 hua4 Spinne, Spinnweb, spinnen
說些無聊的話
shuo1 xie1 wu2 liao2 de5 hua4 (traditionelle Schreibweise von 说些无聊的话), Spinne, Spinnweb, spinnen

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
牛尾
niu2 wei3 Ochsenschwanz
尾轮
wei3 lun2 Hinterrad
尾部
wei3 bu4 rückseitig
尾页
wei3 ye4 letzte Seite
尾頁
wei3 ye4 (traditionelle Schreibweise von 尾页), letzte Seite
尾根
wei3 gen1 Stummel, Stumpf
尾白
wei3 bai2 Stichwort
鸟尾
niao3 wei3 Bürzel (Schwanzwurzel von Vögeln)
鳥尾
niao3 wei3 (traditionelle Schreibweise von 鸟尾), Bürzel (Schwanzwurzel von Vögeln)
尾座
wei3 zuo4 Reitstock
收尾
shou1 wei3 sich hinaufwinden
尾气
wei3 qi4 Abgas
尾氣
wei3 qi4 (traditionelle Schreibweise von 尾气), Abgas
马尾
ma3 wei3 Pferdeschwanz
馬尾
ma3 wei3 (traditionelle Schreibweise von 马尾), Pferdeschwanz
尾矿
wei3 kuang4 Abgang
上尾
shang4 wei3 Ageo
单尾
dan1 wei3 einpolig, homöopolar, Fuß der Liste
末尾
mo4 wei3 Ende, Schluss
年尾
nian2 wei3 Jahresende
尾板
wei3 ban3 Ladeklappe
尾欠
wei3 qian4 Restschuld
尾注
wei3 zhu4 Fußnote
尾声
wei3 sheng1 Ende, Kippe, Epilog, Nachspiel, Schwanz
尾聲
wei3 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 尾声), Ende, Kippe, Epilog, Nachspiel, Schwanz
页尾
ye4 wei3 Ende der Seite
頁尾
ye4 wei3 (traditionelle Schreibweise von 页尾), Ende der Seite
尾骨
wei3 gu3 Steißbein (lat: Coccyx)
燕尾
yan4 wei3 Zinke
尾牙
wei3 ya2 Abendessen für Mitarbeiter eines Unternehmens am Jahresende
结尾
jie2 wei3 aufwickeln, hissen, Beendigung
尾张
wei3 zhang1 Provinz Owari
尾張
wei3 zhang1 (traditionelle Schreibweise von 尾张), Provinz Owari
尾巴
wei3 ba5 Bürzel <bei Vögeln>, Schwanz, Endglied, Hinterteil, Schlussteil, Ende, Nachbeter, Verfolger, Observierer, Schatten <fig>
鱼尾
yu2 wei3 Fischschwanz
魚尾
yu2 wei3 (traditionelle Schreibweise von 鱼尾), Fischschwanz
尾灯
wei3 deng1 Hinterleuchtung, Rücklicht, Schlusslicht
尾燈
wei3 deng1 (traditionelle Schreibweise von 尾灯), Hinterleuchtung, Rücklicht, Schlusslicht
字尾
zi4 wei3 Nachsilbe, Postambel, Suffix
无尾
wu2 wei3 schwanzlos
無尾
wu2 wei3 (traditionelle Schreibweise von 无尾), schwanzlos
尾羽
wei3 yu3 Schwanzfeder
交尾
jiao1 wei3 Begattung
尾音
wei3 yin1 Auslaut
虎尾镇
hu3 wei3 zhen4 Huwei (Ort in Taiwan)
有尾目
you3 wei3 mu4 Schwanzlurche
白尾鹿
bai2 wei3 lu4 Weißwedelhirsch
尾张国
wei3 zhang1 guo2 Provinz Owari
尾張國
wei3 zhang1 guo2 (traditionelle Schreibweise von 尾张国), Provinz Owari
鱼尾板
yu2 wei3 ban3 Lasche
魚尾板
yu2 wei3 ban3 (traditionelle Schreibweise von 鱼尾板), Lasche
鸡尾酒
ji1 wei3 jiu3 Cocktail, Mixgetränk
结尾曲
jie2 wei3 qu3 Nachspiel
无尾猿
wu2 wei3 yuan2 Affe
無尾猿
wu2 wei3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 无尾猿), Affe
马尾松
ma3 wei3 song1 Masson
馬尾松
ma3 wei3 song1 (traditionelle Schreibweise von 马尾松), Masson
马尾发
ma3 wei3 fa3 Pferdeschwanz, Zopf
无尾目
wu2 wei3 mu4 Froschlurche
無尾目
wu2 wei3 mu4 (traditionelle Schreibweise von 无尾目), Froschlurche
七尾市
qi1 wei3 shi4 Nanao (Stadt der Präfektur Ishikawa, Japan)
田尾乡
tian2 wei3 xiang1 Tienwei (Dorf in Taiwan)
田尾鄉
tian2 wei3 xiang1 (traditionelle Schreibweise von 田尾乡), Tienwei (Dorf in Taiwan)
