Zum Inhalt springen

Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 443

Aus Wikibooks


Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
hua2 (traditionelle Schreibweise von 哗), schreien, toben, Lärm, Geräusch wiktionary

Etymologie:

ming2 (traditionelle Schreibweise von 鸣), das Singen der Vögel, zwitschern, krähen, zirpen, trillern, läuten, weinen, rufen, schreien, läuten, einen Ton hervorbringen, aussprechen wiktionary

Etymologie:

hui1/sui1 häßlich wiktionary

Etymologie:

ying1 (Variante von 鷹), (allgemein für [mittel]große Greifvögel), Adler, Bussard, Falke, Habicht, Sperber, Aar wiktionary

Etymologie:

ying4 (traditionelle Schreibweise von 应), begegnen, bewältigen, entsprechen, sich anpassen, erwidern, antworten wiktionary

Etymologie:

ying1 sollen, entgegnen, antworten, versprechen, zusagen

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
嘩啦
hua2 la5 (traditionelle Schreibweise von 哗啦), zusammenfallen
嘩嘩
hua1 hua1 (traditionelle Schreibweise von 哗哗), lärmen, klirren, rasseln, gurgeln (Wassergeräusch)
嘩然
hua2 ran2 (traditionelle Schreibweise von 哗然), tumultartig
嘩笑
hua2 xiao4 (traditionelle Schreibweise von 哗笑), uproarious laughter
嘩啦啦
hua1 la1 la1 (traditionelle Schreibweise von 哗啦啦), crashing sound
嘩啦一聲
hua1 la1 yi1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 哗啦一声), with a crash, with a thunderous noise
嘩兒嘩兒
hua2 r5 hua2 r5 (traditionelle Schreibweise von 哗儿哗儿), (dialect) sound used to call cats
Zeichen Pinyin Übersetzung
蛙鳴
wa1 ming2 (traditionelle Schreibweise von 蛙鸣), Quaken, Froschquaken, quaken
哀鳴
ai1 ming2 (traditionelle Schreibweise von 哀鸣), klagen, jammern
耳鳴
er3 ming2 (traditionelle Schreibweise von 耳鸣), Tinnitus
鳴叫
ming2 jiao4 (traditionelle Schreibweise von 鸣叫), heulen, johlen, schreien
武鳴
wu3 ming2 (traditionelle Schreibweise von 武鸣), Wuming (Ort in Guangxi)
共鳴
gong4 ming2 (traditionelle Schreibweise von 共鸣), Resonanz, Resonanz, Sympathie, ertönen
爭鳴
zheng1 ming2 (traditionelle Schreibweise von 争鸣), wetteifern
鳴謝
ming2 xie4 (traditionelle Schreibweise von 鸣谢), formaler Dank
鳥鳴
niao3 ming2 (traditionelle Schreibweise von 鸟鸣), Piep
齊鳴
qi2 ming2 (traditionelle Schreibweise von 齐鸣), Salve
鳴聲
ming2 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 鸣声), Heulton
鳴號
ming2 hao4 (traditionelle Schreibweise von 鸣号), hupen
自鳴鐘
zi4 ming2 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 自鸣钟), Uhr mit Glockenspiel
共鳴管
gong4 ming2 guan3 (traditionelle Schreibweise von 共鸣管), Resonator
鳴不平
ming2 bu4 ping2 (traditionelle Schreibweise von 鸣不平), sich über ungerechte Behandlung beklagen
共鳴體
gong4 ming2 ti3 (traditionelle Schreibweise von 共鸣体), Resonator
自鳴得意
zi4 ming2 de2 yi4 (traditionelle Schreibweise von 自鸣得意), selbstgefällig, mit sich selbstsehr zufrieden sein, blasiert
百家爭鳴
bai3 jia1 zheng1 ming2 (traditionelle Schreibweise von 百家争鸣), 100 Lehrmeinungen wetteifern miteinander
鐘鳴鼎食
zhong1 ming2 ding3 shi2 (traditionelle Schreibweise von 钟鸣鼎食), extravagant lifestyle
鳴金收兵
ming2 jin1 shou1 bing1 (traditionelle Schreibweise von 鸣金收兵), to beat the gong to recall troops; to order a retreat
氣鳴樂器
qi4 ming2 yue4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 气鸣乐器), aerophone
體鳴樂器
ti3 ming2 yue4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 体鸣乐器), idiophone
大鳴大放
da4 ming2 da4 fang4 (traditionelle Schreibweise von 大鸣大放), to freely air one's views, to be heard far and wide, to attract a lot of attention
鳴金收軍
ming2 jin1 shou1 jun1 (traditionelle Schreibweise von 鸣金收军), to beat the gong to recall troops; to order a retreat
不平則鳴
bu4 ping2 ze2 ming2 (traditionelle Schreibweise von 不平则鸣), where there is injustice, there will be an outcry, man will cry out against injustice
百花齊放百家爭鳴
bai3 hua1 qi2 fang4 bai3 jia1 zheng1 ming2 (traditionelle Schreibweise von 百花齐放百家争鸣), Lasst hundert Blumen blühen und hundert Schulen miteinander streiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
答應
da1 ying4 (traditionelle Schreibweise von 答应), Zusage, versprechen, zusagen
應付
ying4 fu5 (traditionelle Schreibweise von 应付), bewältigen, fertig werden mit, zurechtkommen mit
回應
hui2 ying4 (traditionelle Schreibweise von 回应), Antwort, auf etwas reagieren
應城
ying1 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 应城), Yingcheng (Stadt in Hubei)
相應
xiang1 ying1 (traditionelle Schreibweise von 相应), übereinstimmend, entsprechend, gemäß
理應
li3 ying1 (traditionelle Schreibweise von 理应), sollten, müssten (eigentlich)
呼應
hu1 ying4 (traditionelle Schreibweise von 呼应), Abstimmung, Koordination, Hand in Hand arbeiten, koordiniert arbeiten, aufeinander abgestimmt, koordiniert
應該
