Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 367
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
尽 |
jin4 | möglichst, äußerst, vor allem, verausgaben, erschöpft, aufgebraucht, alles nur mögliche tun, erfüllen, voll, ganz | wiktionary |
虹 |
hong2 | Iris, Regenbogen | wiktionary |
牢 |
lao2 | Stall, Pferch, Gehege, Gefängnis, Opfergabe, fest, haltbar, strapazierfähig | wiktionary |
泊 |
bo2 | anlegen, Schiff am Kai festmachen/vertäuen, See, ruhevoll | wiktionary |
碰 |
peng4 | sich berühren, sich treffen mit, (zusammen-) stoßen, aufeinander prallen, kollidieren, anstupsen, auf gut Glück | wiktionary |
Wiederholte Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
尼 |
ni2 | Buddhistische Nonne |
害 |
hai4 | schädigen, Unheil |
割 |
ge1 | sich, etw. schneiden |
田 |
tian2 | Tian, Feld, Radikal Nr. 102 = Reisfeld, Feld, Acker |
丰 |
feng1 | reichlich |
什 |
shen2 | das, was/ shi2: zehnte, zehnter |
青 |
qing1 | Radikal Nr. 174 = naturfarbig: blaugrün, blau, grün, schwarz, grau, dunkel, blass, fahl, grünes Gras, junge Saat, jung, frisch <übertragene Bedeutung> |
儿 |
er5 | silbenloses Diminutiv-Suffix (das "e" wird nicht gesprochen); Bsp.: 一點兒 一点儿 -- etwas, ein wenig (mod, 1949 - ) / er2: Sohn |
问 |
wen4 | fragen, befragen, jd. verhören, jd vernehmen, sich nach etwas erkundigen, jd. zur Rechenschaft ziehen |
贝 |
bei4 | Muschel, Radikal Nr. 154 = Muschel, Kaurimuschel, Kaurigeld, Muschelgeld, Geld, Bei, Kaurischnecke, Kaurimuschel |
不 |
bu4 | nein, nicht |
用 |
yong4 | (traditionelle Schreibweise von 户), Haushalt, Tor |
钱 |
qian2 | Geld |
好 |
hao3 | gut, ordentlich, gründlich |
长 |
chang2 | Länge, lang/ zhang3: Älteste; Bsp.: 兄長 兄长 -- höfliche Anrede für einen älteren Bruder; Bsp.: 長兄 长兄 -- ältester Bruder; Bsp.: 長子 长子 -- ältester Sohn, Leiter, Chef, älter |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]尽
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
尽快 |
jin3 kuai4 | so schnell wie möglich |
尽是 |
jin3 shi4 | erfüllt von |
自尽 |
zi4 jin4 | Selbstmord, Selbsttötung |
尽头 |
jin4 tou2 | Ende |
穷尽 |
qiong2 jin4 | beenden, begrenzen |
尽兴 |
jin4 xing4 | sich nach Herzenlust an etw. freuen |
未尽 |
wei4 jin4 | unerschöpft |
尽先 |
jin4 xian1 | etw. Priorität einräumen, an erster Stelle stehen, vor allem |
尽情 |
jin4 qing2 | nach Herzenslust, nach Belieben |
尽管 |
jin4 guan3 | obwohl, ungeachtet |
不尽 |
bu4 jin4 | nicht ganz, nicht in allem, nicht völlig |
尽责 |
jin4 ze2 | seine Pflicht erfüllen |
尽心 |
jin4 xin1 | mit ganzem Herzen |
详尽 |
xiang2 jin4 | ausführlich, detailliert, eingehend |
无尽 |
wu2 jin4 | endlos, pausenlos, unerschöpflich, unversiegbar, unermesslich |
用尽 |
yong4 jin4 | absaugen, auspumpen, Erschöpfung |
应尽 |
ying4 jin4 | obliegen |
尽量 |
jin4 liang4 | nach Kräften |
尽力 |
jin4 li4 | sein Bestes geben, alles in seiner Macht stehende tun |
净尽 |
jing4 jin4 | völlig |
墨尽 |
mo4 jin4 | Tinte bestellen, Tinte verbraucht, wenig Tinte |
尽早 |
jin4 zao3 | so früh wie möglich, bei erster Gelegenheit |
尽忠 |
jin4 zhong1 | seine Pflicht als Untertan erfüllen, bis in den Tod treu ergeben sein |
未用尽 |
wei4 yong4 jin4 | unerschöpft |
尽可能 |
jin4 ke3 neng2 | weitestgehend |
详尽地 |
xiang2 jin4 de5 | angelegentlich |
数不尽 |
shu4 bu2 jin4 | zahllos |
无穷尽 |
wu2 qiong2 jin4 | unerschöpflich |
取之不尽 |
qu3 zhi1 bu4 jin4 | unerschöpflich |
尽管如此 |
jin3 guan3 ru2 ci3 | trotzdem |
赶尽杀绝 |
gan3 jin4 sha1 jue2 | mit Stumpf und Stiel ausrotten |
人尽其才 |
ren2 jin4 qi2 cai2 | jeder kann sein Talent ins Spiel bringen; jeder kann seine Fähigkeiten zur Geltung bringen |
聊尽人事 |
liao2 jin4 ren2 shi4 | nur das Nötigste tun |
尽管这样 |
jin3 guan3 zhe4 yang4 | selbst jetzt, ungeachtet dessen |
应有尽有 |
ying1 you3 jin4 you3 | alles was man sich wünscht |
世界尽头 |
shi4 jie4 jin4 tou2 | Weltuntergang |
仁至义尽 |
ren2 zhi4 yi4 jin4 | alles Mögliche tun |
尽善尽美 |
jin4 shan4 jin4 mei3 | Besser geht’s nicht |
一饮而尽 |
yi1 yin3 er2 jin4 | alles mit einem Zug austrinken, auf ex trinken |
尽其天年 |
jin4 qi2 tian1 nian2 | eines natürlichen Todes sterben |
尽如人意 |
jin4 ru2 ren2 yi4 | ganz nach Wunsch, zur allseitigen Zufriedenheit |
尽忠报国 |
jin4 zhong1 bao4 guo2 | loyal und patriotisch sein |
尽心尽力 |
jin4 xin1 jin4 li4 | mit ganzem Herzen alles in seiner Macht stehende tun |
苦尽甘来 |
ku3 jin4 gan1 lai2 | auf Leid folgt Freude |
受用不尽 |
shou4 yong4 bu5 jin4 | von großen Nutzen sein |
同归于尽 |
tong2 gui1 yu2 jin4 | gemeinsam ruiniert sein |
物尽其用 |
wu4 jin4 qi2 yong4 | alle Dinge ihren Zweck erfüllen lassen; alles zur Wirkung kommen lassen; jede Sache aufs Beste nutzen |
一网打尽 |
yi1 wang3 da3 jin4 | mit einem einzigen Fischzug alle fangen |
不能除尽 |
bu4 neng2 chu2 jin3 | Unteilbarkeit |
无穷无尽 |
wu2 qiong2 wu2 jin4 | endlos |
尽人皆知 |
jin4 ren2 jie1 zhi1 | allbekannt |
尽力而为 |
jin4 li4 er2 wei2 | tun, was man kann |
努力尽力 |
nu3 li4 jin4 li4 | Endeavour |
余烟将尽 |
yu2 yan1 jiang1 jin4 | glimmend |
出尽风头 |
chu1 jin4 feng1 tou2 | genug im Rampenlicht gestanden |
不尽人意 |
bu4 jin4 ren2 yi4 | nicht zufriedenstellend |
尽情享受 |
jin4 qing2 xiang3 shou4 | nach Herzenslust genießen, so viel wie möglich genießen |
一言难尽 |
yi1 yan2 nan2 jin4 | Das lässt sich mit einem Wort nicht erklären. |
尽人如意 |
jin4 ren2 ru2 yi4 | zufriedenstellend(Adv, Kunst) |
无尽的战争 |
wu2 jin4 di4 zhan4 zheng1 | Der Ewige Krieg |
不尽如人意 |
bu4 jin4 ru2 ren2 yi4 | nicht zufriedenstellend, nicht zur vollen Zufriedenheit verlaufen |
尽我自己所能 |
jin4 wo3 zi4 ji3 suo3 neng2 | Alles tun, was in meinen Kräften steht. |
尽最大的努力 |
jin4 zui4 da4 de5 nu3 li4 | größte Anstrengungen unternehmen; sein Bestes geben |
满城尽带黄金甲 |