尾羽龙
wei3 yu3 long2 Caudipteryx
马尾巴
ma3 wei3 ba5 Pferdeschwanz
馬尾巴
ma3 wei3 ba5 (traditionelle Schreibweise von 马尾巴), Pferdeschwanz
实尾岛
shi2 wei3 dao3 Silmido
上尾市
shang4 wei3 shi4 Ageo
在船尾
zai4 chuan2 wei3 heckwärts
到行尾
dao4 xing2 wei3 Ende
船尾座
chuan2 wei3 zuo4 Achterdeck des Schiffs
鸡尾酒杯
ji1 wei3 jiu3 bei1 Cocktailschale
畏首畏尾
wei4 shou3 wei4 wei3 übervorsichtig und unentschlossen
金虎尾目
jin1 hu3 wei3 mu4 Malpighiales
街头巷尾
jie1 tou2 xiang4 wei3 Straßen und Gassen
街頭巷尾
jie1 tou2 xiang4 wei3 (traditionelle Schreibweise von 街头巷尾), Straßen und Gassen
从头至尾
cong2 tou2 zhi4 wei3 von A bis Z <umg>, von Anfang bis Ende <Redew>, von Kopf bis Fuß <umg>, von vorne bis hinten <umg>
從頭至尾
cong2 tou2 zhi4 wei3 (traditionelle Schreibweise von 从头至尾), von A bis Z <umg>, von Anfang bis Ende <Redew>, von Kopf bis Fuß <umg>, von vorne bis hinten <umg>
自头到尾
zi4 tou2 dao4 wei3 von A bis Z
自頭到尾
zi4 tou2 dao4 wei3 (traditionelle Schreibweise von 自头到尾), von A bis Z
车尾倒行
che1 wei3 dao3 xing2 Wendezugbetrieb
車尾倒行
che1 wei3 dao3 xing2 (traditionelle Schreibweise von 车尾倒行), Wendezugbetrieb
年头岁尾
nian2 tou2 sui4 wei3 Zeit um den Jahreswechsel
年頭歲尾
nian2 tou2 sui4 wei3 (traditionelle Schreibweise von 年头岁尾), Zeit um den Jahreswechsel
从头到尾
cong2 tou2 dao4 wei3 längsschiffs, von A bis Z, von Anfang bis Ende, von Kopf bis Fuß
從頭到尾
cong2 tou2 dao4 wei3 (traditionelle Schreibweise von 从头到尾), längsschiffs, von A bis Z, von Anfang bis Ende, von Kopf bis Fuß
鸡尾酒会
ji1 wei3 jiu3 hui4 Cocktailparty
汽车尾气
qi4 che1 wei3 qi4 Autoabgase
汽車尾氣
qi4 che1 wei3 qi4 (traditionelle Schreibweise von 汽车尾气), Autoabgase
尾部的羽毛
wei3 bu4 de5 yu3 mao2 Schwanzfeder
赤尾青竹丝
chi4 wei3 qing1 zhu2 si1 Chinesische Bambusotter [ lat: Trimeresurus stejnegeri ], Chinesische Baumviper [ lat: Trimeresurus stejnegeri ]
赤尾青竹絲
chi4 wei3 qing1 zhu2 si1 (traditionelle Schreibweise von 赤尾青竹丝), Chinesische Bambusotter [ lat: Trimeresurus stejnegeri ], Chinesische Baumviper [ lat: Trimeresurus stejnegeri ]
尾气处理器
wei3 qi4 chu3 li3 qi4 Katalysator
后水尾天皇
hou4 shui3 wei3 tian1 huang2 Go-Mizunoo
後水尾天皇
hou4 shui3 wei3 tian1 huang2 (traditionelle Schreibweise von 后水尾天皇), Go-Mizunoo
尾气净化器
wei3 qi4 jing4 hua4 qi4 Katalysator
从头到尾地
cong2 tou2 dao4 wei3 de5 völlig
從頭到尾地
cong2 tou2 dao4 wei3 de5 (traditionelle Schreibweise von 从头到尾地), völlig
尾田荣一郎
wei3 tian2 rong2 yi1 lang2 Eiichiro Oda
尾索动物亚门
wei3 suo3 dong4 wu4 ya4 men2 Manteltiere
鸡尾酒会效应
ji1 wei3 jiu3 hui4 xiao4 ying4 Cocktailparty-Effekt
具有马耳与马尾
ju4 you3 ma3 er3 yu3 ma3 wei3 Satyr
具有馬耳與馬尾
ju4 you3 ma3 er3 yu3 ma3 wei3 (traditionelle Schreibweise von 具有马耳与马尾), Satyr
从头到尾的时间
cong2 tou2 dao4 wei3 de5 shi2 jian1 Durchlaufzeit
從頭到尾的時間
cong2 tou2 dao4 wei3 de5 shi2 jian1 (traditionelle Schreibweise von 从头到尾的时间), Durchlaufzeit
一种鸡尾酒名称
yi1 zhong3 ji1 wei3 jiu3 ming2 cheng1 Gibson
从头到尾看一遍
cong2 tou2 dao4 wei3 kan4 yi1 bian4 durchlesen
從頭到尾看一遍
cong2 tou2 dao4 wei3 kan4 yi1 bian4 (traditionelle Schreibweise von 从头到尾看一遍), durchlesen