ying1 gai1 (traditionelle Schreibweise von 应该), sollen, müssen, verpflichtet sein, erforderlich
感應
gan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 感应), Reaktion, reagieren auf, ansprechen auf, auf etwas reagieren
應和
ying4 he4 (traditionelle Schreibweise von 应和), Echo, Reaktion
反應
fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 反应), reagieren
本應
ben3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 本应), sollt
對應
dui4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 对应), korrespondierend
應召
ying4 zhao4 (traditionelle Schreibweise von 应召), Rekrut
接應
jie1 ying4 (traditionelle Schreibweise von 接应), entgegenkommen; unterstützen
應招
ying4 zhao1 (traditionelle Schreibweise von 应招), einberufen
應收
ying1 shou1 (traditionelle Schreibweise von 应收), Außenstand
應急
ying4 ji2 (traditionelle Schreibweise von 应急), einen dringenden Bedarf od. Bedürfnis abhelfen, auf eine Not reagieren
應景
ying4 jing3 (traditionelle Schreibweise von 应景), aus gegebenen Anlaß, anläßlich
應門
ying4 men2 (traditionelle Schreibweise von 应门), die Tür öffnen
照應
zhao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 照应), Pflege, Umsorgen, für jdn sorgen, sich um jdn kümmern, füreinander da sein
因應
yin1 ying4 (traditionelle Schreibweise von 因应), auf etwas reagieren, in angemessener Reaktion auf etwas, dementsprechend
承應
cheng2 ying4 (traditionelle Schreibweise von 承应), beipflichten
應允
ying4 yun3 (traditionelle Schreibweise von 应允), genehmigen, zusagen, einwilligen
應聲
ying4 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 应声), gleichzeitig mit einem Geräusch geschehen, auf einen Ruf hin
內應
nei4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 内应), jd. Der im Inneren des Landes mit äußeren feindlichen Mächten zusammenarbeitet
應得
ying1 de2 (traditionelle Schreibweise von 应得), gebühren, rächen, verdienen, fällig, verdient, zustehend
應對
ying4 dui4 (traditionelle Schreibweise von 应对), antworten, beantworten, Antwort, Reaktion, Rücklauf
效應
xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 效应), Effekt
應當
ying1 dang1 (traditionelle Schreibweise von 应当), sollen, es gehört sich
應有
ying1 you3 (traditionelle Schreibweise von 应有), gebührend, gehörig, schuldig, geboten
應保
ying4 bao3 (traditionelle Schreibweise von 应保), versicherbar
應試
ying4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 应试), an einer Prüfung teilnehmen
應訴
ying4 su4 (traditionelle Schreibweise von 应诉), Einlassung
應用
ying4 yong4 (traditionelle Schreibweise von 应用), Anwendung, Gebrauch, Nutzanwendung
侍應
shi4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 侍应), Kellner
應受
ying1 shou4 (traditionelle Schreibweise von 应受), gebühren, verdienen
天應
tian1 ying4 (traditionelle Schreibweise von 天应), Technische Nothilfe
應時
ying4 shi2 (traditionelle Schreibweise von 应时), zur rechten Zeit
應話
ying4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 应话), Retorte
一應
yi1 ying1 (traditionelle Schreibweise von 一应), alles, jeder, jedes
順應
shun4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 顺应), anpassen; Bsp.: (順應潮流) 顺应潮流 -- dem Trend angepasst
支應
zhi1 ying4 (traditionelle Schreibweise von 支应), jd. Abfertigen, auf jd, etw. nur oberflächlich eingehen
應力
ying4 li4 (traditionelle Schreibweise von 应力), Beanspruchung, Spannung
應許
ying4 xu3 (traditionelle Schreibweise von 应许), zustimmen, versprechen, zusagen
自感應
zi4 gan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 自感应), Induktivität
反應性
fan3 ying4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 反应性), Reaktivität
侍應生
shi4 ying4 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 侍应生), Bedienung
應用目
ying4 yong4 mu4 (traditionelle Schreibweise von 应用目), Anwendungszweck
副反應
fu4 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 副反应), Nebenreaktion
應城市
ying1 cheng2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 应城市), Yingcheng
可應用
ke3 ying4 yong4 (traditionelle Schreibweise von 可应用), funktionell, verwendbar
反應慢
fan3 ying4 man4 (traditionelle Schreibweise von 反应慢), träge, langsame Reaktion, reaktionsschwach, unempfänglich
應該說
ying1 gai1 shuo1 (traditionelle Schreibweise von 应该说), Es sollte gesagt werden, dass....
相應於
xiang1 ying1 yu2 (traditionelle Schreibweise von 相应于), zukommen
感應器
gan3 ying4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 感应器), Induktor, Messfühler, Sensor
光效應
guang1 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 光效应), Fotoeffekt
後效應
hou4 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 后效应), Maceo
反應時
fan3 ying1 shi2 (traditionelle Schreibweise von 反应时), Ansprechzeit, Antwortzeit
相對應
xiang1 dui4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 相对应), Gegenstück, Gegenüber, Pendant
應名兒
ying4 ming2 er1 (traditionelle Schreibweise von 应名儿), dem Namen nach
