Zum Inhalt springen

Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 43

Aus Wikibooks



Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
chang2 Länge, lang, dauerhaft, stetig, Vorteil, Stärke wiktionary Etymologie: (HSK 3.0 Band 2)
zhang3 Älteste(r), Leiter, Chef, älter, wachsen, entwickeln, entstehen, fördern
zhang1 öffnen, verbreiten, spannen, vergrößern, übertreiben, ausstellen, aufstellen, sehen, schauen, Geschäft eröffnen, Zählwort für Gegenstände mit flacher Oberfläche z.B. Papier, Tisch, Schallplatte, Briefmarke wiktionary Etymologie: (HSK 3.0 Band 3)
yi3 nehmen, gebrauchen, um zu, und auch, durch, mit, mittels, gemäß, nach, weil, wegen, damit, am/um (zu bestimmter Zeit), und, sowohl ... als auch wiktionary Etymologie: (HSK 3.0 Band 7-9)

Mit (以) einem Pflug (厶) kann eine Person (人) das Feld bearbeiten

ke3 können, wirklich, erlaubt sein, anerkennen, billigen, würdig, wert, passen, befriedigen, aber, jedoch, etwa, ungefähr wiktionary Etymologie: (HSK 3.0 Band 5)
ke4 Khan
huo2 etwas Feinkörniges mit einer Flüssigkeit verrühren wiktionary Etymologie: (HSK 3.0 Band 1)
he2 und, mit, Addition, mild, gemäßigt, mit jmd. in Harmonie leben, Frieden, Patt, unentschieden, Summe
he4 ein Antwortgedicht verfassen, einstimmen, Gesang erwidern

Lernhilfen

[Bearbeiten]

Ton 2

十 (shi2, zehn) 白 (bai2, weiße) 人 (ren2, Männer) (Europäer) , jeder hatte 零 (ling2, Null, 0, 〇) 儿 (er2, Söhne); also mussten die kräftigen 男 (nan2, Männer) selbst auf dem 囗 (wei2, umzäunten) 田 (tian2, Feld) arbeiten, um 元 (yuan2, Geld) zu erhalten. Im ganzen 禺 (yu2, Bezirk) durfte 无 (wu2, nichts) 禸 (rou2, zertrampelt) werden. Der 王 (wang2, König) 和 (he2, und) die 侯 (hou2, Fürsten) des 国(guo2, Landes) waren am Ende des 年 (nian2 Jahres) mit dem Ergebnis sehr zufrieden und das 民 (min2, Volk) und die Behörden hatten genügend 钱(qian2, Geld) bekommen. Sie nutzten 其 (qi2, es) , um 长(chang2, lange) 爿丬(pan2, Holzbretter) aus 竹⺮ (zhu2, Bambus) zu kaufen, um die 角 (jue2, Kanten) der 禾 (he2, Korn-)felder einzuzäunen, damit ihre 牛 (niu2, Rinder) und 羊 (yang2, Schafe) sie nicht zertrampelten. Aus den 毛 (mao2, Fellen) stellten sie 尤 (you2, insbesondere) Leder her, indem sie sie zu einer 时 (shi2, Jahreszeit) mit vielen 云 (yun2, Wolken) in 坛 (tan2, Krügen) gerbten. Früher einmal kamen ein paar 胡 (hu2, ausländische), 尢 (you2 schwache), 它 (tuo2, seltsame) 尼 (ni2, Nonnen) 同 (tong2, gleichen) Glaubens, die nicht genug zu Essen hatten, durch das 壬 (ren2, neunte) 门(men2, Tor) zu einem Besuch. Zur Begrüßung wurden folgende 言 訁讠(yan2, Worte) gesprochen: Seien 您 (nin2, Sie) gegrüßt. 什 (shen2, Was) ist Eurer Anliegen? Sie antworteten: Wir sind die 孑 (jie2, übriggebliebenen), restlichen Schwestern eines 亡 (wang2 ausgestorbenen) Ordens und sind damit 忙 (mang2, beschäftigt) , eure Kultur und religiösen Gebräuche kennen zu 学 (xue2, lernen). Warum verwendet Ihr zum Beispiel diese 勺 (shao2, Löffel) im Tempel?