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
洗澡
xi3 zao3 baden, ein Bad nehmen
澡盆
zao3 pen5 Badewanne
澡堂
zao3 tang2 Badehaus, Badeanstalt
澡巾
zao3 jin1 scrub mitt, shower glove
泡澡
pao4 zao3 to bathe, to immerse oneself in a warm bath
洗澡盆
xi3 zao3 pen2 Badewanne
洗澡间
xi3 zao3 jian1 Badezimmer, das Bad
洗澡間
xi3 zao3 jian1 (traditionelle Schreibweise von 洗澡间), Badezimmer, das Bad
鸟澡盆
niao3 zao3 pen2 birdbath
鳥澡盆
niao3 zao3 pen2 (traditionelle Schreibweise von 鸟澡盆), birdbath
热水澡
re4 shui3 zao3 hot bath or shower
澡身浴德
zao3 shen1 yu4 de2 to bathe the body and cleanse virtue; to improve oneself by meditation, cleanliness is next to godliness
洗澡的美女
xi3 zao3 de5 mei3 nü3 Badenixe

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
他的年紀可以開車了。
Er ist alt genug, um ein Auto zu fahren. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus jerom )
伊個年紀可以開汽車了。
In seinem Alter kann man schon Auto fahren. (Shanghai, Tatoeba xjjAstrus dispy )
他看起來年紀比我的兄弟大。
Er sieht älter aus als mein Bruder. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
你現在這個年紀,穿成這個樣子,會給人取笑的。
If you dress like that at your age, you'll make a fool of yourself. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
他年紀比肯大得多。
Er ist viel älter als Ken. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
二十一世紀的開始是2001年。
Das einundzwanzigste Jahrhundert fängt 2001 an. (Mandarin, Tatoeba Tajfun KENTRIL )
你能想象21世紀會是甚麼樣嗎?
Can you imagine what the 21st century will be like? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
在這個年紀,我開始對人生的意義感到興趣。
In diesem Alter begann mich der Sinn des Lebens zu interessieren. (Mandarin, Tatoeba tsayng al_ex_an_der )
他帶回了一些紀念品。
Er hat viele Andenken mitgebracht. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
二十一世紀是在二零零一年開始的。
Das einundzwanzigste Jahrhundert fängt 2001 an. Das 21. Jahrhundert beginnt 2001. (Mandarin, Tatoeba nickyeow KENTRIL Esperantostern )
你跟他在你這個年紀時一樣努力工作。
You work as hard as he did at your age. (Mandarin, Tatoeba Martha Zifre )
學習是不分年紀的。
You can study, no matter your age. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Scott )
她大約跟我同年紀。
Sie ist ungefähr in meinem Alter. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
伊個年紀可以開車了。
In seinem Alter kann man schon Auto fahren. (Shanghai, Tatoeba xjjAstrus dispy )
你已經到了可以自給自足的年紀了。
You are now old enough to support yourself. You're now old enough to support yourself. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
有人說我和妹妹看起來年紀差不多。
Die Leute sagen, ich sähe etwa genauso alt aus wie meine Schwester. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf )
明年我的年紀會是你的三倍。
Im nächsten Jahr werde ich dreimal so alt wie du. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
跟我們同年紀。
Wir sind gleichaltrig. (Mandarin, Tatoeba cherylting Vortarulo )
週年紀念很重要。
Jahrestage sind wichtig. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
我们关于这个事晚点聊天。
Wir unterhalten uns später darüber. (Mandarin, Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen )
呆在家里很无聊。
Zuhause zu bleiben ist langweilig. (Mandarin, Tatoeba asosan Tamy )
你有几分鐘时间吗?我想跟你聊一下。
Can you spare me a few minutes? I'd like to have a word with you. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus CK )
我们一直聊天直到天明。
We talked and talked until the day broke. (Mandarin, Tatoeba Martha CM )
大家过来和我们一起喝喝酒跳跳舞聊聊天交交朋友吧!
Come everyone and join us in drinking, dancing, chatting, and making new friends! (Mandarin, Tatoeba hutian FeuDRenais2 )
他们在一边吃喝,一边聊天儿。
They are eating and drinking while chatting. (Mandarin, Tatoeba johannjunge sharris123 )
你覺得無聊嗎?
Ist dir langweilig? (Mandarin, Tatoeba egg0073 Lars224 )
我下班了,改天聊。
I am leaving work, so let's talk another day. (Mandarin, Tatoeba sysko konkorde )
其他人正在离开呢,要不要等他们走完了我们聊聊?
The others are leaving. What do you say we wait for them to go away and talk for a while? (Mandarin, Tatoeba yuiyu garborg )
他们很快就聊起来了。
Sie kamen sofort ins Gespräch. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo cost )
我们聊了一会儿。
Wir unterhielten uns eine Zeit lang. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
你觉得无聊吗?
Ist dir langweilig? (Mandarin, Tatoeba egg0073 Lars224 )
好无聊。
Mir ist langweilig. (Mandarin, Tatoeba katshi94 joha2 )
Facebook很無聊。
Facebook ist langweilig. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Sciuro_Kvar )
Facebook很无聊。
Facebook ist langweilig. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Sciuro_Kvar )
你有幾分鐘時間嗎?我想跟你聊一下。
Can you spare me a few minutes? I'd like to have a word with you. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus CK )