相應的
xiang1 ying1 de5 (traditionelle Schreibweise von 相应的), entsprechend
應服從
ying4 fu2 cong2 (traditionelle Schreibweise von 应服从), unterwerfen
應試者
ying4 shi4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 应试者), Examinand, Examenskandidat, Prüfling, Kandidat, Absolvent
反應器
fan3 ying4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 反应器), Drosselspule
應用於
ying4 yong4 yu2 (traditionelle Schreibweise von 应用于), anwenden
起反應
qi3 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 起反应), reagieren
無反應
wu2 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 无反应), phasenfrei
呼應詞
hu1 ying4 ci2 (traditionelle Schreibweise von 呼应词), Korrelat
不應該
bu4 ying1 gai1 (traditionelle Schreibweise von 不应该), nicht dürfen
應包括
ying4 bao1 kuo4 (traditionelle Schreibweise von 应包括), einschließbar
未反應
wei4 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 未反应), ohne Reaktion, nicht reagierend
相應地
xiang1 ying4 de5 (traditionelle Schreibweise von 相应地), demgemäß
不答應
bu4 da1 ying5 (traditionelle Schreibweise von 不答应), Missbilligung
反應物
fan3 ying4 wu4 (traditionelle Schreibweise von 反应物), Edukt, Ausgangsstoff
馬太效應
ma3 tai4 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 马太效应), Matthäuseffekt(Wirtsch)
中和反應
zhong1 he2 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 中和反应), Neutralisierung
即刻答應
ji2 ke4 da1 ying5 (traditionelle Schreibweise von 即刻答应), Gegenschlag
易起反應
yi4 qi3 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 易起反应), Ansprechbarkeit
肯定應答
ken3 ding4 ying4 da2 (traditionelle Schreibweise von 肯定应答), Bestätigungszeichen, Quittungszeichen
一應俱全
yi1 ying1 ju4 quan2 (traditionelle Schreibweise von 一应俱全), alles Nötige ist vorhanden
化學反應
hua4 xue2 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 化学反应), chemische Reaktion
應急出口
ying4 ji2 chu1 kou3 (traditionelle Schreibweise von 应急出口), Notausgang
應急預案
ying4 ji2 yu4 an4 (traditionelle Schreibweise von 应急预案), Katastrophenschutzplan
排斥反應
pai2 chi4 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 排斥反应), Abstoßungsreaktion, Rejektion, Repulsion
不良反應
bu4 liang2 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 不良反应), Nebenwikung (Medizin), unerwünschte Reaktion
心電感應
xin1 dian4 gan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 心电感应), Telepathie
反應時間
fan3 ying1 shi2 jian1 (traditionelle Schreibweise von 反应时间), Reaktionszeit
應答卡片
ying4 da1 ka3 pian4 (traditionelle Schreibweise von 应答卡片), Antwortkarte
超敏反應
chao1 min3 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 超敏反应), Überempfindlichkeit
地面效應
di4 mian4 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 地面效应), Bodeneffekt
不應否認
bu4 ying1 fou3 ren4 (traditionelle Schreibweise von 不应否认), nicht abzustreiten ist, dass..., nicht zu verneinen ist, dass...
應該注意
ying1 gai1 zhu4 yi4 (traditionelle Schreibweise von 应该注意), darauf achten, dass
應當得到
ying1 dang1 de2 dao4 (traditionelle Schreibweise von 应当得到), zustehen
不應超出
bu4 ying1 chao1 chu1 (traditionelle Schreibweise von 不应超出), nicht mehr als
扭轉應力
niu3 zhuan3 ying4 li4 (traditionelle Schreibweise von 扭转应力), Schubspannung
應用水平
ying1 yong4 shui3 ping2 (traditionelle Schreibweise von 应用水平), Anwendungsebene
應付自如
ying4 fu4 zi4 ru2 (traditionelle Schreibweise von 应付自如), ohne weiteres fertig werden
應神天皇
ying4 shen2 tian1 huang2 (traditionelle Schreibweise von 应神天皇), Ōjin
過敏反應
guo4 min3 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 过敏反应), Allergie
應被起訴
ying4 bei4 qi3 su4 (traditionelle Schreibweise von 应被起诉), einklagbar
應仁之亂
ying4 ren2 zhi1 luan4 (traditionelle Schreibweise von 应仁之乱), Ōnin-Krieg
光延反應
guang1 yan2 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 光延反应), Mitsunobu-Reaktion
高山反應
gao1 shan1 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 高山反应), Höhenkrankheit
應用數學
ying4 yong4 shu4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 应用数学), Angewandte Mathematik
反應過度
fan3 ying4 guo4 du4 (traditionelle Schreibweise von 反应过度), übermäßig regieren, zu heftig reagieren
應用程序
ying4 yong4 cheng2 xu4 (traditionelle Schreibweise von 应用程序), Anwendung, Anwenderprogramm, Anwendungsprogramm, Benutzerprogramm; Dienstprogramm
一一對應
yi1 yi1 dui4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 一一对应), eineindeutige Entsprechung
應用價值
ying1 yong4 jia4 zhi2 (traditionelle Schreibweise von 应用价值), verrechnete Kosten
應用程式
ying4 yong4 cheng2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 应用程式), Anwendung, Applikation
感應係數
gan3 ying4 xi4 shu4 (traditionelle Schreibweise von 感应系数), Induktivität
應用化學
ying1 yong4 hua4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 应用化学), angewandte Chemie
氣息效應
qi4 xi2 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 气息效应), Duftwirkung
