Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 40
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
兀 |
wu4 | glatzköpfig, kahl, nackt, nüchtern, aufragen, hervorragen, hochragen | wiktionary Etymologie: |
西 覀 |
xi1 | Radikal Nr. 146 = bedecken, Westen, westlich, abendländisch | wiktionary Etymologie: (HSK 3.0 Band 1) |
切 |
qie1 | schneiden, zerschneiden | wiktionary Etymologie: (HSK 3.0 Band 4)
Etwas mit sieben (七) Messer(刀)-hieben zerschneiden 切 |
qie4 | entsprechen, nahekommen, eng, dringend, auf alle Fälle, absolut (nicht), definitiv | ||
丰 |
feng1 | üppig, reichlich, groß | wiktionary |
害 |
hai4 | schädigen, Unheil, Katastrophe, schädlich, ermorden, erkranken, sich (beschämt/bange) fühlen | wiktionary Etymologie: (HSK 3.0 Band 5) |
Lernhilfen
[Bearbeiten]Ton 1
Im Jahr des Hundes 一三七八 (yi1 san1 qi1 ba1 1378) fielen fielen in einem Landkreis bei starkem Wind 千 (qian1 tausend) 冫-(bing1 Eis-)Hagelkörner auf die 宀 (mian1, Dächer) herab und 冖 (mi1, bedeckten) die Erde. 中 (zhong1, Inmitten) der 冂冋 (jiong1, Wildnis) haben sich alle 工 (gong1, Arbeiter) 巾 (jin1, Tücher) um den Kopf gebunden, um sich davor zu schützen. Ein 厶 (si1, Privat-/Hobby-)Gelehrter hat einmal aus 知 (zhi1, Wissens-)durst mit einem 刀刂(dao1, Messer) in ein Hagelkorn 切 (qie1, geschnitten), weiter geschnitten und es 分 (fen1, zerteilt) um 它 (ta1, es) unter die Lupe zu nehmen. 他 (ta1, Er) fand ein 戋 (jian1, unbedeutend kleines) Körnchen 钅(jin1, Gold) im Mittelpunkt 勹 (bao1, eingewickelt). Die Turm- 钟 (zhong1 Uhr) schlug gerade die 庚 (geng1, die siebte) Stunde und er 占 (zhan1, wahrsagte) die Entdeckung eines 丰 (feng1, reichlichen) Goldschatzes, um den erbittert mit 戈 (ge1 Hellebarden) und 弓 (gong1, Bögen) gekämpft werden sollte. Er 差 (chai1 befahl) ihn auszugraben und setzte eine 期 (qi1, Frist) von einer 期 (ji1, Woche) ab dem aktuellen 天 (tian1, Tag), um dies zu bewerkstelligen. Selbst abends im 星 (xing1, Sternen-)Licht wurde gearbeitet. Der Schatz wurde in einem Kasten mit einem 车 (che1, Wagen) über den 川 (chuan1, Fluss) in die 东 (dong1, östliche) 京 (jing1 Hauptstadt) transportiert, als Geschenk zur 生 (sheng1, Geburt) des Königssohns. Seine 乜 (mie1, schielende) 妈(ma1, Mutter) war gerade aufgrund 心忄 (xin1, Herz-)versagen gestorben und 她 (ta1, ihr) 尸 (shi1, Leichnam) war noch mit einem Seidenlaken bedeckt, auf einem (ZEW) 几 (ji1, Tisch) aufgebahrt, bevor er zu Grab getragen wird. Plötzlich wurde die Großstadt von einem europäischen 军 (jun1, Heer) aus 西 (xi1, westlicher) Richtung angegriffen. Die 丁 (ding1, Familienangehörigen) 曰 (yue1, sagten), sie wären sehr 欢 (huan1, glücklich) wenn der Kampf zu Ende wäre. Zu essen gab es in dieser Zeit nur verbrannte 辛 (xin1, bittere) Reste und Vögel. Die 师 (shi1, Lehrer) unterrichteten und bildeten viele Soldaten aus, die mit ihren 身 (shen1, Körpern) entstandene Lücken im Heer schnell wieder auffüllten und in ihren naturfarbenen Tarnanzügen fast unsichtbar blieben.