Ton 3

Eine 乙 (yi3, Sichel) an einem 丨(gun3, Stock) ist eine Sense und schneidet 百 (bai3 hundert) Quadratmeter 艹 (cao3, Gras) in 两 (liang3, zwei) Tagen. Gibt es kein 灬 (huo3 Feuer), sondern 冉 (ran3, durchgehend) 雨 (yu3, Regen) und 北 (bei3, Nord-)wind, dauert es selbst mit 廾 (gong3 vereinten Händen) 五 (wu3, fünf) bis 九 (jiu3, neun) anstrengende Tage, bis die Arbeit 了 (liao3 beendet ist), insbesondere wenn man jeden 角 (jiao3, Winkel) des 土 (tu3, Bodens) mähen will. Es ist ein Vorurteil, dass 女 (nü3, Frauen) solange ununterbrochen, ohne 丶 (zhu3, Punkt) und Komma, 以 (yi3, mit) ihrem 口 (kou3, Mund) reden 可 (ke3, können). Abends, zurück aus der 厂 (chang3, Fabrik) zur 癸 (gui3, zehnten) 点(dian3, Stunde) werden gerne 卜 (bu3, Weissagungen) gemacht, 也 (ye3, auch) mittels Bleigießen aus einem 小 (xiao3, kleinen) 匕 (bi3, Löffel). Dazu wird 少 (shao3, ein wenig) Blei im Löffel erhitzt und in ein Glas Wasser gekippt. Anschließend wird 几 (ji3, einige) 秒 (miao3, Sekunden) gewartet, um das Ergebnis zu interpretieren. Ein Dekaliter (10 Liter) Wasser wird von zwei 子 (zi3, Söhnen), die einfach mit " 我 (wo3, Ich) 请 (qing3, bitte) als 甲 (jia3, erstes) 尔 (er3, dich), den 长 (zhang3, ältesten) Sohn, und 你 (ni3, dich), den 己 (ji3, sechsten) Sohn" bestimmt worden sind, mit den 手 (shou3, Händen) aus einem ganz 古 (gu3, alten) 井 (jing3, Brunnen) im 府 (fu3, Schloss) geholt, nämlich dem 丙 (bing3, dritten), der unter einem 广 (guang3, breitem Schrägdach) steht. So wird eine 很 (hen3, sehr) 好 (hao3, gute) Qualität sichergestellt. Unter dem Dach ist auch das (ZEW für) 马馬 (ma3, Pferd) des 老 (lao3, alten) 首 (shou3, Oberhaupts) der Familie untergestellt und wird mit 果 (guo3, Obst), z.B. Pflaumen, gefüttert. Darüber 喜 (xi3, freut es sich) und es ist ein Ausgleich dafür, dass es im Krieg mit 矢 (shi3, Pfeilen) beschossen wird. Außer dem Pferd ist 只 (zhi3, nur) noch ein 犬犭 (quan3, Hund) dort untergebracht. Dieser ist schon so alt und hässlich, dass er von allen Pflichten 免 (mian3, entbunden) ist.


Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
厂长
chang3 zhang3 Betriebsleiter, Werkleiter, Fabrikdirektor (HSK 3.0 Band 5)
师长
shi1 zhang3 Lehrkraft, Kursleiter, Lehrer (HSK 3.0 Band 7-9)
长长
chang2 chang2 lang
长大
zhang3 da4 aufwachsen, heranwachsen, groß werden, wachsen, reifen, reifen, wachsen, reif, groß, alt genug sein, erwachsen (HSK 3.0 Band 2)
工长
gong1 chang2 Meister
长弓
chang2 gong1 Langbogen
长老
zhang3 lao3 Senior, Ältester, Kirchenältester, Stammesältester, höfliche Anrede für einen buddh. Mönch
长丰
chang2 feng1 Changfeng (Ort in Anhui)
身长
shen1 chang2 Körpergröße, Körperlänge
长勺
chang2 shao2 Changshao (Stand in Shandong, Kriegsort während der Zeit der Frühlings- und Herbstannalen)
长期
chang2 qi1 langfristig, langwierig (HSK 3.0 Band 3)
首长
shou3 zhang3 Anführer, Prinzipal, Vorsteher
长子
zhang3 zi3 ältester Sohn, Zhangzi (Ort in Shanxi)
生长
sheng1 zhang3 wachsen, sich bilden, entwickeln (HSK 3.0 Band 3)
子长
zi3 chang2 Zichang (Ort in Shaanxi)
天长
tian1 chang2 Tianchang (Stadt in Anhui)
年长
nian2 zhang3 älter, Senior, altgedient
军长
jun1 zhang3 Leiter einer militärischen Einheit, Offizier
长号
chang2 hao2 Posaune
长年
chang2 nian2 langjährig, lange Zeit
见长
jian4 zhang3 etwas gut können, sich in etwas auskennen
学长
xue2 zhang3 Kommilitone, Dekan einer Fakultät, Abteilungsleiter
长毛
chang2 mao2 behaart
课长
ke4 zhang3 Abteilungsleiter
生长期
sheng1 zhang3 qi1 Wachstumsphase
军士长
jun1 shi4 chang2 Oberstabsfeldwebel, Sergeant Major
中长期
zhong1 chang2 qi1 mittel- bis langfristig
长号手
chang2 hao4 shou3 Posaunist
长门国
chang2 men2 guo2 Provinz Nagato
长三角
chang2 san1 jiao3 Yangtze-Delta Yantze-Dreieck (长 ist ein Teil der chin. Bezeichnung des Yangtze-Flusses)


Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
张妈
zhang1 ma1 umgangssprachliche Anrede für ältere Frau, deren Nachname Zhang heißt
一张
yi1 zhang1 Bogen, Bettlaken
张元
zhang1 yuan2 Zhang Yuan
张任
zhang1 ren4 Zhang Ren
张三
zhang1 san1 Herr Mustermann 张三 ist ein sehr häufiger Name in China gewesen
张口
zhang1 kou3 gähnen
张角
zhang1 jue2 Zhang Jiao
张华
zhang1 hua2 Zhang Hua
张大
zhang1 da4 bauschig
张北
zhang1 bei3 Zhangbei (Ort in Hebei)
张军
zhang1 jun1 Zhang Jun
张三丰
zhang1 san1 feng1 Zhang Sanfeng (Begründer des Taijiquan, Taichi)
张大千
zhang1 da4 qian1 Zhang Daqian
张果老
zhang1 guo3 lao3 Elder Zhang Guo
十三张
shi2 san1 zhang1 chinesisches Poker (auch russisches Poker, eine Pokervariante) wörtlich "13 Karten", da jeder Spieler 13 Karten bekommt


Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
用以
yong4 yi3 um ... zu, dienen, für
以免
yi3 mian3 um zu verhindern (HSK 3.0 Band 7-9)
是以
shi4 yi3 mithin
以其
yi3 qi2 damit
以东
yi3 dong1 Edom
以期
yi3 qi1 damit
以心
yi3 xin1 mittels


Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
可贵
ke3 gui4 lobenswert (HSK 3.0 Band 7-9)
可用
ke3 yong4 anwendbar, bezugsfertig, verwendbar, verwertbar, vorhanden
可身
ke3 shen1 passen, sitzen (Kleider)
可以
ke3 yi3 können, dürfen (HSK 3.0 Band 2)
可知
ke3 zhi1 erkennbar, wahrnehmbar
可喜
ke3 xi3 allerliebst, erfreulich, Freude bereitend, ermutigend
可可
ke3 ke3 Kakao
可付
ke3 fu4 zahlbar
可见
ke3 jian4 daraus ist ersichtlich, dass (HSK 3.0 Band 4)
可人
ke3 ren2 süß
可分
ke3 fen4 trennbar
可口
ke3 kou3 Süßigkeit, munden, schmackhaft, lecker (HSK 3.0 Band 7-9)
可不
ke3 bu5 wirklich
无可
wu2 ke3 kann nicht
可心
ke3 xin1 abgelten
小可
xiao3 ke3 belanglos, unwichtig
可看
ke3 kan4 daraus kann man sehen, daraus ist ersichtlich
可是
ke3 shi4 aber, jedoch (HSK 3.0 Band 2)
只可用
zhi1 ke3 yong4 nur für...verwendbar
可再用
ke3 zai4 yong4 mehrfach aufrufbar
就可以
jiu4 ke3 yi3 (dieses) ist echt stark, ist gut, trifft es
可再生
ke3 zai4 sheng1 regenerativ
不可口
bu4 ke3 kou3 geschmacklos
不可不
bu4 ke3 bu4 müssen
不可少
bu4 ke3 shao3 braucht man unbedingt, unverzichtbar
可可豆
ke3 ke3 dou4 Kakaobohne
不可用
bu4 ke3 yong4 kaputt, Behinderung
不可知
bu4 ke3 zhi1 unwissend
不可分
bu4 ke3 fen1 untrennbar, unzertrennlich
不可分割
bu4 ke3 fen1 ge1 Unteilbarkeit
可以再用
ke3 yi3 zai4 yong4 mehrfach aufrufbar
不可分的东西
bu4 ke3 fen1 de5 dong1 xi5 unteilbar