應用科學
ying4 yong4 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 应用科学), Angewandte Wissenschaft
付諸應用
fu4 zhu1 ying4 yong4 (traditionelle Schreibweise von 付诸应用), Überführung in die Produktion
硝化反應
xiao1 hua4 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 硝化反应), Nitrifikation
從眾效應
cong2 zhong4 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 从众效应), Mitläufereffekt, Bandwagon-Effekt
罪有應得
zui4 you3 ying4 de2 (traditionelle Schreibweise von 罪有应得), gerechte Strafe
應答字符
ying4 da2 zi4 fu2 (traditionelle Schreibweise von 应答字符), Bestätigungszeichen, Quittungszeichen
水解反應
shui3 jie3 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 水解反应), Hydrolyse-Reaktion, hydrolytische Reaktion
吸入效應
xi1 ru4 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 吸入效应), Saugwirkung
應用過程
ying1 yong4 guo4 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 应用过程), Antragsabwicklung
反轉效應
fan3 zhuan3 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 反转效应), Solarisationseffekt (Fotografie)
應運而生
ying4 yun4 er2 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 应运而生), im richtigen Augenblick auftauchen
冷卻效應
leng3 que4 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 冷却效应), Kühlwirkung
當然應該
dang1 ran2 ying1 gai1 (traditionelle Schreibweise von 当然应该), verdientermaßen
應急程度
ying4 ji2 cheng2 du4 (traditionelle Schreibweise von 应急程度), Kritikalität
到期應付
dao4 qi1 ying4 fu5 (traditionelle Schreibweise von 到期应付), liquid
吸血鬼效應
xi1 xie3 gui3 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 吸血鬼效应), Vampir-Effekt
應該注意勿
ying1 gai1 zhu4 yi4 wu4 (traditionelle Schreibweise von 应该注意勿), darauf achten, dass
三角形效應
san1 jiao3 xing2 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 三角形效应), Deltaeffekt
應用語言學
ying4 yong4 yu3 yan2 xue2 (traditionelle Schreibweise von 应用语言学), Angewandte Linguistik
應用物理學
ying1 yong4 wu4 li3 xue2 (traditionelle Schreibweise von 应用物理学), angewandte Physik
巴斯德效應
ba1 si1 de2 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 巴斯德效应), Pasteur-Effekt
感應同步器
gan3 ying4 tong2 bu4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 感应同步器), Inductosyn
接近感應器
jie1 jin4 gan3 ying4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 接近感应器), Näherungsschalter
固執的反應
gu4 zhi2 de5 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 固执的反应), Trotzreaktion
巴西果效應
ba1 xi1 guo3 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 巴西果效应), Paranuss-Effekt
生物反應器
sheng1 wu4 fan3 ying4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 生物反应器), Bioreaktor
應接不暇的
ying4 jie1 bu4 xia2 de5 (traditionelle Schreibweise von 应接不暇的), überfordert sein
電話應答器
dian4 hua4 ying4 da1 qi4 (traditionelle Schreibweise von 电话应答器), Anrufsbeantworter
應用程序包
ying4 yong4 cheng2 xu4 bao1 (traditionelle Schreibweise von 应用程序包), Anwendungssoftware, Anwendungspaket
特異反應性
te4 yi4 fan3 ying4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 特异反应性), Atopie
多普勒效應
duo1 pu3 le4 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 多普勒效应), Dopplereffekt
duo1 pu3 lei1 xiao4 ying4 [Dopplereffekt]
需求效應的
xu1 qiu2 xiao4 ying4 de5 (traditionelle Schreibweise von 需求效应的), nachfragewirksam(Adj, Wirtsch)
應用心理學
ying1 yong4 xin1 li3 xue2 (traditionelle Schreibweise von 应用心理学), Angewandte Psychologie
ying4 yong4 xin1 li3 xue2 [angewandte Psychologie]
應用科學大學
ying4 yong4 ke1 xue2 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 应用科学大学), Fachhochschule
應用編程接口
ying1 yong4 bian1 cheng2 jie1 kou3 (traditionelle Schreibweise von 应用编程接口), angewendete Programmierungsinterface
雞尾酒會效應
ji1 wei3 jiu3 hui4 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 鸡尾酒会效应), Cocktailparty-Effekt
應用程式介面
ying4 yong4 cheng2 shi4 jie4 mian4 (traditionelle Schreibweise von 应用程式介面), Programmierschnittstelle
親電取代反應
qin1 dian4 qu3 dai4 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 亲电取代反应), Elektrophile Substitution
專用化工反應器
zhuan1 yong4 hua4 gong1 fan3 ying4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 专用化工反应器), Spezialchemiereaktoren
化學反應方程式
hua4 xue2 fan3 ying4 fang1 cheng2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 化学反应方程式), Reaktionsgleichung
應用程序編程接口
ying4 yong4 cheng2 xu4 bian1 cheng2 jie1 kou3 (traditionelle Schreibweise von 应用程序编程接口), Programmierschnittstelle
應用程序二進制接口
ying4 yong4 cheng2 xu4 er4 jin4 zhi4 jie1 kou3 (traditionelle Schreibweise von 应用程序二进制接口), Binärschnittstelle
相對論性多普勒效應
xiang1 dui4 lun4 xing4 duo1 pu3 lei1 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 相对论性多普勒效应), Doppler-Effekt
在這方面他非常得心應手
zai4 zhe4 fang1 mian4 ta1 fei1 chang2 de2 xin1 ying4 shou3 (traditionelle Schreibweise von 在这方面他非常得心应手), auf dem Gebiet ist er sehr beschlagen