今晚我非常享受和你的聊天。
Ich habe die Unterhaltung mit dir heute Abend sehr genossen. (Mandarin, Tatoeba maxine Yorwba )
我們一直聊天直到天明。
We talked and talked until the day broke. (Mandarin, Tatoeba Martha CM )
今晚能用Skype聊天吗?
Kannst du heute Abend skypen? (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp Trinkschokolade )
學外文很無聊。
Fremdsprachen zu lernen ist langweilig. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Tamy )
你跟我聊了这么久不知道我叫什么?!
Du redest mit mir schon so lange und du weißt nicht, wie ich heiße?! (Mandarin, Tatoeba sysko Tamy )
你能得到松饼数量将和你去IRC聊天的次数成反比。
The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC. (Mandarin, Tatoeba sysko Scott )
他的新电影很无聊。
Sein neuer Film ist langweilig. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
你让我觉得无聊。
Du ödest mich an. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Esperantostern )
今天我们去了商城。我很无聊。
Heute sind wir ins Einkaufszentrum gegangen. Das war ja so langweilig. (Mandarin, Tatoeba mazztech Sudajaengi )
今天是無聊的一天。
Heute ist ein langweiliger Tag. (Mandarin, Tatoeba Martha quernd )
他們正在聊天。
Sie plaudern. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
你一会儿要是睡觉了咱就明天聊。
Du gehst bald schlafen, wir werden morgen reden. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL )
你看起来很无聊。
Du siehst gelangweilt aus. (Mandarin, Tatoeba Martha enteka )
他们正在聊天。
Sie plaudern. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
学外文很无聊。
Fremdsprachen zu lernen ist langweilig. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Tamy )
Nancy正在和她的朋友们聊天。
Nancy is having a chat with her friends. (Mandarin, Tatoeba ruicong Dejo )
你看起來很無聊。
Du siehst gelangweilt aus. (Mandarin, Tatoeba Martha enteka )
我们生活中的朋友有时会让我们觉得无聊,而我们书中的朋友永远不会这样。
Our real life friends may sometimes bore us, but the friends we find in books would never do that. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
今天是无聊的一天。
Heute ist ein langweiliger Tag. (Mandarin, Tatoeba Martha quernd )
我在这,你想聊天吗?
Ich bin da, möchtest du mit mir plaudern? (Mandarin, Tatoeba chloe77 dispy )
生病很無聊。
Being sick is very boring. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
生病很无聊。
Being sick is very boring. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
等火車很無聊。
It's boring to wait for a train. (Mandarin, Tatoeba Martha Shiawase )
我要么去看电影,要么和朋友聊天。
I am either going to watch a movie, or chat with my friends. (Mandarin, Tatoeba sysko sharris123 )
真的很无聊。
Es ist wirklich langweilig. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Tamy )
我們聊了一會兒。
Wir unterhielten uns eine Zeit lang. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
我没有朋友可以聊天。
Ich habe keinen Freund, mit dem ich sprechen könnte. (Mandarin, Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen )
那真是无聊。
Das war wirklich langweilig. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
我的工作很無聊。
Meine Arbeit ist langweilig. (Mandarin, Tatoeba egg0073 studybrick_samuel )
我整个下午都在和朋友们聊天。
Ich habe den ganzen Nachmittag damit verbracht, mit Freunden zu schwätzen. (Mandarin, Tatoeba hsuan07 MUIRIEL )
第一个被我抓到在玩游戏,在QQ上聊天,在开心网上看文章的人,请出去。这是教室,不是网吧。
The first person that I see playing a video game, chatting on QQ, or reading articles on Kaixin, is going to be shown the door. This is a classroom, not a cybercafé. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Feryll )
算了,我们聊点开心的事吧!
Egal, reden wir über etwas Erbaulicheres! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
等火车很无聊。
It's boring to wait for a train. (Mandarin, Tatoeba Martha Shiawase )
聊胜於无、有比没有好。
Half a loaf is better than none. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
来呀,跟我玩,我太无聊了!
Los, spiel' mit mir, mir ist so langweilig! (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
聊胜于无。
Besser etwas, als gar nichts. (Mandarin, Tatoeba vicch kroko )
这部电影很无聊,最好的部分是结局。
Der Film war langweilig; der beste Moment war das Ende. (Mandarin, Tatoeba fucongcong TRANG )
這本小說很無聊。
Dieser Roman ist langweilig. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
聊勝於無、有比沒有好。
Half a loaf is better than none. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我觉得很无聊。
Ich langweile mich. (Mandarin, Tatoeba egg0073 jerom )
这太无聊了。
Das ist so langweilig. (Mandarin, Tatoeba Debbie_Linder uschi )
这么无聊的电影!没有东西发生!
What a boring film! Nothing ever happens! (Mandarin, Tatoeba iiujik marcelostockle )
我用了一整个下午和我的朋友聊天。
Ich habe den ganzen Nachmittag damit verbracht, mit Freunden zu schwätzen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我的工作很无聊。