man3 cheng2 jin4 dai4 huang2 jin1 jia3 | Der Fluch der goldenen Blume |
一切尽在不言中 |
yi1 qie4 jin4 zai4 bu4 yan2 zhong1 | Alles verstanden, kein Wort mehr nötig. |
虹
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
月虹 |
yue4 hong2 | Mondregenbogen |
虹吸 |
hong2 xi1 | Siphon |
海虹 |
hai3 hong2 | mussel |
长虹 |
Chang2 hong2 | Changhong |
長虹 |
Chang2 hong2 | (traditionelle Schreibweise von 长虹), Changhong |
虹吸管 |
hong2 xi1 guan3 | siphon |
虹口区 |
hong2 kou3 qu1 | Hongkou |
虹口區 |
hong2 kou3 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 虹口区), Hongkou |
黄宾虹 |
huang2 bin1 hong2 | Huang Binhong (chin. Maler) |
氣貫長虹 |
qi4 guan4 chang2 hong2 | (traditionelle Schreibweise von 气贯长虹), spirit reaches to the rainbow, full of noble aspiration and daring |
虹口足球场 |
hong2 kou3 zu2 qiu2 chang3 | Shanghai-Hongkou-Fußballstadion |
牢
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
抓牢 |
zhua1 lao2 | zupacken |
把牢 |
ba3 lao2 | zuverlässig |
堅牢 |
jian1 lao2 | (traditionelle Schreibweise von 坚牢), stark |
坐牢 |
zuo4 lao2 | Haft, Inhaftierung, sitzen, verbüßen |
牢牢 |
lao2 lao2 | fest |
牢房 |
lao2 fang2 | Gefängnis |
太牢 |
tai4 lao2 | Opfertier |
监牢 |
jian1 lao2 | Besserungsanstalt |
牢固 |
lao2 gu4 | stabil, solide, haltbar |
土牢 |
tu3 lao2 | Verlies |
不牢固 |
bu4 lao2 gu4 | wackelig |
不牢靠 |
bu4 lao2 kao4 | haltlos |
色牢度 |
se4 lao2 du4 | Farbechtheit |
被牢记 |
bei4 lao2 ji4 | eingravieren, eingeschrieben |
被牢記 |
bei4 lao2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 被牢记), eingravieren, eingeschrieben |
军队牢房 |
jun1 dui4 lao2 fang2 | Militärgefängnis |
必须定牢 |
bi4 xu1 ding4 lao2 | haltbar befestigen |
画地为牢 |
hua4 di4 wei2 lao2 | Freiheit einschränken, Handlungsfreiheit beschneiden |
畫地為牢 |
hua4 di4 wei2 lao2 | (traditionelle Schreibweise von 画地为牢), Freiheit einschränken, Handlungsfreiheit beschneiden |
牢固的结合 |
lao2 gu4 de5 jie2 he2 | dauerhafte Bindung |
泊
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
泊头 |
po1 tou2 | Potou (Stadt in Hebei) |
泊頭 |
po1 tou2 | (traditionelle Schreibweise von 泊头), Potou (Stadt in Hebei) |
泊位 |
bo2 wei4 | Liegeplatz (Schifffahrt) |
湖泊 |
hu2 po1 | stehende Gewässer, Seen |
血泊 |
xue4 bo2 | Blutstrom, Pool of blood |
泊车 |
bo2 che1 | parken |
泊車 |
bo2 che1 | (traditionelle Schreibweise von 泊车), parken |
落泊 |
luo4 bo2 | locker |
漂泊 |
piao1 bo2 | Bummler, Landstreicherei, umherziehend |
泊松 |
bo2 song1 | Siméon Denis Poisson |
河泊所 |
he2 bo4 suo3 | Flusspolizeiamt |
泊松比 |
bo2 song1 bi3 | Poissonzahl (eine Größe in der Mechanik) |
泊头市 |
po1 tou2 shi4 | Botou |
泊頭市 |
po1 tou2 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 泊头市), Botou |
漂泊者 |
piao1 bo2 zhe3 | Wanderer |
尼泊尔 |
ni2 bo2 er3 | Nepal |
尼泊爾 |
ni2 bo2 er3 | (traditionelle Schreibweise von 尼泊尔), Nepal |
泊松分布 |
bo2 song1 fen1 bu4 | Poisson-Verteilung |
江河湖泊 |
jiang1 he2 hu2 bo2 | Flüsse und Seen, überall |
泊松过程 |
bo2 song1 guo4 cheng2 | Poisson-Prozess |
泊松過程 |
bo2 song1 guo4 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 泊松过程), Poisson-Prozess |
尼泊尔语 |
ni2 bo2 er3 yu3 | Nepali |
尼泊爾語 |
ni2 bo2 er3 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 尼泊尔语), Nepali |
泊车场所 |
bo2 che1 chang3 suo3 | Halteplatz |
码头泊位 |
ma3 tou5 bo2 wei4 | Ankerplatz am Hafen, Anlegeplatz am Hafen, Hafenanlegestelle, Liegeplatz am Hafen |
碼頭泊位 |
ma3 tou5 bo2 wei4 | (traditionelle Schreibweise von 码头泊位), Ankerplatz am Hafen, Anlegeplatz am Hafen, Hafenanlegestelle, Liegeplatz am Hafen |
尼泊尔人 |
ni2 bo2 er3 ren2 | Nepalese |
尼泊爾人 |
ni2 bo2 er3 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 尼泊尔人), Nepalese |
尼泊尔王国 |
ni2 bo2 er3 wang2 guo2 | Königreich Nepal |
尼泊爾王國 |
ni2 bo2 er3 wang2 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 尼泊尔王国), Königreich Nepal |
尼泊尔卢比 |
ni2 bo2 er3 lu2 bi3 | Nepalesische Rupie |
尼泊爾盧比 |
ni2 bo2 er3 lu2 bi3 | (traditionelle Schreibweise von 尼泊尔卢比), Nepalesische Rupie |
碰
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
碰见 |
peng4 jian4 | anstoßen, begegnen |
碰見 |
peng4 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 碰见), anstoßen, begegnen |
碰面 |
peng4 mian4 | Begegnung, begegnen |
碰着 |
peng4 zhao2 | stoßen |
碰著 |
peng4 zhao2 | (traditionelle Schreibweise von 碰着), stoßen |
碰倒 |
peng4 dao4 | hinten runter stoßen |
碰头 |
peng4 tou2 | Zusammenkommen |
碰頭 |
peng4 tou2 | (traditionelle Schreibweise von 碰头), Zusammenkommen |
碰杯 |
peng4 bei1 | anstoßen |
碰到 |
peng4 dao4 | begegnen, antreffen, vorfinden |
碰碰车 |
peng4 peng4 che1 | Autoscooter |
碰碰車 |
peng4 peng4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 碰碰车), Autoscooter |
一碰就 |
yi1 peng4 jiu4 | bei bloßer Berührung |
一碰到 |
yi1 peng4 dao4 | bei bloßer Berührung |
碰运气 |
peng4 yun4 qi5 | aleatorisch |
碰到一块 |
peng4 dao4 yi1 kuai4 | Zusammenkommen |
碰到一塊 |
peng4 dao4 yi1 kuai4 | (traditionelle Schreibweise von 碰到一块), Zusammenkommen |
鸡蛋碰石头 |
ji1 dan4 peng4 shi2 tou5 | lit. an egg colliding with a rock, fig. to attack sb stronger than oneself, to overrate one's abilities |
雞蛋碰石頭 |
ji1 dan4 peng4 shi2 tou5 | (traditionelle Schreibweise von 鸡蛋碰石头), lit. an egg colliding with a rock, fig. to attack sb stronger than oneself, to overrate one's abilities |
碰运气的游戏 |
peng4 yun4 qi5 de5 you2 xi4 | Glücksspiel |
Sätze
[Bearbeiten]尽
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
凡事要尽力而为,更要量力而行。 |
One needs to do their best in all things, and more importantly work within their abilities. (Mandarin, Tatoeba trieuho ) | |
她可以无止尽的等待,但是他将永远不会回来。 |
She can wait till the cows come home but he'll never come back. (Mandarin, Tatoeba Martha ) | |
他用尽了全力,还是没有成功. |
With all his efforts, he couldn't succeed. (Mandarin, Tatoeba Versuss ) | |