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
我們應該叫警察來。
Wir sollten die Polizei rufen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
你應該把你的車修好。
Du solltest deinen Wagen reparieren lassen. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
他的西语水平還應該提高。
His level of Spanish should still be improved. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
他本應該更小心的。
Er hätte vorsichtiger sein sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
你不能把這規則應用在所有事上。
Man darf diese Regel nicht in allen Fällen anwenden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow human600 )
應該將小牛從母牛身邊帶開。
The calf should be separated from its mother. (Mandarin, Tatoeba cienias Trailsend )
我們應該告訴他真相的。
Wir hätten ihm die Wahrheit sagen sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
您本應該看看它的。
Du hättest es sehen sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha Kuraimegami )
我們不應該把金錢看得太重。
Wir sollten nicht zu viel Wert aufs Geld legen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Roujin )
你應該去看牙醫,把牙拔掉。
Du solltest zum Zahnarzt gehen und dir diesen Zahn ziehen lassen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa )
你應該感謝我。
Du solltest mir danken. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
你應該請求你的老師允許。
Du musst deine Lehrerin um Erlaubnis bitten. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth )
你應該道歉。
Sie sollten sich entschuldigen. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
他答應我五點鐘到這裡。
Er hat mir versprochen, dass er um fünf Uhr hier ist. (Mandarin, Tatoeba Martha Roujin )
他答應了我不會對任何人說。
Er versprach mir, es niemandem zu sagen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
你不應該出門。
Du solltest besser nicht ausgehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你應該高興才是。
Du solltest froh sein. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng novaq )
你不應該借錢給這樣的人。
Einem solchen Menschen hättest du das Geld nicht leihen dürfen! (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你應該遵守交通規則。
Du musst die Straßenverkehrsordnung beachten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
你應該每天練習拉小提琴。
Du solltest jeden Tag Geige üben. (Mandarin, Tatoeba Martha virgil )
我們不應該看不起任何人。
Wir sollten nicht auf andere Menschen herabsehen. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Manfredo )
你不應該在這裡等。
Sie sollten hier nicht warten. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
你看起來很累。你應該休息一兩個小時。
Sie sehen müde aus. Sie sollten sich für eine Stunde oder zwei hinlegen. (Mandarin, Tatoeba Martha quicksanddiver )
我們或許應該停下來。
Vielleicht sollten wir aufhören. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Luiaard )
你應該去。
Du solltest hingehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你應該和Tom說。
You should speak with Tom. (Mandarin, Tatoeba egg0073 n1ls )
你應該多注意他的警告。
You should pay more attention to his warnings. (Mandarin, Tatoeba Martha Swift )
我不覺得小孩兒應該喝啤酒。
Ich finde, Kinder sollten kein Bier trinken. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng raggione )
你應該去睡覺了吧。
Du solltest schlafen. (Mandarin, Tatoeba U2FS ludoviko )
我們本來應該留在家裡的。
Wir hätten zu Hause bleiben sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
您不應該信任這樣的人。
You shouldn't trust people like this. (Mandarin, Tatoeba cienias alec )
他們應該十點前到。
They should arrive by ten o'clock. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
你昨天應該來的。
Du hättest gestern kommen sollen! (Mandarin, Tatoeba Martha Bellinger )
你應該多吃點水果。
Sie sollten mehr Obst essen. Du solltest mehr Obst essen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa MUIRIEL )
我們應該給她一點時間。
We should give her some time. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CH )
你應該遵照醫生的忠告。
Du solltest dem Ratschlag des Arztes folgen. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
他應該感謝您。
Er sollte dir danken. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你應該想想你退休。
You should think about your retirement. (Mandarin, Tatoeba kaenif _undertoad )
你應該要更努力的。
Du hättest dir bei der Arbeit mehr Mühe geben sollen! (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你下次應該去那兒。
Nächstes Mal musst du dahin. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Sudajaengi )
她本來應該更小心的。
Sie hätte vorsichtiger sein sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
他答應了會回來,但還是沒有回來。
He promised to return and yet he didn't. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
她應該中午到那裡。
She should be there at noon. (Mandarin, Tatoeba treskro3 CK )
你應該問你父親的忠告並遵守它。
Du solltest deinen Vater um Rat fragen und dich daran halten. (Mandarin, Tatoeba Martha cost )
很久以前你就應該告訴我的。
Das hättest du mir vor langer Zeit schon sagen sollen! (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你本應該這樣做的。
Du hättest das tun sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
你應該自己跟老師說。
Du sollst selber mit der Lehrerin reden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow neco )
你應該知道的。
Das solltest du wissen. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
我們應該更小心的。
Wir hätten besser aufpassen sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
他應該買一輛二手車的。
Er hätte sich einen Gebrauchtwagen kaufen sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
你應該早點來的。
Du hättest früher kommen müssen. Sie hätten früher kommen sollen. (Mandarin, Tatoeba kanaorange MUIRIEL Esperantostern )
你不應該離開這個房間。
Du darfst das Zimmer nicht verlassen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
你不應該去。
Du solltest nicht gehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
「你和父親關係不好嗎?」「……」「不好意思,我不應該多事的。」
"You don't get on well with your father?" "..." "Sorry, that was none of my business." (Mandarin, Tatoeba nickyeow fcbond )
他答應會來,但並沒有。
Er hat versprochen zu kommen, aber es nicht getan. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
你不應該做的。
Du hättest das nicht tun sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
在你這個年紀你應該要更懂事。
In deinem Alter solltest du es besser wissen. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
你應該重視那個事實。
Du solltest diese Tatsache ernst nehmen. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
你不應該把水混入葡萄酒裡。
You should not adulterate wine with water. (Mandarin, Tatoeba Martha Scott )
你不應該在這麼暗的房間裏看書。
Du solltest nicht in einem so schummrigen Zimmer Bücher lesen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 )
你應該永遠說實話。
Man soll immer die Wahrheit sagen. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
你應該把大衣穿上。
You should put your coat on. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我們應該接受他的忠告的。
Wir hätten seinen Rat befolgen sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans07 )
你應該穿一件大衣。
Du solltest einen Mantel anziehen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我不應該做那件事的。
Das hätte ich nicht tun sollen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 raggione )