Ton 4
万亿 (wan4 yi4 10 000 * 100 Mio) = 兆 (zhao4 Billion). Bei 第 (di4, ZEW der) der ersten Zahl 万萬(wan4, 10 000) stehen 四 (si4 vier) 个 (ge4, Zählwort) Nullen; bei der zweiten 亿 (yi 100 Mio.) stehen 二 (er4, zwei) Nullen. Bei der Million (1 000 000) stehen 六 (liu4, sechs) Nullen. Mit soviel 币 (bi4, Geld) fühlte ein Mann 姓 (xing4, namens) Krösus (der sprichwörtlich reichste Mann seiner Zeit) sich 力 (li4, stark) genug, 日 (ri4, täglich) richtige 令 (ling4, Anweisungen) zu 中 (zhong4, treffen) und nicht 候 (hou4, abzuwarten). Gerade in diesem 月 (yue4, Monat) will er in die 玉 (yu4, Jade-) Branche einsteigen, um die Jade mit Pietät 弔 (diao4 den Geistern der Toten darzubringen). Er 是 (shi4, ist) sehr 夬 (guai4, entscheidungsfreudig) und wirft mit 大 (da4 , großen) 块 (kuai4, Geldbeträgen) nur so um sich, um jenes/das Ergebnis ähnlich wie einen 射 (she4, verschossenen) 弋 (yi4, Pfeil an der Schnur) wieder zu sich hochzuziehen und 占 (zhan4, anzueignen). Im 戊 (wu4, fünften) 亥 (hai4, Jahr des Schweins) 刻 (ke4, schnitzte) er sein 号 (hao4 Kennzeichen [Initialen]) als Schriftzeichen in einen 木 (mu4 Baum). Es war aber zu schwierig und er wurde nur 半 (ban4, halb) fertig; es 差 (cha4, fehlten) noch mehrere 寸 (cun4 Daumenbreiten) und 正 (zheng4, gerade) war es auch nicht. Die Inschrift war kaum wiederzuerkennen. In einem bekümmerten 状 (zhuang4, Zustand) warf er 又 (you4, noch einmal) ein 目 (mu4, Auge) darauf, 看 (kan4 sah es an) und 彳 (chi4, ging langsam) seines 道 (dao4, Weges). Da er ein 艮 (gen4, ehrlicher) Mann war 付 (fu4, bezahlte) er dem Eigentümer des Baums eine Entschädigung für den angerichteten 害 (hai4, Schaden). Der Eigentümer 谢 (xie4, dankte) ihm dafür. Da er aber hartnäckig und interessiert ist, will er es aber 再 (zai4, noch einmal) versuchen und 见(jian4, sehen), was 就 (jiu4, dann) 见(xian4, sichtbar wird). Vorher will er aber 自 (zi4, selbst) noch einen 课 (ke4, Kurs) machen, um besser mit den Apparaten und Geräten zu werden. Aus Angst vor Anschlägen 任 (ren4, verpflichtete) er einen 士 (shi4, Leibwächter), der Khan aus der Sippe Li 叫 (jiao4, genannt) wurde. Aus Stolz über einen bemerkenswerten Handel mit 豆 (dou4, Bohnen) 辶 (chuo4, ging) er los und kaufte einen 华 (hua4, prächtigen) 位 (wei4, Thron) für sich und 立 (li4, stellte ihn auf). Allerdings hatte er noch 不 (bu4, nicht) bezahlt und 欠 (qian4, schuldete) dem Händler noch Geld. Da er sehr klein, der Thron aber 兀 (wu4, hoch aufragte), nutzte er einen Hocker um ihn zu 癶 (bo4, besteigen). Er fragte sich, ob er wertvolle Muscheln verwenden sollte, um sie dicht und 切 (qie4, eng) aneinander zu legen und den Thron damit zu 化 (hua4, verändern), machte es dann aber nicht.
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]西
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
西元 |
xi1 yuan2 | christliche Zeitrechnung nach gregorianischem Kalender | |
西天 |
xi1 tian1 | Indien, Paradies | |
西川 |
xi1 chuan1 | Szetschuan, Szechuan (四川 Sìchuān), Rehe Provinz (Manchu: Jehol) während der Qing-Dynasty, Hauptstadt Chengde 承德, abgeschafft im Jahre 1955 und aufgeteilt zwischen Hebei, Liaoning und Innerer Mongolei, bezieht sich auf den Sitz des Qing-Kaisers in Chengde | |
西化 |
xi1 hua4 | verwestlichen | |
西人 |
xi1 ren2 | Menschen weißer Hautfarbe | wörtl.: Westler, Menschen aus dem Westen |
西门 |
xi1 men2 | Siemens (Einheit der elektrischen Leitfähigkeit), Ximen | |
西京 |
xi1 jing1 | die westliche Hauptstadt: Chang'an (chang2 an1), Sianfu/Xi’anfu (xi1 an1 fu3) | |
广西 |
guang3 xi1 | Guangxi ( chinesische Provinz) | |
自西 |
zi4 xi1 | aus Westen, von Westen her | |
西北 |