你必须尽一切可能尽力而为,免得你以后后悔。 |
Du musst tun, was du kannst, auf dass dich’s später nicht reue. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
你在昨晚的聚会上尽兴了吗? |
Did you enjoy yourself at the party last night? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
你已经尽力了。 |
Du hast dein Bestes gegeben. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo raggione ) | |
尽快把它完成。 |
Mache es so schnell wie möglich. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) | |
尽信书,不如无书。 |
Einem Buch alles zu glauben ist noch schlechter, als gar kein Buch zu haben. (klassisch, Tatoeba pullnosemans ) | |
尽管他累极了,他还必须工作。 |
Obwohl er erschöpft war, musste er weiter arbeiten. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Ullalia ) | |
尽管雨下得很大,但他还是去医院看望他的朋友了。 |
Trotz des heftigen Regens besuchte er seinen Freund im Krankenhaus. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
我们尽力了。 |
Wir haben alle Möglichkeiten ausgeschöpft. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
我会尽快完成的。 |
Ich werde es so schnell ich kann beenden. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi ) | |
我会尽快处理这问题。 |
Ich werde mich so bald als möglich um dieses Problem kümmern. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
尽早来。 |
Komm so bald wie möglich. (Mandarin, Tatoeba sadhen quicksanddiver ) | |
女孩不太喜欢洗碗,但也尽力而为。 |
The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
出日,雪尽融。 |
Die Sonne schaute heraus und aller Schnee schmolz dahin. (klassisch, Tatoeba shanghainese al_ex_an_der ) | |
他已经用尽了所有的钱。 |
He has already used up all of his money. (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 ) | |
我会尽可能早地到那儿。 |
I'll get there as soon as I can. (Mandarin, Tatoeba sadhen CK ) | |
你应该永远尽力而为。 |
Du sollst immer dein Bestes geben. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
尽管中文学起来不容易,可是比你想的简单。 |
Although studying Chinese seems difficult, it's simpler than you think. Although it seems very difficult to study Chinese, it's not as hard as you think. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
我会来尽可能常来。 |
Ich werde so oft wie möglich kommen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
你最好尽快回家。 |
Du solltest so schnell wie möglich nach Hause gehen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow cost ) | |
尽管他妻子说了和解的话,他对事故还是感到很愤怒。 |
Er war immer noch verärgert über den Unfall, trotz den versöhnlichen Worten seiner Frau. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
尽管下着雨,我还是出了门。 |
Ich bin trotz des Regens vor die Tür gegangen. (Mandarin, Tatoeba fercheung lilygilder ) | |
他现在已是江郎才尽。 |
Seine schöpferischen Ideen gehen zur Neige. (Mandarin, Tatoeba sadhen go_oo ) | |
他的运气迟早会用尽的。 |
Früher oder später wird ihn sein Glück verlassen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow lilygilder ) | |
尽管我在学校学了6年英语,我还是说不好。 |
Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Scott ) | |
他的名字在这个地区人尽皆知。 |
His name is known to everybody in this area. (Mandarin, Tatoeba vicch Eldad ) | |
尽管喝酒对身体不好,很多人还是喜欢喝。 |
In spite of the fact that drinking alcohol damages their bodies, many people still like to drink it. (Mandarin, Tatoeba visualtoday sharris123 ) | |
你做任何事都要尽全力。 |
Give your best effort in all that you do. Do your best in anything you do. (Mandarin, Tatoeba fucongcong weihaiping CK ) | |
“你明天会来我的聚会吗?”“我尽量来。” |
"Will you be at my party tomorrow night?" "I'll try to be there." (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我会尽力满足你的愿望。 |
Ich werde versuchen, deine Wünsche zu erfüllen. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) | |
我们尽我们所能。 |
We do the best we can. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
尽量别忘掉任何事。 |
Sieh zu, dass du nichts vergisst! (Mandarin, Tatoeba jin1 Pfirsichbaeumchen ) | |
如果你尽力而为,你就会成功。 |
If you do your best, you will succeed. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
一个人应该在所有事上都尽力而为。 |
Man sollte immer sein Bestes geben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
尽快来。 |
Komm so schnell wie möglich. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我会尽可能帮您的。 |
Ich werde Ihnen so gut ich kann helfen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
大学生活就是你尽量享受自己的时候! |
University life is the time when you enjoy yourself to the fullest! College is the time to enjoy yourself to the fullest! (Mandarin, Tatoeba jessie0422 FeuDRenais2 ) | |
我们尽力而为。 |
We're doing the best we can. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo CK ) | |
如果我去中国的话,是为了尽可能多地说中文。 |
Wenn ich nach China gehe, dann um so viel wie möglich Chinesisch zu sprechen. (Mandarin, Tatoeba sysko Zaghawa ) | |
尽管很忙,她还是来送我了。 |
Though very busy, she came to see me off. (Mandarin, Tatoeba fucongcong orcrist ) | |
我会尽可能帮你的。 |
Ich werde dir so gut helfen wie ich kann. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我会尽我所能帮你。 |
Ich werde dir so gut ich kann helfen. (Mandarin, Tatoeba offdare al_ex_an_der ) | |
你最好尽快去做。 |
Du solltest es besser möglichst schnell erledigen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Christian_Bauer ) | |
尽早让我知道结果。 |
Lassen Sie mich das Ergebnis wissen, sobald Sie können. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo ) | |
我会尽快给你打电话的。 |
I'll call you as soon as I can. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 CM ) | |
尽量别哭。 |
Versuche, nicht zu weinen. (Mandarin, Tatoeba cienias jakov ) | |
尽可能清楚地表达您自己。 |
Drücken Sie sich so deutlich wie möglich aus. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
她会尽全力及时赶到这儿的。 |
She will do her best to be here on time. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Eldad ) | |