你現在是大學生了,應該努力點讀書。
Jetzt, da du Student bist, solltest du angestrengter lernen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
你應該去看醫生。
Du solltest eine Ärztin aufsuchen. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth )
我不應該笑。
Ich sollte nicht lachen. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Vortarulo )
他應該來的。
Er sollte kommen. (Mandarin, Tatoeba Martha satan6 )
我們應該坐下。
Wir sollten uns hinsetzen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
你覺得我們應該為世界和平做些甚麼?
What do you think we should do to make for world peace? (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
你今天應該待在家裡。
Du solltest heute zu Hause bleiben. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你應該要更小心的。
Du hättest vorsichtiger sein sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha Roujin )
你不應該告訴他任何關於她的事。
You shouldn't tell him anything about her. (Mandarin, Tatoeba Martha Zifre )
初學者應先學習口說英語。
Anfänger sollten zuerst gesprochenes Englisch lernen. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
你應該把安全放在其他一切之上。
Du solltest Sicherheit über alles andere stellen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
你應該保密的。
Du hättest es geheim halten sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha Ullalia )
我們應該去請醫生。
Wir sollten die Ärztin rufen. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth )
你應該更努力學習英語。
Du solltest intensiver Englisch lernen. (Mandarin, Tatoeba Martha lilygilder )
你應該重寫這句話。
Sie sollten diesen Satz nochmals schreiben. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
你應該現在做功課。
Du sollst deine Hausaufgaben jetzt machen. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
你應該來跟我說。
You should've come and talked to me. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
你不應該一個人去。
Sie sollten nicht alleine gehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
你應該馬上把功課做完。
You ought to finish your homework at once. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
你應該知道要為考試作準備。
You should have known better than to take an examination without preparing for it. (Mandarin, Tatoeba Martha Swift )
他答應我六點鐘的時候他會在這裡。
Er versprach mir, er würde um sechs hier sein. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
她反應很快。
Sie hat eine schnelle Auffassungsgabe. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
你不應該對你父母那樣頂嘴。
Du darfst deinen Eltern keine solchen Widerworte geben! (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你不應該去那裡的。
You shouldn't have gone there. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
你應該先和你的父母談談。
First of all, you should talk it over with your parents. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
你應該要更小心。
Du solltest vorsichtiger sein. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
你應該六點前回家。
You should come home before six. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我們可能應該早點走。
We probably should've left early. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
他們全部都應該被開除。
They should all be fired. (Mandarin, Tatoeba umidake CK )
你應該準時上班。
Du solltest pünktlich zur Arbeit kommen. (Mandarin, Tatoeba Martha Roujin )
我們應該取消這次遠足。
Wir sollten die Wanderung streichen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
您應該認識他。
Sie sollten ihn kennen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
我不應該登出。
Ich hätte mich nicht ausklinken sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我們應該去哪裡?
Wohin sollen wir gehen? (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
我們應該工作得更努力。
We should've worked harder. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
你本應該更明白的。
Du hättest es besser wissen müssen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你今兒個應當留守。
Du solltest heute zu Hause bleiben. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano Pfirsichbaeumchen )
孩子應該服從他們的父母。
Kinder sollten ihren Eltern Gehorsam zeigen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你應該向那個女孩自我介紹的。
Du hättest dich dem Mädchen vorstellen sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
你吃飯前應該先洗手。
Sie sollten sich vor dem Essen die Hände waschen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
她是在一個小時前出發的,所以現在應該已經到了。
Sie müsste jetzt dort sein, denn sie ging vor einer Stunde weg. (Mandarin, Tatoeba nickyeow raggione )
我們應該向前人學習。
We should learn from those who have gone before us. (Mandarin, Tatoeba nickyeow darinmex )
他年紀還小,不應該自己一個人去。
Er ist zu jung, um alleine dorthin zu gehen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow wolfgangth )
我不知道應該說什麼才好。
Ich finde keine Worte. (Mandarin, Tatoeba CynthiaGAN ludoviko )
你應該更努力學習。
Du solltest fleißiger lernen. (Mandarin, Tatoeba Martha Kuraimegami )
你應該親自去。
Du solltest persönlich hingehen. (Mandarin, Tatoeba Martha jast )
你應該站起來說話。
You should stand up to speak. (Mandarin, Tatoeba fengli donkirkby )
學習漢語的最難點應該就是漢字了。
The hardest part of learning Chinese is the Chinese characters. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
我們不應該在背後說別人的壞話。
We must not speak ill of others behind their backs. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
你不應該吃太多糖果。
Du solltest nicht zu viele Bonbons essen. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
公車應該很快就會來了。
Der Bus müsste bald kommen. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
你本來應該介紹自己的。
Sie hätten sich vorstellen sollen. Du hättest dich vorstellen sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你應該立即開始。
Du müsstest auf der Stelle anfangen. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
人們應該在跳舞。
People should be dancing. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
你應該休息休息。
Du solltest dich besser etwas erholen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng xtofu80 )
你昨天應該來看我的。
You ought to have come to see me yesterday. (Mandarin, Tatoeba Martha Swift )
你應該多注意他說的話。
Du solltest mehr darauf achten, was er sagt. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
你應該要更快警告他的。
Du hättest ihn früher warnen sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
你不應該在背後說別人的壞話。
Rede nicht schlecht hinter dem Rücken anderer! (Mandarin, Tatoeba nickyeow al_ex_an_der )
你應該很快那樣做。
Sie sollten das bald tun. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler )
你應該在天黑之前回家。
You should return home before it gets dark. (Mandarin, Tatoeba Martha qcomplex5 )
你行為應該規矩些。
Sie sollten versuchen, sich besser zu benehmen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow tokyomews )
你不應該出去。
Du solltest besser nicht ausgehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
她得到了應得的。
Sie hat bekommen, was sie verdient hat. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth )
她現在應該已經到了。
Sie sollte mittlerweile angekommen sein. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
你應該為你沒有及時回家吃晚餐向你父親道歉。