Meine Arbeit ist langweilig. (Mandarin, Tatoeba egg0073 studybrick_samuel )
我想和Tom聊聊。
Ich möchte mit Tom sprechen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
网游太无聊了。
Onlinespiele sind zu langweilig. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba )
无聊得我都睡着了。
I was bored, so I fell asleep. (Mandarin, Tatoeba notabene LeeSooHa )
这本小说很无聊。
Dieser Roman ist langweilig. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
我覺得很無聊。
Ich langweile mich. (Mandarin, Tatoeba egg0073 jerom )
有时候,我不得不读一些无聊的小说。
Manchmal muss ich langweilige Romane lesen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
汤姆是个无聊的人。
Tom ist langweilig. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 pullnosemans )
那真是無聊。
Das war wirklich langweilig. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
它就像我的尾巴一样,我去哪里它就去哪里。
Just as if it were my tail, wherever I go, it goes too. (Mandarin, Tatoeba FeuDRenais )
孩子抓住了猫的尾巴。
Das Kind hielt die Katze am Schwanz fest. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
请你把故事从头到尾给我们说一遍。
Erzähle uns die Geschichte von Anfang bis Ende. Erzählt uns die Geschichte von Anfang bis Ende. (Mandarin, Tatoeba nickyeow BraveSentry Robroy )
猫,尾,四足。
Eine Katze hat einen Schwanz und vier Beine. (klassisch, Tatoeba shanghainese Luiaard )
猫尾巴上有多少毛?
Wie viele Haare sind auf einem Katzenschwanz? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Esperantostern )
我覺得這本書從頭到尾都很有趣。
Ich fand dieses Buch vom Anfang bis zum Ende interessant. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
那本書我從頭到尾看完了。
Ich las das Buch von vorne bis hinten. (Mandarin, Tatoeba jenny5752 Esperantostern )
我觉得这本书从头到尾都很有趣。
Ich fand dieses Buch vom Anfang bis zum Ende interessant. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
我把行李放了在车尾箱里。
I put my suitcase in the trunk. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
我把这本书从头到尾读了一遍。
I read the book from beginning to end. (Mandarin, Tatoeba peipei CK )
請你把故事從頭到尾給我們說一遍。
Erzähle uns die Geschichte von Anfang bis Ende. Erzählt uns die Geschichte von Anfang bis Ende. (Mandarin, Tatoeba nickyeow BraveSentry Robroy )
那本书我从头到尾看完了。
Ich las das Buch von vorne bis hinten. (Mandarin, Tatoeba jenny5752 Esperantostern )
我把行李放了在車尾箱裏。
I put my suitcase in the trunk. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
我們一起洗澡,好嗎?
Shall we take a bath together? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
她每天早上都会洗澡。
Sie badet jeden Morgen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
他在洗澡。
Er wäscht sich. (Mandarin, Tatoeba sysko Ullalia )
你洗澡了。
Du hast geduscht. (Mandarin, Tatoeba grindeldore Laoan )
在我洗澡的时候,电话响了。
Ich badete gerade, als das Telefon klingelte. (Mandarin, Tatoeba crescat MUIRIEL )
我们一起洗澡,好吗?
Shall we take a bath together? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
她正在给婴儿洗澡。
Sie badet das Baby. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
她每天早上都洗澡。
Sie badet jeden Morgen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
他很喜歡一邊洗澡一邊唱歌。
Er singt gerne in der Badewanne. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
他在早餐前洗了个澡。
Er duschte vor dem Frühstück. Er hat vor dem Frühstück geduscht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Huluk MUIRIEL )
在我洗澡的时候电话响了。
Das Telefon klingelte, während ich duschte. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Espi )
从网上退下来去洗个澡吧。
Get off the internet and take a shower. (Mandarin, Tatoeba jiangche sharris123 )
下线去洗澡
Gehe offline, um zu baden. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 whosnick )
他一直在洗澡的時候唱歌。
Er singt immer unter der Dusche. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus al_ex_an_der )
Tom在洗澡。
Tom duscht. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
先洗个热水澡,然后上床睡觉。
A hot bath and then bed. (Mandarin, Tatoeba fercheung Eldad )
我们每天洗澡。
Wir baden jeden Tag. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf )
他每天洗十次澡。
He takes a shower as many as ten times a day. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Ergulis )
他很喜欢一边洗澡一边唱歌。
Er singt gerne in der Badewanne. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
她每天早上都會洗澡。
Sie badet jeden Morgen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
她在给那个婴儿洗澡。
Sie badet das Baby. (Mandarin, Tatoeba xujie8410 Espi )
我們每天洗澡。
Wir baden jeden Tag. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf )
他每天早上洗澡。
Er badet sich jeden Morgen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong jakov )