他尽力帮她了。 |
He did his best to help her. (Mandarin, Tatoeba vicch CK ) | |
我会尽可能多给你写信的。 |
Ich werde dir so oft wie möglich Briefe schreiben. (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen ) | |
尽管我已经想去这个地方好久了,但从来没勇气实现自己的愿望。 |
Obwohl ich diesen Ort schon seit Jahren einmal besuchen wollte, hatte ich bis jetzt nie den Mut aufgebracht, meinen Wunsch in die Tat umzusetzen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Miyako ) | |
我们并没有赶尽杀绝。 |
We're not terminating you. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 ) | |
他尽力地利用了这个机会。 |
He made the most of his opportunity. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
他的分数总比我高,尽管他学习得少一点。 |
Er hat immer bessere Noten als ich, obwohl er weniger arbeitet. (Mandarin, Tatoeba fucongcong TRANG ) | |
尽力而为。 |
Gib dein Bestes. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
他用尽九牛二虎之力也开不了那道门。 |
No matter how he tried, he could not open the door. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) | |
尽快来。 |
Komm, sobald du kannst. (Shanghai, Tatoeba fucongcong virgil ) | |
尽早做。 |
Mach das so früh wie möglich! (Mandarin, Tatoeba sadhen Vortarulo ) | |
尽管他很富有,他还是不满足。 |
Trotz seines Reichtums ist er nicht zufrieden. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo ) | |
尽管下着雨,他还是出去了。 |
Er ging trotz des Regens raus. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
尽量试着用好你的时间。 |
Versuche, deine Zeit so gut wie möglich zu nutzen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
尽量试了用好侬个辰光。 |
Versuche, deine Zeit bestmöglich zu nutzen. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Zaghawa ) | |
她尽可能地快跑。 |
Sie rannte, so schnell sie konnte. (Mandarin, Tatoeba Martha Kerstin ) | |
我们尽了一切努力来帮助他。 |
We made every effort to help him. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
尽管已经发射了信号,但什么反应都没有。 |
Trotz des gegebenen Signals ist nichts passiert. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik maaster ) | |
我们应该尽力帮助他人。 |
We should always try to help others. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我会尽快写信给你。 |
Ich werde dir bald schreiben. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
我会尽力帮你。 |
Ich werde alles in meiner Macht Stehende tun, um zu helfen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
我会尽力而为。 |
Ich werde mein Bestes tun. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
不管你做什麼都要尽全力。 |
No matter what you do you must always do it to the best of your ability. (Mandarin, Tatoeba EDOBEAR Chrikaru ) | |
凡事都要尽力而为。 |
In doing anything, you must do your best. (Mandarin, Tatoeba nickyeow shanghainese ) | |
我们应有尽有。 |
Uns fehlt an nichts. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) | |
如果有什么我可以帮到你的地方,请尽管说。 |
If there is anything I can do to help your area, please tell me. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 sharris123 ) | |
他们会尽可能地抓更多的人。 |
They would capture as many people as possible. (Mandarin, Tatoeba Martha Source_VOA ) | |
再给他一次机会的话,他会尽力做到最好的。 |
Würde man ihm noch eine Chance geben, würde er sein Bestes geben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
他尽一切所能去保护他的儿子。 |
Er tat alles, was er konnte, um seinen Sohn zu schützen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba ) | |
我会尽量不打扰你学习。 |
Ich werde mir Mühe geben, dich nicht beim Lernen zu stören. (Mandarin, Tatoeba sadhen ludoviko ) | |
他尽力地利用了他的机会。 |
He made the most of his opportunities. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
总有我不能学的东西,我没有无穷无尽的时间。 |
Es gibt immer Dinge, die ich nie lernen werde, ich habe nicht ewig Zeit. (Mandarin, Tatoeba dericteng xtofu80 ) | |
尽力而为。 |
Mark your maximum efforts. (Mandarin, Tatoeba bigfatpanda ) | |
她开了窗,尽管我叫她别这么做。 |
Sie hat das Fenster geöffnet, obwohl ich ihr gesagt habe, dass sie das nicht tun soll. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo ) | |
人们应该尽力而为。 |
Jeder sollte sein Bestes geben. (Mandarin, Tatoeba Martha ysmalan ) | |
我们要尽快找到汤姆。 |
We need to find Tom as quickly as we can. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我们要尽力而为。 |
We have to do our best. (Mandarin, Tatoeba sadhen CK ) | |
尽可能地多阅读书籍。 |
Lies so viel wie möglich. Lies möglichst viele Bücher. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione xtofu80 ) | |
尽管他是一周前才开始学中文的,然而他已经认识很多字了。 |
Obwohl er gerade erst angefangen hat, Chinesisch zu lernen, kennt er schon viele Schriftzeichen. (Mandarin, Tatoeba sysko Sprachritter ) | |
尽信书,则不如无书。 |
It's better to have no books at all than to completely trust them. Unchallenged faith in books is worse than illiteracy. (klassisch, Tatoeba tommy_san astynk AlanF_US ) | |
我们尽力地利用了这个机会。 |
We made the most of the opportunity. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我们尽情在湖里游泳。 |
Wir genossen das Schwimmen im See. (Mandarin, Tatoeba fucongcong samueldora ) | |
我们走,尽可能多看点东西。 |
Let's go and see as many things as we can. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Swift ) | |
只要他们尽力了就能做到 |
They could do that if they tried. (Mandarin, Tatoeba cxpadonis CH ) | |
我认为他会尽力而为。 |
I think he will do his best. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我尽力奔跑。 |
Ich rannte so schnell ich konnte. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL ) | |
请尽快过来。 |
Komm bitte so schnell wie möglich. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
读尽可能多的书。 |
Lies so viele Bücher wie möglich. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我尽可能的走慢一点。 |
I walked as slowly as I could. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我应该尽我的全力。 |