Du solltest dich bei Papa dafür entschuldigen, dass du nicht pünktlich zum Mittagessen wieder zu Hause warst. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你不應該吃這麼多冰淇淋。
Du hättest nicht so viel Eis essen sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha Fingerhut )
他答應我四點來。
Er hat mir versprochen, um vier zu kommen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng MUIRIEL )
你本應該更努力學習的。
Du hättest fleißiger lernen sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
9點應該沒問題。
Nine o'clock should be O.K. (Mandarin, Tatoeba trieuho )
你應該去看牙醫。
Du solltest zu einem Zahnarzt gehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Kuraimegami )
我們應該用各種不同的角度看待此問題
We should approach this problem from different angles. (Mandarin, Tatoeba hanksudo CK )
我認為我們應該能去我們想去的地方。
I think we should be able to go wherever we want to. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
所有學英語的學生應該隨手有一本好的英英詞典。
Jeder, der Englisch lernt, sollte ein gutes einsprachiges Englischwörterbuch zur Hand haben. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我應該回信給他嗎?
Ich frage mich, ob ich seinen Brief beantworten soll. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
我本應該先問的。
I should've asked. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano CK )
我們無論如何也應該遵守法律。
Wir sollten uns jederzeit an das Gesetz halten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow torishima )
我覺得你應該去看醫生。
Ich denke, du solltest zum Arzt gehen. (Mandarin, Tatoeba Martha conker )
我答應你我永遠不會離開你。
Ich verspreche dir, dass ich dich nie verlassen werde! (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
我應該拿那些錢的。
Ich hätte das Geld nehmen sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我認為你應該跟她道歉。
Ich denke, du solltest dich bei ihr entschuldigen. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
我說了什麼我不應該說的嗎?
Did I say something I shouldn't have? (Mandarin, Tatoeba umidake Hybrid )
約翰現在應該隨時會在這裡。
John should be here any minute now. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
我應該把門關上嗎?
Soll ich die Tür zumachen? (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
我猜那應該可以的。
I guess that would be all right. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
早知道我不應該打電話給他。
I should have known better than to call him. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
請告訴我應該做什麼。
Please tell me what I should do. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
無論一個男人多有錢,都不應無所事事。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle. (Mandarin, Tatoeba egg0073 )
神話和傳說應該一代一代的傳承下去。
Myths and legends should be handed down from generation to generation. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
我覺得應該向她道歉的人是你。
I think it's you who should apologize to her. (Mandarin, Tatoeba nickyeow FeuDRenais )
每個人都應該做自己命運的主人。
Jeder Mensch sollte Herr seines eigenen Schicksals sein. (Mandarin, Tatoeba tsayng Yorwba )
我應該把我要洗的衣服放在哪裡?
Wo soll ich meine Schmutzwäsche hintun? (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
無論在甚麼地方,過馬路前也應該先看清楚左右。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
我講那麼大聲,大家都應該聽到了。
Ich sprach so laut, damit mich alle hören sollen. (Mandarin, Tatoeba offdare Manfredo )
我的弟弟應該會來車站接我的,但是我卻找不到他。
I could not find my brother who was to meet me at the station. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
我應該告訴過你了。
I could've told you that. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我應該現在拿票嗎?
Should I pick up my ticket now? (Mandarin, Tatoeba treskro3 CK )
我應該不能再見到他了。
There is little chance of my meeting him again. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
我們的工作應該要加快。
Wir sollten schneller arbeiten. (Mandarin, Tatoeba egg0073 AryKiss )
我覺得我們不應該那樣做。
I don't think we should do that. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
這應該很有意思。
This should be a lot of fun. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
每個人都應該愛自己的母親。
Man soll seine Mutter lieben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf )
我應該買些東西給他嗎?
Should I buy something for him? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我真的應該學英語,但是我想看電影。
Eigentlich muss ich Englisch lernen, aber ich würde gerne einen Film sehen. Ich sollte Englisch lernen, aber ich will mir einen Film ansehen. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 GuidoW )
我應該要早點出發的。
Ich hätte früher gehen sollen. (Mandarin, Tatoeba kanaorange Yorwba )
我答應了弟弟教他做功課。
Ich versprach, meinem Bruder bei seinen Hausaufgaben zu helfen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow lookcloser )
我認為你不應該。
I don't think you ought to. I don't think you should. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CM DrWinters )
我應該服從。
Ich sollte gehorchen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 dispy )
我認為我們不應該再等。
I don't think we should wait. I don't think that we should wait. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我答應過他今天會來。
Ich versprach ihm, dass ich heute kommen würde. (Mandarin, Tatoeba EDOBEAR Manfredo )
每個人都應該帶自己的午餐。
Everyone should bring their own lunch. (Mandarin, Tatoeba cienias alec )
為什麼我應該在乎你怎麼想?
Warum sollte es mich kümmern, was du denkst? (Mandarin, Tatoeba elena_chang Pfirsichbaeumchen )
昨天打電話的時候,她應該到家了。
Wenn sie doch nur zu Hause gewesen wäre, als ich gestern anrief! (Mandarin, Tatoeba moonoops Pfirsichbaeumchen )
當你年輕的時候,你應該多讀點兒書。
Du solltest viele Bücher lesen, solang du noch jung bist. (Mandarin, Tatoeba Martha lilygilder )
我認為大家都應該學另外一種語言。
Ich finde, dass jeder eine andere Sprache lernen sollte. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
我只是不知道應該說什麼而已……
Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll. (Mandarin, Tatoeba tatomeimei ludoviko )
這不意味著你不應該小心。
Das bedeutet nicht, dass du nicht vorsichtig zu sein brauchst. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
政府應該重視少數民族與他們的語言。
Die Regierung sollte ethnische Minderheiten und ihre Sprachen wichtig nehmen. (Mandarin, Tatoeba User76378 Yorwba )
這樣的字典最少也應該有兩句「冰箱」的例句吧。
In einem Wörterbuch wie diesem sollte es mindestens zwei Sätze mit "Kühlschrank" geben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
我想那應該沒關係的。
I guess that would be all right. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
明年的這個時候,我們應該正在拼命地學習吧。
Nächstes Jahr um diese Zeit werden wir wohl gerade eifrig lernen. (Mandarin, Tatoeba wangchou Yorwba )
我媽老是跟我說我不應該吃的太多。
Meine Mutter sagt immer, ich soll nicht zu viel essen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
我想你應該節食了。
Ich denke, du machst besser eine Diät. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa )
我覺得你應該給他寫一封感謝信。
Ich schlage vor, du schreibst ihm einen Dankbrief. (Mandarin, Tatoeba nickyeow al_ex_an_der )
我應該登記這堂課嗎?
Should I register for that class? (Mandarin, Tatoeba egg0073 )
我應該去看醫生嗎?
Shall I go for the doctor? (Mandarin, Tatoeba nickyeow )