他一直在洗澡的时候唱歌。
Er singt immer unter der Dusche. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus al_ex_an_der )
我的父亲在晚饭前洗澡。
My father takes a bath before supper. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我的父親在晚飯前洗澡。
My father takes a bath before supper. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
累了最好洗个澡。
Bei Müdigkeit nimmt man am besten ein Bad. (Mandarin, Tatoeba dericteng Haehnchenpaella )
我打算洗个澡。
Ich werde ein Bad nehmen. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL )
我在洗澡的时候,电话响了。
Das Telefon klingelte, während ich duschte. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi )
我有时候听到爸爸在泡澡的时候唱歌。
Manchmal höre ich meinen Papa beim Baden singen. (Mandarin, Tatoeba cherylting yunyo )
我去洗个澡。
Ich werde eine Dusche nehmen. (Mandarin, Tatoeba sysko felix63 )
汤姆很长时间没洗澡了。
Tom hat schon seit langem nicht mehr gebadet. (Mandarin, Tatoeba tianblr Pfirsichbaeumchen )
我睡觉前总要洗个澡。
Ich bade immer, bevor ich schlafen gehe. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
是时候洗个澡了。
Es ist Zeit für ein Bad. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
我通常在晚上洗澡。
Ich dusche gewöhnlich abends. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我洗澡了。
Ich habe geduscht. (Mandarin, Tatoeba grindeldore dinkel_girl )
我刚洗了澡。
Ich habe gerade geduscht. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng MUIRIEL )
电话响的时候,我正在泡澡。
Ich badete gerade, als das Telefon klingelte. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL )
我想我今晚會洗澡。
I think I'll take a bath tonight. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我通常在晚饭后洗澡。
I usually take a bath after dinner. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我喜欢在每晚睡觉前洗个热水澡。
Ich nehme gerne jeden Abend ein heißes Bad, bevor ich ins Bett gehe. (Mandarin, Tatoeba Loene Hans_Adler )
我每天洗一次澡。
Ich bade einmal pro Tag. Ich bade täglich. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL Pfirsichbaeumchen )
我每两天洗一次澡。
Ich nehme jeden zweiten Tag ein Bad. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth )
我正在洗澡的时候电话响了。
Während ich badete, klingelte das Telefon. (Mandarin, Tatoeba nickyeow TomSFox )
我每天都洗个澡。
Ich bade jeden Tag. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我幾乎每天洗澡。
Ich nehme fast jeden Tag ein Bad. (Mandarin, Tatoeba Martha alik_farber )
我想我今晚会洗澡。
I think I'll take a bath tonight. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我每天都洗澡。
Ich bade täglich. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
我有两张洗澡票在那儿,今天和我一起去洗澡吗?
I have two tickets to the baths, do you want to come with me today? (Mandarin, Tatoeba sysko sharris123 )
我刚才在洗澡.
Vor einem Augenblick stand ich noch unter der Dusche. (Mandarin, Tatoeba tomkun01 raggione )
我现在想洗澡。
I feel like taking a bath now. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我能在哪裡洗澡?
Where can I take a bath? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 sharptoothed )
我要洗澡。
I want to take a bath. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 lukaszpp )
我洗了个澡。
I had a shower. (Mandarin, Tatoeba grindeldore phantomslikeamofo )
有人听到了他洗澡的时候唱歌。
He was heard singing in the shower. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
我洗完澡了。
I have finished showering. (Mandarin, Tatoeba grindeldore WilliamKwok )
我有時候聽到爸爸在泡澡的時候唱歌。
Manchmal höre ich meinen Papa beim Baden singen. (Mandarin, Tatoeba cherylting yunyo )
我洗完澡之后喝了点汽水。
Nachdem ich gebadet hatte, trank ich ein alkoholfreies Getränk. (Mandarin, Tatoeba easononizuka Tamy )
我可不可以早上洗澡?
Könnte ich am Morgen duschen? (Mandarin, Tatoeba sysko lilygilder )
我姐姐每天都会洗澡。
Meine Schwester duscht jeden Morgen. Meine ältere Schwester duscht jeden Morgen. (Mandarin, Tatoeba aliene Wolf Pfirsichbaeumchen )
我洗了澡。
Ich nahm ein Duschbad. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
我正在洗澡。
Ich wasche mich. (Mandarin, Tatoeba U2FS kolonjano )
我現在想洗澡。
I feel like taking a bath now. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
汤姆想洗个澡。
Tom wollte duschen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba )
我洗澡。
Ich wasche mich. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik kolonjano )
我每晚洗澡。
Ich dusche jeden Abend. (Mandarin, Tatoeba Yashanti Esperantostern )
我通常在晚飯後洗澡。
I usually take a bath after dinner. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我每兩天洗一次澡。
Ich nehme jeden zweiten Tag ein Bad. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth )
我几乎每天洗澡。
Ich nehme fast jeden Tag ein Bad. (Mandarin, Tatoeba Martha alik_farber )