Ich muss mein Bestes geben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
汤姆知道我想尽早离开。 |
Tom weiß, dass ich so bald wie möglich gehen will. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
请尽可能说得清楚一点。 |
Bitte sprich so deutlich wie möglich. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
我知道你尽力了。 |
I know that you did your best. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
请尽快回来。 |
Bitte komm so schnell wie möglich zurück. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Wolf ) | |
汤姆尽全力省钱。 |
Tom spart, wo es nur geht. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
请您能不能尽量慢点说? |
Könnten Sie bitte möglichst langsam sprechen? (Mandarin, Tatoeba vicch xtofu80 ) | |
我尽量不去想它。 |
I just try not to think about it. (Shanghai, Tatoeba AlbadeG CK ) | |
请尽快回家。 |
Please come back home as soon as you can. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
政府没有尽他们最大的努力去处理住房问题。 |
Die Regierung tut nicht ihr Bestes, um das Wohnraumproblem zu lösen. (Mandarin, Tatoeba anndiana Esperantostern ) | |
请尽情地跳舞。 |
Please enjoy yourself at the dance. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
直走直到这条街道的尽头。 |
Gehen Sie geradeaus bis ans Ende der Straße. (Mandarin, Tatoeba Qian MUIRIEL ) | |
说句实话,他真的尽力了。 |
In all fairness, he did do his best. (Mandarin, Tatoeba gonnastop ) | |
最重要的是你有没有尽全力去做。 |
Es kommt darauf an, ob du dein Bestes gibst oder nicht. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora ) | |
这十年间,他为了和平尽力。 |
He worked hard for peace for these ten years. (Mandarin, Tatoeba aliene ) | |
请你尽快回家。 |
Bitte komm so schnell wie möglich zurück nach Hause. (Mandarin, Tatoeba nickyeow restcoser ) | |
无论如何,我也尽了我的责任。 |
Jedenfalls habe ich meine Pflicht getan. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
我将会尽我所能地帮助他。 |
Ich werde alles tun, was ich kann, um Ihnen zu helfen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Manfredo ) | |
此后的事,尽人皆知。 |
The rest is history. (Mandarin, Tatoeba nickyeow adamtrousers ) | |
我尽快跑以赶上她。 |
Ich lief, so schnell ich konnte, um sie einzuholen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen ) | |
我尽可能地跑快一点。 |
Ich rannte so schnell ich konnte. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
还是看不见尽头。 |
There's still no end in sight. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
这尽够汤姆的。 |
Er ist für Tom gerade groß genug. (Mandarin, Tatoeba e78xx_xxx raggione ) | |
我昨晚真尽兴。 |
I really enjoyed last night. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
父亲总是说"你尽力而为。" |
Father always says, "Do your best." (Mandarin, Tatoeba Martha shanghainese ) | |
我尽量不去想它。 |
Ich bemühe mich, nicht daran zu denken. (Mandarin, Tatoeba AlbadeG Yorwba ) | |
请尽量慢点说。 |
Sprechen Sie bitte so langsam wie möglich. (Mandarin, Tatoeba morningstar Sudajaengi ) | |
我跑得尽可能快。 |
Ich rannte so schnell ich konnte. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我用尽全力跑,但我还是没赶上火车。 |
Ich bin gerannt, so schnell ich konnte, habe den Zug aber verpasst. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 xeklat ) | |
苦尽甘来。 |
Ohne Schweiß kein Preis. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler ) | |
我在站台尽头遇到了他。 |
Ich traf ihn am Ende des Bahnsteigs. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
我已经尽力了。 |
Ich habe mein Bestes getan. (Mandarin, Tatoeba slo_oth JayNo ) | |
"非常感谢你让我玩你的Xbox。""没问题,老兄,别客气尽情地玩吧。" |
"Thanks a lot for letting me play with your Xbox." "No problem dude, knock yourself out." (Mandarin, Tatoeba Martha darinmex ) |
虹
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
牢
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
也许我要在牢裡度过一生。 |
Vielleicht muss ich mein ganzes Leben im Gefängnis verbringen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 wolfgangth ) | |
你為何沒有在牢裡? |
Wieso bist du nicht im Gefängnis? (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba ) | |
小人抓牢了猫个尾巴。 |
Das Kind hielt die Katze am Schwanz fest. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
你为何没有在牢裡? |
Wieso bist du nicht im Gefängnis? (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba ) | |
也許我要在牢裡度過一生。 |
Vielleicht muss ich mein ganzes Leben im Gefängnis verbringen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 wolfgangth ) | |
我跟牢伊了到房间里去。 |
Ich folgte ihm in sein Zimmer. (Shanghai, Tatoeba U2FS MUIRIEL ) | |
我牢记此事。 |
I remember it well. (Mandarin, Tatoeba hefeiming AlanF_US ) | |
警察会把你关在牢裡。 |
The police will put you behind bars. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
警方會把你關在牢裡二十年。 |
Die Polizei bringt Sie für zwanzig Jahre hinter Gitter. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
警方会把你关在牢裡二十年。 |
Die Polizei bringt Sie für zwanzig Jahre hinter Gitter. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
我再也吃勿牢了。 |
I cannot eat any more. (Shanghai, Tatoeba fucongcong CM ) | |
警察會把你關在牢裡。 |
The police will put you behind bars. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
泊
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
她出生于尼泊尔的一个偏远小山村。 |
Sie wurde in einem entlegenen Dorf in Nepal geboren. (Mandarin, Tatoeba fercheung Pfirsichbaeumchen ) | |
在你生活的地方有许多湖泊。 |
Wo du lebst, gibt es viele Seen. (Mandarin, Tatoeba sadhen pullnosemans ) |
碰
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你在大学碰到他了? |
Hast du ihn in der Universität getroffen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
你再碰一下,就准备吃我的拳头吧,明白了吗? |
Fass das nochmal an und du kriegst meine Faust zu spüren, verstanden? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Roujin ) | |
不要碰我的車。 |
Lass mein Auto in Ruhe. (Mandarin, Tatoeba Martha cumori ) | |