Zeichen Pinyin Übersetzung
中和
zhong1 he2 neutralisieren
西和
xi1 he2 Xihe (Ort in Gansu)
和田
he2 tian2 Hetian (Stadt in Xinjiang)
云和
yun2 he2 Yunhe (Ort in Zhejiang)
民和
min2 he2 Minhe (Ort in Qinghai)
和好
he2 hao3 versöhnen, aussöhnen
中和力
zhong1 he2 li4 Gegenmittel
大和国
da4 he4 guo2 Provinz Yamato

Ausdrücke

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
可不是
ke3 bu2 shi4 peinlich genau, pingelig, Genau! So ist das! In der Tat! (zustimmend), engl: 'yeah, isn't it?' (HSK 3.0 Band 7-9)
万古长青
wan4 gu3 chang2 qing1 für immer, für immer frisch bleiben (Wiktionary en) (HSK 3.0 Band 7-9)
土生土长
tu3 sheng1 tu3 zhang3 eingeboren, einheimisch (HSK 3.0 Band 7-9)
长生不老
chang2 sheng1 bu4 lao3 Ein langes Leben ohne Alter; werde nie alt; alterslos; unsterblich (Wiktionary en)
和你同一天
he2 ni3 tong2 yi1 tian1 am gleichen Tag wie du