Lückentexte[Bearbeiten]

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache[Bearbeiten]

第二十八課[Bearbeiten]

第二十八课

dì èr shí bā kè

Achtundzwanzigste Lektion

Diese Lektion ist so auch in diversen chinesischen Schulbüchern zu finden, z.B. im 国文 Lehrbuch/國文 Lehrbuch/guó wén jiào kē shū. Bilder davon findet man über Suchmaschinen, wenn man einzelne Sätze dieser Lektion eingibt.


虎似猫而大

hǔ sì māo ér dà

Ein Tiger gleicht einer Katze, ist aber größer.


虎 gewöhnlich 称老虎

hǔ sú chēng lǎo hǔ

Ein Tiger wird gewöhnlich "alter Tiger" genannt.


ein Fuchs 似犬而小.

hú sì quǎn ér xiǎo.

Ein Fuchs gleicht einem Hund, ist aber kleiner.


Es gibt viele Cartoons zu Fuchs 與 Marderhund/Waschbär / Fuchs 与 Marderhund/Waschbär /hú yǔ lí Fuchs und Marderhund/Waschbär


狐與 Marderhund/Waschbär 有差,ein Fuchs 似犬而小,_ dünn,頭尾皆長

狐与 Marderhund/Waschbär 有差,ein Fuchs 似犬而小,体 dünn,头尾皆长

hú yǔ lí yǒu chā, hú shì quǎn ér xiǎo, tǐ shòu, tóu wěi jiē zhǎng

Zwischen Fuchs und Marderhund/Waschbär gibt es Unterschiede. Ein Fuchs gleicht einem kleinen Hund, der Körper ist dünn und Kopf und Schwanz sind vergleichsweise lang.


Ein Wal 似魚而非魚.

Ein Wal 似鱼而非鱼.

jīng sì yú ér fēi yú.

Ein Wal gleicht einem Fisch, ist aber kein Fisch.


Der Wal,又_為 Wal-魚

Der Wal,又称为 Wal-鱼

jīng, yòu chēng wèi jīngyú

Der Wal wird auch Walfisch genannt.


驢似馬而非馬.

驴似马而非马.

lǘ sì mǎ ér fēi mǎ.

Ein Esel gleicht einem Pferd, ist aber kein Pferd.


驢像馬,比馬小.

驴像马,比马小.

lǘ xiàng mǎ, bǐ mǎ xiǎo

Ein Esel gleicht einem Pferd, ist (aber) kleiner als ein Pferd.



第一百一十七課[Bearbeiten]

第一百一十七课

dì yī bǎi yī shí qī kè

Hundertsiebzehnte Lektion


田单

tián dān

Tian Dan (Wikipedia)


燕 angreifen 齐

yàn gōng qí

Yan griff Qi an.


下七十餘城

下七十余城

xià qī shí yú chéng

Es unterwarf mehr als 70 Städte.


田单守即墨以 Widerstand gegen 燕军

tián dān shǒu jí mò yǐ jù yàn jūn

Tian Dan verteidigte Jimo durch seinen Widerstand gegen die Armee von Yan.


收城中得千餘牛

收城中得千余牛

shōu chéng zhōng dé qiān yú niú

Er sammelte in der Stadt mehr als 1000 Rinder ein,


為 tiefrote Seide 衣

为 tiefrote Seide 衣

wèi jiàng zēng yī

stattete sie mit Kleidung aus tiefroter Seide aus,


畫以五 Farben _文

画以五 Farben 龙文

huà yǐ wǔ cǎi lóng wén

die fünffarbig mit Drachenzeichen bemalt wurde.


束兵刃於其角

束兵刃于其角

shù bīng rèn yú qí jiǎo

Er band Waffenklingen an ihre Hörner.