你碰见过她了吗? |
Hast du sie getroffen? Habt ihr sie getroffen? (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL Zaghawa ) | |
我们7点左右碰头。 |
Wir sehen uns gegen sieben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) | |
我们在店里只碰到为数不多的顾客。 |
Wir trafen nur eine kleine Anzahl Kunden im Laden an. (Mandarin, Tatoeba KerenDeng Tamy ) | |
不要碰我的相机。 |
Nicht meine Kamera anfassen! (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo ) | |
不要碰這些。 |
Fasst diese nicht an. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) | |
我也碰着过跟侬一样个问题。 |
Ich habe die gleichen Probleme wie du. Ich hatte das gleiche Problem wie du. (Shanghai, Tatoeba fucongcong lilygilder Pfirsichbaeumchen ) | |
不要碰我的车。 |
Lass mein Auto in Ruhe. (Mandarin, Tatoeba Martha cumori ) | |
别碰。 |
Nicht berühren. (Mandarin, Tatoeba Martha landano ) | |
别碰这个。 |
Nicht anfassen! (Mandarin, Tatoeba iiujik Pfirsichbaeumchen ) | |
他们约了七点在这儿碰头。 |
They planned to get together here at 7 o'clock. (Mandarin, Tatoeba sysko penguooo ) | |
不要碰这些。 |
Fasst diese nicht an. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) | |
别碰! |
Hände weg! (Mandarin, Tatoeba will66 Tamy ) | |
我们在哪里碰头? |
Wo treffen wir uns? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
小心碰头。 |
Passen Sie auf Ihren Kopf auf. (Mandarin, Tatoeba Sethlang Sudajaengi ) | |
因为临时有事,我很抱歉在2月27日那天不能跟你们碰面了。 |
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. (Mandarin, Tatoeba fucongcong papabear ) | |
别碰我的相机。 |
Lass meine Kamera in Ruhe. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) | |
我今天碰上你很高兴。 |
Ich bin froh, dass ich Sie heute getroffen habe. (Mandarin, Tatoeba sysko Sudajaengi ) | |
我也碰到过和你一样的问题。 |
Ich hatte das gleiche Problem wie du. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) | |
他碰了我的手。 |
Er berührte meine Hand. (Mandarin, Tatoeba iiujik Pfirsichbaeumchen ) | |
別碰它。 |
Fass es nicht an. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) | |
不要再碰我的东西。 |
Fass meine Sachen nicht noch mal an! (Mandarin, Tatoeba slo_oth Pfirsichbaeumchen ) | |
不能去乱碰的! |
You can't touch it! (Mandarin, Tatoeba sysko francaisr0wlet ) | |
别碰我。 |
Rühr mich nicht an! (Mandarin, Tatoeba billt_estates kolonjano ) | |
我今朝碰到侬交关开心。 |
Ich freue mich, dass ich mich heute mit dir treffen konnte. Ich bin froh, dass ich Sie heute getroffen habe. (Shanghai, Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen Sudajaengi ) | |
不要让他碰它。 |
Lass ihn das nicht anfassen! (Mandarin, Tatoeba sysko Tamy ) | |
因为临时有事,我很抱歉在2月27日那天不能跟您碰面了。 |
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. (Mandarin, Tatoeba sysko papabear ) | |
別碰。 |
Nicht berühren. (Mandarin, Tatoeba Martha landano ) | |
别碰它。 |
Fass es nicht an. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) | |
我昨天碰到的男人是Hill先生。 |
The man I bumped into yesterday was Mr. Hill. (Mandarin, Tatoeba fucongcong sharris123 ) | |
我在车站碰到他。 |
Ich habe ihn zufällig am Bahnhof getroffen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
试飞员总是在碰运气。 |
Testpiloten fordern dauernd ihr Schicksal heraus. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo ) | |
我难班会得垃海俱乐部碰到伊。 |
Ich treffe ihn ab und zu im Club. (Shanghai, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
我在那里碰见一个朋友。 |
Ich habe dort einen Freund getroffen. (Mandarin, Tatoeba sysko driini ) | |
我都没想过会在这里碰见你。 |
Dass ich dich an einem Ort wie diesem treffen würde, habe ich nicht erwartet. (Mandarin, Tatoeba yss123231 Jan_Schreiber ) | |
星期日上午在那边和你碰头。都等不及了。 |
Meet you there on Sunday morning. Can't wait. (Mandarin, Tatoeba U2FS ) | |
我前天碰到了他。 |
Ich habe ihn vorgestern getroffen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng MUIRIEL ) | |
我没时间跟您碰头。 |
Ich habe keine Zeit, Sie zu treffen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
我在伦敦碰到了他。 |
I bumped into him in London. (Mandarin, Tatoeba sysko sharris123 ) | |
我在車站碰到他。 |
Ich habe ihn zufällig am Bahnhof getroffen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
真想不到在这儿会碰上你! |
Was für eine Überraschung, dich hier zu sehen! (Mandarin, Tatoeba offdare kolonjano ) | |
真想不到在這兒會碰上你! |
Was für eine Überraschung, dich hier zu sehen! (Mandarin, Tatoeba offdare kolonjano ) | |
谁碰了我的枪? |
Who touched my gun? (Mandarin, Tatoeba tsayng Aihe ) | |
让阿拉一个礼拜以后碰头! |
Treffen wir uns in einer Woche! (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
我刚一离开商店,就碰到了我的老师。 |
Kaum hatte ich den Laden verlassen, da traf ich meinen Lehrer. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
碰到你算我运气好。 |
Da habe ich noch mal Glück gehabt, dass ich dich treffe. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
明天我们在哪儿碰面呢? |
Wo treffen wir uns morgen? (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen ) | |
我已经不记得第一次碰到汤姆的情形了。 |
I don't remember the first time I met Tom. I don't remember the first time that I met Tom. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng CK ) | |
让我们在戏院前面碰面。 |
Treffen wir uns vor dem Theater. (Mandarin, Tatoeba Martha pne ) | |
我在理发店碰到了他。 |
Ich habe ihn beim Barbier getroffen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我在火车上碰到老朋友。 |
Ich bin im Zug zufällig einer alten Freundin begegnet. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) | |
我那天碰到了我其中的一个老朋友。 |
I met an old friend of mine the other day. (Mandarin, Tatoeba U2FS CK ) | |
我刚才还碰到他来着。 |
Ich habe ihn gerade getroffen. (Mandarin, Tatoeba fercheung MUIRIEL ) |
Lückentexte
[Bearbeiten]Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
[Bearbeiten]第二十二課
[Bearbeiten]第二十二课
dì èr shí èr kè
Zweiundzwanzigste Lektion
春日早起.