xi1 bei3 | Nordwesten, nordwestlich | (HSK 3.0 Band 2) |
西学 |
xi1 xue2 | westliche Wissenschaften | |
西华 |
xi1 hua2 | Xihua (Ort in Henan) | |
东西 |
dong1 xi1 | östlich und westlich, Ost und West, von Ost bis West | |
dong1 xi5 | Ding, Sache | (HSK 3.0 Band 1) | |
西门子 |
xi1 men2 zi3 | Siemens | |
西竹一 |
xi1 zhu2 yi1 | Takeichi Nishi (japanischer Offizier und Goldmedalliengewinner) | |
西北角 |
xi1 bei3 jiao3 | Northwest Angle (Gebiet in USA) | |
你的东西 |
ni3 de5 dong1 xi5 | dein | |
广西大学 |
guang3 xi1 da4 xue2 | Guangxi-Universität | |
钟状的东西 |
zhong1 zhuang4 de5 dong1 xi5 | Glocke |
切
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
切身 |
qie4 shen1 | hautnah, persönlich nahe, intim, aus erster Hand | (HSK 3.0 Band 7-9) |
切分 |
qie4 fen1 | segmentieren, unterteilen | |
正切 |
zheng4 qie4 | Tangens, tangential | |
切块 |
qie1 kuai4 | Kotelett | |
切角 |
qie4 jiao3 | abgeschrägte Kante | |
切尼 |
qie1 ni2 | Cheney, Richard Cheney | |
心切 |
xin1 qie4 | ungeduldig | |
切口 |
qie4 kou3 | offene Seite (Falzbogen) | |
切切 |
qie4 qie4 | vordringlich | |
一切 |
yi1 qie4 | alles | (HSK 3.0 Band 3) |
一刀切 |
yi1 dao1 qie1 | scheren | |
切尔西 |
qie1 er3 xi1 | Chelsea |
丰
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
民丰 |
min2 feng1 | Minfeng (Ort in Xinjiang) |
广丰 |
guang3 feng1 | Guangfeng (Ort in Jiangxi) |
丰田 |
feng1 tian2 | Toyota |
大丰 |
da4 feng1 | Dafeng (Ort in Jiangsu) |
西丰 |
xi1 feng1 | Xifeng (Ort in Liaoning) |
田丰 |
tian2 feng1 | Tian Feng (Name mehrerer Dinge) |
东丰 |
dong1 feng1 | Dongfeng (Ort in Jilin) |
害
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
害口 |
hai4 kou3 | Schwangerschaftserbrechen |
不害 |
bu4 hai4 | Ahimsa (Nicht-Verletzen, indische Moralregel) |
无害 |
wu2 hai4 | harmlos, unverfänglich, Arglosigkeit, Unschuld |
Ausdrücke
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
一点儿东西 |
yi4 dian3 er5 dong1 xi1 | etwas |
害己害人 |
hai4 ji3 hai4 ren2 | Anderen Menschen und sich selbst Schaden zufügen |
Sätze
[Bearbeiten]兀
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
西
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你欠我点东西。 |
ni3 qian2 wo3 dian3 dong1 xi1 。 | Du schuldest mir etwas. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
A不喜欢 <Eigenschaft>的 东西 |
A bu4 xi3 huan1 <Eigenschaft> de5 dong1 xi1 | A mag keine <Eigenschaft> Dinge |
切
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
她是他的一切。 |
ta1 shi4 ta1 de5 yi1 qie1 。 | Sie ist alles für ihn. (Tatoeba fucongcong Manfredo) |
切土豆。 |
qie1 tu3 dou4 。 | Schneide die Kartoffeln. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
你是我的一切。 |
ni3 shi4 wo3 de5 yi1 qie1 。 | Du bist alles für mich. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
她是我的一切。 |
ta1 shi4 wo3 de5 yi1 qie1 。 | Sie ist mein ein und alles. |
丰
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
害
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Lückentexte
[Bearbeiten]Chinesische Provinzen und Städte
[Bearbeiten]Bereits bekannt sind die Zeichen der Provinzen 广东, 广西 und 四川.
-
广东
-
广西
-
四川
Auch sind bereits die Städte 东京, 北京 und 西京 lesbar. Dabei hatten mehrere Städte im Lauf der Zeit den Namen 西京, die westliche Hauptstadt: Xi'an, Luoyang, Datong
Texte
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|
Dialog 第一课: 土豆
[Bearbeiten]Erste Lektion: Kartoffeln
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
儿子: 妈妈,您好. 妈妈: 你好. 你切了土豆吗? 儿子: 不, 我不切了. |
er2 zi5 : ma1 ma1 , nin2 hao3 . ma1 ma1 : ni3 hao3 . ni3 qie1 le5 tu3 dou4 ma5 ? er2 zi5 : bu4 , wo3 bu4 qie1 le5 . |
Sohn: Guten Tag Mutter. Mutter: Hallo. Hast du die Kartoffeln geschnitten? Sohn: Nein, ich habe sie nicht geschnitten. |