Begossen mit Fett 束 Schilf 於尾

Begossen mit Fett 束 Schilf 于尾

guàn zhī shù wěi yú wěi

Er band fettgetränktes Schilf an ihre Schwänze,


燒其 Ende

烧其 Ende

shāo qí duān

die an ihrem Ende angezündet wurden.


Er durchbrach 城數十穴

Er durchbrach 城数十穴

záo chéng shù shí xué

Er durchbrach die Stadtmauer an 10 Stellen (Löchern).


夜 loslassen 牛

yè zòng niú

Nachts ließ er die Rinder los;


Starke 士五千人 folgten 其後。

Starke 士五千人 folgten 其后。

zhuàng shì wǔ qiān rén suí qí hòu.

5000 starke Kämpfer folgten hinter ihnen.


牛尾热,

niú wěi rè,

Die Rinderschwänze waren heiß.


怒而奔燕军,

nù ér bēn yàn jūn,

Sie wurden wütend und rannten gegen die Armee von Yan.


燕军大 erschrecken

yàn jūn dà hài

Die Armee von Yan erschrak sehr .


Sie erlitten eine Niederlage und 走

bài zǒu

Sie erlitten eine Niederlage und flohen.


七十餘城皆 wieder 為_有

七十余城皆 wieder 为齐有

qī shí yú chéng jiē fù wèi qí yǒu

Alle diese mehr als 70 Städte fielen wieder in den Besitz von Qi.


Texte[Bearbeiten]

Coerll: Gateway to Chinese: Dialogues: Episode 13: Dialog #55[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


太太:小王星期五请客,对不对?你去了沒有?(你去了吗?)
先生:对!我去了。
太太:好(玩)不好玩?他请了几个人?
先生:(很) 好玩!他请了八个人。
太太:这八个人是谁?(oder 哪八个人?) 我认识他们吗?(oder 我认不认识他们?)
先生:都是他的老同学,我想你不认识他们。
太太:是吗?张小姐去了没有?
先生:张小姐?哪个张小姐?
太太:张小文,你的“老”朋友。她不是小王的大学同学吗?
先生:Oh! 那个张小姐。她没有去。
太太:那李小姐呢?她也是小王的老同学。
先生:她去了。她先生也去了。
太太:有没有啤酒?
先生:有。
太太:是吗?美国啤酒还是外国啤酒?先生:都有,还有茶、可乐和別的酒。
太太:你喝啤酒了没有?(oder 你喝啤酒了吗?你喝啤酒没有?)
先生:喝了,可是我只喝了两瓶。
太太:你们跳舞了没有?(oder 你们跳舞了吗?你们跳舞没有?)
先生:我们没有跳舞,只聊天、听音乐。
太太:你几点回家?我十点半睡觉,那 (个) 时候,你还没有回家。
先生:我两点才回家。
太太:什么?你在他家一个晚上,只喝了两瓶啤酒?
先生:你只问我喝了几瓶啤酒,没有问我喝了別的酒没有?
太太:那你喝了別的酒没有?
先生:我喝了两瓶啤酒,还喝了三杯鸡尾酒。


Wife:Xiao Wang had a dinner party on Friday, right? Did you go?
Husband:That’s right! And I did go.
Wife:Was it fun? How many people did he invite?
Husband:It was fun. He invited eight people.
Wife:Who were these eight people? Do I know them?
Husband: All were his old classmates. I don’t think you know them.
Wife:Is that so? Was Miss Zhang there?
Husband: Miss Zhang? Which Miss Zhang?
Wife: Xiaowen Zhang. Your “old” friend. Wasn’t she Xiao Wang’s college classmate?
Husband: Oh! That Miss Zhang! She didn’t go.
Wife: Then what about Miss Li? She was also Xiao Wang’s old classmate.
Husband: Yes, she went. Her husband also went.
Wife: Was there any beer?
Husband: Yes, there was.
Wife: Is that so? American beer or imported beer?
Husband: There were both, and there were tea, coke, and other alcoholic drinks as well.
Wife: Did you have (= drink) beer?
Husband: Yes, I did, but I only had two.
Wife: Did you (plural) dance?
Husband: We didn’t dance; we only chatted and listened to some music.
Wife: What time did you come home? I went to bed at 10:30. At that time, you had not come home yet.
Husband: I didn’t come back until 2:00.
Wife: What? You were at his house for the entire evening and you only had two beers?
Husband: You only asked me how many beers I had. You didn’t ask me whether I had other (alcoholic) drinks.
Wife: Then did you have other drinks?
Husband: I had two beers, and (additionally) I had three cocktails.

An idiom a lesson: Reading Lesson I The new arrival(traditionell)[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


今年三月,有一個少年人從外國到中國來,他姓高,年紀不大,不過有二十六歲,初來不會說一句中國話,寫一個中國字.他有一個朋友,在中國多年,給他請一位中國先生,姓李.這位先生有三十幾歲,是有本事的人,很有學問,人也很和氣。