春日早起.
chūn rì zǎo qǐ.
Ich stehe an einem Frühlingstag frühmorgens auf
In der eigentlichen Lektion heißt es 夏日早起 (also Sommer statt Frühling). Aufgrund weiterer Ergänzungen des Textes wurde dies jedoch zum Frühling umgeschrieben.
"夏日早起" 也是宋代_人袁 Xiè _作的一首_詞
"夏日早起" 也是宋代诗人袁 Xiè 创作的一首诗词
"xià rì zǎo qǐ" yě shì sòng dài shī rén yuán xiè chuàng zuò de yī shǒu shī cí
"Ich stehe an einem Sommertag frühmorgens auf" ist auch ein in der Song-Dynastie vom Dichter Yuán Xiè geschriebenes Gedicht
__春景
Ich genieße 尽春景
shǎng jǐn chūn jǐng
Ich genieße äußerst die Frühlingslandschaft.
看人於松 Schuppen 下 sägen 大竹作 Rohre 用
看人于松 Schuppen 下 sägen 大竹作 Rohre 用
kàn rén yú sōng péng xià jù dà zhú zuò tǒng yòng
Ich sehe Menschen unter einem Kiefernschuppen großen Bambus zu Rohren sägen.
Müßig 步村外.
xián bù cūn wài.
Müßig schlendere ich aus dem Dorf heraus
近水绿波.
jìn shuǐ lǜ bō.
Das nahegelegene Wasser schlägt grüne Wellen
遠山青色.
远山青色.
yuǎn shān qīng sè.
Die weit entfernten Berge wirken blaugrün.
松子, _花.
松子. 樱花
sōng zǐ, yīng huā.
Kiefernzapfen bilden sich, die Kirschen blühen
萬物生長
万物生长
wàn wù shēng zhǎng
Alle Lebewesen wachsen.
有如畫_.
有如画图.
yǒu rú huà tú.
Es ist wie gemalt.
第五十八課
[Bearbeiten]第五十八课
dì wǔ shí bā kè
Achtundfünfzigste Lektion
Es ist auch die 117. Lektion im 国文二百课.
冬日严 Kälte.
Dōng rì yán hán.
An einem Wintertag herrscht strenge Kälte.
树木尽 verdorrt.
Shù mù jǐn gǎo.
Die Bäume sind ganz verdorrt.
Aufgehäufter 雪之中松竹交 türkisgrüne Farbe.
Jī xuě zhī zhōng sōng zhú jiāo cuì.
Inmitten des aufgehäuften Schnees verbreiten Kiefer und Bambus türkisgrüne Farbe.
梅花盛開.
梅花盛开.
Méi huā shèng kāi.
Pflaumenblüten öffen sich blühend.
性皆 können Kälte ertragen.
Xìng jiē nài hán.
Es liegt in ihrer aller Natur, Kälte ertragen zu können.
能經 Reif 雪.
能经 Reif 雪.
Néng jīng shuāng xuě.
Sie können Reif und Schnee ertragen.
古人_歲 Kälte 三友,即松竹梅也.
古人称岁 Kälte 三友,即松竹梅也.
Gǔ rén chēng suì hán sān yǒu, jí sōng zhú méi yě.
Wenn die Menschen früher Zeiten von den drei Freunden der kalten Jahreszeit sprachen, so meinten sie Kiefer, Bambus und Pflaume.
第一百一十六課
[Bearbeiten]第一百一十六课
dì yī bǎi yī shí liù kè
Hundertsechzehnte Lektion
Es handelt sich um eine Geschicht über Qu Duan und Zhang Jun.
曲 Duan(1090年—1131年),字正甫。
qū duān (1090 nián—1131 nián), zì zhèng fǔ.
Qu Duan (1090-1131) hieß mit Hofnamen Zhengfu.
南宋初年名将。
nán sòng chū nián míng jiàng.
Er war ein berühmter General in den frühen Jahren der Südlichen Song-Dynastie.
张 Jun(1097年-1164年),字德远,号 Ziyan 居士,汉州 Mian-竹(今 gehört es zu 四川)人。
zhāng jùn (1097 nián-1164 nián), zì dé yuǎn, hào zǐ yán jū shì, hàn zhōu mián zhú (jīn shǔ sì chuān) rén.
Zhang Jun (1097-1164), Hofname Deyuan, Ehrenname Ziyan Jushi, war ein Mann aus Mianzhu in Hanzhou (heute gehört es zu Sichuan).
南宋 bekämpfen 金将领
nán sòng kàng jīn jiàng lǐng
Er war ein hochrangiger Militäroffizier im Kampf der Südlichen Song-Dynastie gegen die Jin.
Tauben freilassen, um 點_
Tauben freilassen, um 点军
zòng gē diǎn jūn
Tauben freilassen, um die Truppen zu zählen (die Soldaten abzuhaken)
曲 Duan 善治军
qū duān shàn zhì jūn
Qu Duan war gut darin, seine Truppen zu verwalten.
張 Jun _ Kontroll-視其 Lager
张 Jun 尝 Kontroll-视其 Lager
zhāng jùn cháng àn shì qí yíng
Zhang Jun war einmal zu einem Kontrollbesuch in dessen Lager.
Es war still; 無一人
qù wú yī rén
Es war still; nicht ein Mann (war zu sehen).
Jun 異之
Jun 异之
jùn yì zhī
Jun wunderte sich.
謂欲點視
谓欲点视
wèi yù diǎn shì
Es sagte, er wolle (die Soldaten) inspizieren (sie sehen und auf der Namensliste mit einem Punk/Haken versehen)
Duan 以所部五_籍進
Duan 以所部五军籍进
duān yǐ suǒ bù wǔ jūn jí jìn
Duan legte ihm die (Namens)listen seiner 5 Truppeneinheiten vor.
Jun 命點其一部
Jun 命点其一部
jùn mìng diǎn qí yī bù
Jun befahl, eine Abteilung davon zu zählen (abzuhaken)
Duan 開 Käfig und ließ 一 Taube 以往
Duan 开 Käfig und ließ 一 Taube 以往
duān kāi lóng zòng yī gē yǐ wǎng
Duan öffnete einen Käfig und lies eine Taube frei, um sie losfliegen zu lassen.