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
云长大喜。
yun2 chang2 da4 xi3 。 Yunchang war überglücklich. Yunchang was overjoyed. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
毛不长
mao2 bu4 chang2 Das Haar ist nicht lang. The hair is not long (Chinese Without a Teacher)
他是长子。
ta1 shi4 zhang3 zi5 。 Er ist der älteste Sohn. (Mandarin, Tatoeba jiangche Pfirsichbaeumchen )
你长大了。
ni3 zhang3 da4 le5 。 Du bist erwachsen geworden. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MisterTrouser )
长胡子的是Tom。
chang2/zhang3 hu2 zi5 de5 shi4 Tom。 Der Mann mit dem Bart ist Tom. The guy with a beard is Tom. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
其长三寸九分
qi2 chang2 san1 cun4 jiu3 fen1 Ihre Länge betrug drei Zoll neun Linien (Lü Bu We Richard Wilhelm)
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
以免国也?
yi3 mian3 guo2 ye3 ? selbst wenn es Euch Euer Reich kosten sollte? (Lü Bu We Richard Wilhelm)
Zeichen Pinyin Übersetzung
可以吗
ke3 yi3 ma5 Geht es?
也不可以
ye3 bu4 ke3 yi3 Das ist auch nicht möglich.
可是贵一点
ke3 shi4 gui4 yi1 dian3 Aber es ist etwas teurer
不可不知
bu4 ke3 bu4 zhi1 man kann es sich nicht erlauben, es nicht zu kennen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
叫我<Bezeichnung/Name>就可以了
jiao4 wo3 <Bezeichnung/Name> jiu4 ke3 yi3 le5 Nenn´ mich einfach <Bezeichnung/Name>.
A曰:不可。
A yue1 : bu4 ke3 。 A sprach: Es geht nicht an;
可以。
ke3 yi3 。 Das ist in Ordnung. (Mandarin, Tatoeba shanghainese Pfirsichbaeumchen )
可以了
kěyǐ le In Ordnung.
9点可以吗?
9 dian3 ke3 yi3 ma5 ? Wäre es um neun Uhr recht? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
不可。
bu4 ke3 。 Unmöglich. Es ist unmöglich, das zu tun. (klassisch, Tatoeba shanghainese wolfgangth Pfirsichbaeumchen )
不可以
bu4 ke3 yi3 Nein !
可。
ke3 。 Ja. (klassisch, Tatoeba shanghainese Pfirsichbaeumchen )
你可以看我的。
ni3 ke3 yi3 kan4 wo3 de5 。 Du kannst meins sehen. You can look at mine. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK )
不可以的。
bu4 ke3 yi3 de5 。 Das geht nicht. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
我可以用吗?
wo3 ke3 yi3 yong4 ma5 ? Darf ich das verwenden? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Hans_Adler )
我可以叫您Tom吗?
wo3 ke3 yi3 jiao4 nin2 Tom ma5 ? Darf ich Sie Tom nennen? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
我可以叫你Tom吗?
wo3 ke3 yi3 jiao4 ni3 Tom ma5 ? Darf ich dich Tom nennen? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Trinkschokolade )
Zeichen Pinyin Übersetzung
他和我是老师.
ta1 he2 wo3 shi4 lao3 shi1 . Er und ich sind Lehrer. (Mandarin, Tatoeba Mouseneb Tamy )
她和我是同学。
ta1 he2 wo3 shi4 tong2 xue2 。 Sie und ich sind Klassenkameraden. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
我和他同年。
wo3 he2 ta1 tong2 nian2 。 Ich bin genauso alt wie er. I'm as old as he is. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
和子曰:
he2 zi5 yue1 : Der Freiherr Ho erwiderte: (Lü Bu We Richard Wilhelm)
X喜欢<Objekt 1>和<Objekt 2>
X xi3 huan1 <Objekt 1> he2 <Objekt 2> X mag <Objekt 1> und <Objekt 2>.

Lückentexte

[Bearbeiten]

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

[Bearbeiten]

第十九课

dì shí jiǔ kè

Neunzehnte Lektion

Diese Lektion findet sich auch in einem alten mongolischen Schulbuch (gefunden auf Sina).


Teich 中 Karpfen.

Chí zhōng lǐyú.

Im Teich gibt es Karpfen.


大小不一.

Dàxiǎo bù yī.

Ihre Größen sind nicht einheitlich (Große und Kleine, nicht nur eine Größe).


Die 大 sind 长 einige Fuß.

Dà zhě cháng shù chǐ.

Die Großen sind einige Fuß lang.


Die 小 sind 长 einige 寸.

Xiǎo zhě cháng shù cùn.

Die Kleinen sind einige Daumenbreiten lang.

Texte

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung


1: 一二三四五
2: 六七八九十
3: 十一 十二 十三
4: 十九 二十 二十一
5: 三十 四十 五十 九十
6: 七十一 七十五
7: 第一 第二 第八 第十 第十一 第二十二 第五十
8: 五九四十五
9: 五六三十
10: 四七二十八
11: 二八十六
12: 四八三十二
13: 四五二十
14: 五五二十五
15: 六六三十六
16: 三四十
17: 五六十
18: 七八十
19: 可以
20: 不可以
21: 可以不可以
22: 是
23: 不是
24: 是不是
25: 可是好了
26: 可是好女人
27: 不是好人
29: 是第一好人