而所點之_ darauffolgend 至
而所点之军 darauffolgend 至
ér suǒ diǎn zhī jūn suí zhì
Und die Truppe, die gezählt werden sollte, traf darauffolgend ein.
Jun 欲尽观之
jùn yù jǐn guān zhī
Jun wünschte, sie vollständig zu sehen.
於是 freilassen alle 五 Tauben
于是 freilassen alle 五 Tauben
yú shì xī zòng wǔ gē
Infolgedessen wurden alle 5 Tauben freigelassen.
五军皆至
wǔ jūn jiē zhì
Alle 5 Truppen trafen ein.
Frühling und Herbst des Lü Buwei
[Bearbeiten]Wiederholungen
[Bearbeiten]Erster Sommermonat, 2. Kapitel | Übersetzung Richard Wilhelm |
---|---|
故师之教也,不争轻重, vornehm oder 卑,贫富,而争于道。 | Die Lehrer fragten bei ihrer Belehrung nichts danach, ob der Schüler Einfluß hatte oder nicht, ob er vornehm oder gering, arm oder reich war, sondern sie fragten danach, wie er sich zur Wahrheit verhielt. |
其人苟可,其事无不可, | Ist der Mensch brauchbar, so werden seine Handlungen stets brauchbar sein. |
所求尽得, | Was er sucht, wird er alles finden, |
所欲尽成, | was er wünscht, wird er alles vollenden. |
此生于得圣人。 | Diese Erfolge kommen daher, daß man es erreicht, weise zu werden. |
圣人生于 Mühe um 学。 | Ein Weiser wird man aber dadurch, daß man sich um seine Bildung Mühe gibt. |
不 Mühe um 学而能为魁士名人者,未之尝有也。 | Es ist noch nie vorgekommen, daß jemand, der sich um seine Bildung nicht Mühe gab, ein großer Gelehrter und berühmter Mann geworden wäre. |
Die Mühe um 学在于 ehren 师, | Die Mühe um die Bildung besteht darin, daß man seinen Lehrer ehrt. |
师 ehren 则言信矣,道论矣。 | Ehrt man seinen Lehrer, so folgt man seinen Worten, und er teilt uns die Wahrheit mit. |
故往教者不化, | Wer auszieht, um andere zu belehren, kann keinen Einfluß gewinnen. |
召师者不化, | Wer sich seinen Lehrer bestellt, wird nicht von ihm beeinflußt werden |
自卑者不听, | Wer sich selbst entwürdigt, der findet kein Gehör; |
卑师者不听。 | wer den Lehrer entwürdigt, der hört nicht auf ihn. |
师 Methode ausüben 不化不听之术而以强教之,欲道之行、身之 ehrenwert 也,不亦远乎? | Wenn nun ein Lehrer eine Methode, durch die er weder Einfluß noch Gehör findet, ausübt und mit Gewalt den andern belehren will, um ihn anzuleiten zu einem ehrenwerten Benehmen, ist der nicht weit vom Ziel? |
学者处不化不听之 Lage,而以自行,欲名之显、身之安也,是 wie etwas Verfaultes am Busen halten 而欲香也,是入水而恶 naß werden 也。 | Wenn ein Lernender in einer Lage verweilt, die Beeinflussung und Hören unmöglich macht und durch dieses Benehmen einen berühmten Namen und ein gesichertes Leben zu erlangen wünscht, der macht es wie jemand, der etwas Verfaultes am Busen hält und duften möchte, oder wie jemand, der ins Wasser geht und nicht naß werden möchte. |
Erster Sommermonat, 2. Kapitel | Übersetzung Richard Wilhelm |
---|---|
曾子曰:君子行于道路,其有父者可知也,其有师者可知也。 | Dsong Dsï sprach: Wenn ein Edler auf der Straße geht, so kann man es aus seinem Benehmen sehen, ob er einen Vater, ob er einen Lehrer hat. |
夫无父而无师者, benimmt sich ganz anders! | Wer keinen Vater, keinen Lehrer hat, benimmt sich ganz anders. |
此言事师之犹事父也。 | Was besagt dieses Wort? Es sagt, daß man dem Lehrer ebenso dienen müsse, wie man dem Vater dienen muß. |
曾点使曾参,过期而不至, | Dsong Diän, der Vater Dsong Schens, hatte diesen einmal ausgeschickt, und er war über die Zeit nicht zurückgekommen. |
人皆见曾点曰: | Da kamen die Leute alle zu Dsong Diän und sprachen: |
无乃畏邪? | Es wird ihm doch nichts zugestoßen sein! |
曾点曰:彼虽畏,我存,夫安敢畏? | Dsong Diän erwiderte: »Wenn ihm etwas zugestoßen wäre, so wäre das ja noch zu meinen Lebzeiten. Wie sollte er daher es wagen, sich etwas zustoßen zu lassen! |
Meister Kung 畏于 Kuang, Yän Hui 后, | Als Meister Kung in Gefahr war in Kuang, blieb Yän Hui zurück. |
Meister Kung 曰:吾以 du 为死矣。 | Meister Kung sprach: Ich fürchtete schon, du seiest ums Leben gekommen. |
Yän Hui 曰:子在,回何敢死? | Yän Hui antwortete: Wie sollte ich es wagen, ums Leben zu kommen, solange der Meister noch lebt! |
Yän Hui 之于 Meister Kung 也,犹曾参之事父也。 | Das Benehmen des Yän Hui Meister Kung gegenüber war genau dasselbe wie das des Dsong Schen seinem Vater gegenüber. |
古之贤者,与其 verehrte 师若此,故师尽智 erschöpfen 道以教。 | Weil nun die tüchtigen Männer des Altertums ihre Lehrer also ehrten, darum erschöpften die Lehrer ihre Weisheit und gingen bis auf den Grund der Wahrheit, um sie zu belehren. |
Texte
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache Lektion 29
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung Bauer |
---|---|---|
|
|
好尽其心于圣人之道者,君子也。人亦有好尽其心矣,未必圣人之道也。
Englische Übersetzung siehe ctext.org
或问“子”。曰:“死生尽礼,可谓能子乎!”
Englische Übersetzung siehe ctext.org
Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion IX 14-15 Seiten 76, 202
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
14. 我指头疼的利害,昨天晚响我碰了一下儿,疼的我一夜睡不着觉 15. 你指什么 |
14. My finger is dreadfully painful. I gave it a knock last night, and it pained me so all night that I could not get to sleep. 15. What are you pointing at? |
Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion IX 14-15 Seiten 76, 202 (traditionell)
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
14. 我指頭疼的利害,昨天晚响我碰了一下兒,疼的我一夜睡不著覺 15. 你指甚麼 |
14. My finger is dreadfully painful. I gave it a knock last night, and it pained me so all night that I could not get to sleep. 15. What are you pointing at? |