1: yi1 er4 san1 si4 wu3
2: liu4 qi1 ba1 jiu3 shi2
3: shi2 yi1 shi2 er4 shi2 san1
4: shi2 jiu3 er4 shi2 er4 shi2 yi1
5: san1 shi2 si4 shi2 wu3 shi2 jiu3 shi2
6: qi1 shi2 yi1 qi1 shi2 wu3
7: di4 yi1 di4 er4 di4 ba1 di4 shi2 di4 shi2 yi1 di4 er4 shi2 er4 di4 wu3 shi2
8: wu3 jiu3 si4 shi2 wu3
9: wu3 liu4 san1 shi2
10: si4 qi1 er4 shi2 ba1
11: er4 ba1 shi2 liu4
12: si4 ba1 san1 shi2 er4
13: si4 wu3 er4 shi2
14: wu3 wu3 er4 shi2 wu3
15: liu4 liu4 san1 shi2 liu4
16: san1 si4 shi2
17: wu3 liu4 shi2
18: qi1 ba1 shi2
19: ke3 yi3
20: bu4 ke3 yi3
21: ke3 yi3 bu4 ke3 yi3
22: shi4
23: bu4 shi4
24: shi4 bu4 shi4
25: ke3 shi4 hao3 le5
26: ke3 shi4 hao3 nü3/ru3 ren2
27: bu4 shi4 hao3 ren2
29: shi4 di4 yi1 hao3 ren2


1: eins, zwei, drei, vier, fünf
2: sechs, sieben, acht, neun, zehn
3: 11, 12, 13
4: 19, 20, 21
5: 30, 40, 50, 90
6: 71, 75
7: der erst, der zweite, der achte, der zehnte, der elfte, der zweiundzwanzigste, der fünfzigste
8: 5*9=45
9: 5*6=30
10: 4*7=28
11: 2*8=16
12: 4*8=32
13: 4*5=20
14: 5*5=25
15: 6*6=36
16: dreißig oder vierzig
17: fünfzig oder sechzig
18: siebzig order achtzig
19: Kann sein
20: Darf nicht
21: Kann es oder kann es nicht?
22: Es ist so/ Ja
23: Es ist nicht so / Nein
24: Ist es so oder nicht?
25: Ist es gut?
26: Ist sie eine gute Frau?
27: Es ist kein guter Mensch.
29: Es ist ein erstklassiger Mensch.

Dialog

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung

甲: 你好. 几点了?
乙: 九点半了. 你好吗? 
甲: 很好, 你呢? 
乙: 我也很好. 张青青好吗? 
甲: 张青青也很好. 你喜欢张青青(weiblich)吗? 
乙: 我喜欢她. 你知道她的生日是几月几号? 
甲: 张青青是七月十六号生的. 
乙: 张青青是老师吗? 
甲: 是的,她是老师. 她是丁力的老师. 她是个很好的老师. 再见. 
乙: 再见

jia3 : ni3 hao3 .  ji1 dian3 le5 ?


yi3 : jiu3 dian3 ban4 le5 . ni3 hao3 ma5 ? 
jia3 : hen3 hao3 , ni3 ne5 ? 
yi3 : wo3 ye3 hen3 hao3 . zhang1 qing1 qing1 hao3 ma5 ? 
jia3 : zhang1 qing1 qing1 ye3 hen3 hao3 . ni3 xi3 欢 zhang1 qing1 qing1 (weiblich) ma5 ? 
yi3 : wo3 xi3 欢 ta1 . ni3 zhi1 dao4 ta1 de5 sheng1 ri4 shi4 ji1 yue4 ji1 hao4 ? 
jia3 : zhang1 qing1 qing1 shi4 qi1 yue4 shi2 liu4 hao4 sheng1 de5 . 
yi3 : zhang1 qing1 qing1 shi4 lao3 shi1 ma5 ? 
jia3 : shi4 de5 , ta1 shi4 lao3 shi1 . ta1 shi4 ding1 li4 de5 lao3 shi1 . ta1 shi4 ge4 hen3 hao3 de5 lao3 shi1 . zai4 jian4/xian4 . 
yi3 : zai4 jian4/xian4


甲: Guten Tag. Wie spät ist es?
乙: Es ist 9:30 Uhr. Wie geht`s? 
甲: Gut, und dir? 
乙: Mir geht es auch gut. Wie geht es Zhang Qingquing? 
甲: Zhang Qingquing geht es auch gut. Magst du Zhang Qingquing? 
乙: Ich mag sie. Weißt du, wann sie Geburtstag hat? 
甲: Sie hat am 16. Juli Geburtstag. 
乙: Ist Zhang Qingquing Lehrerin? 
甲: Ja, sie ist Lehrerin. Sie ist Ding Lí´s Lehrerin. Sie ist eine gute Lehrerin. Auf Wiedersehen.
乙: Auf Wiedersehen.