einzusortieren

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
乔治·华盛顿生于1732年。
qiao2 zhi4 · hua4 sheng4 dun4 sheng1 yu2 1732 nian2 。 George Washington wurde 1732 geboren. Tatoeba fucongcong jerom
乔治给我寄了一张生日卡片。
qiao2 zhi4 gei3 wo3 ji4 le5 yi1 zhang1 sheng1 ri4 ka3/qia3 pian4 。 George hat mir eine Geburtstagskarte geschickt. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
乔治比我大五岁。
qiao2 zhi4 bi4 wo3 da4 wu3 sui4 。 George ist fünf Jahre älter als ich. Tatoeba sadhen Zaghawa
他从乔治那里拿走了报纸。
ta1 cong2 qiao2 zhi4 na4/nei4 li3 na2 zou3 le5 bao4 zhi3 。 Er nahm Georg die Zeitung weg. Tatoeba verdastelo9604 Manfredo
乔治对自己的新工作充满热情。
qiao2 zhi4 dui4 zi4 ji3 de5 xin1 gong1 zuo4 chong1 man3 re4 qing2 。 George is very enthusiastic about his new job. Tatoeba ednorog CN
乔迁之喜
qiao2 qian1 zhi1 xi3 (Wiktionary en)
她整齊地把她的手帕折好。
ta1 zheng3 qi2 de4/di4 ba3 ta1 de5 shou3 pa4 zhe2 hao3 。 Sie faltete ordentlich ihr Taschentuch. Tatoeba Martha xtofu80
齊心戮力
qi2 xin1 lu4 li4 (Wiktionary en)
齊齊整整
qi2 qi2 zheng3 zheng3 (Wiktionary en)
百花齊放
bai3 hua1 qi2 fang4 (Wiktionary en)
是月也,玄鳥至
shi4 yue4 ye3 , xuan2 niao3 zhi4 In diesem Monat kommt die dunkle Schwalbe zurück (Lü Bu We Richard Wilhelm)
鳥兒歌唱。
niao3 er2/er5 ge1 chang4 。 Vögel singen. Die Vögel sangen. Tatoeba Martha Espi Manfredo
小鳥依人
xiao3 niao3 yi3 ren2 (Wiktionary en)
一石二鳥
yi1 shi2 er4 niao3 (Wiktionary en)
人置四面,未必得鳥;
ren2 zhi4 si4 mian4 , wei4 bi4 de2/de5/dei3 niao3 ; Wer (sein Netz) nach allen vier Himmelsrichtungen ausspannt, ist darum doch noch keineswegs sicher, Vögel zu fangen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
何鳥也?
he2 niao3 ye3 ? Was für ein Vogel ist das? Was für eine Sorte Vogel ist das? Tatoeba shanghainese landano Esperantostern
鳥下蛋。
niao3 xia4 dan4 。 Die Vögel legen Eier. Tatoeba Martha Esperantostern
二曰玄鳥
er4 yue1 xuan2 niao3 der zweite redete über die Pflege des Geflügels (Lü Bu We Richard Wilhelm)

Lückentexte

[Bearbeiten]
Wikijunior: 太阳系/木星 Sonnensystem/Jupiter Übersetzung Christian Bauer
木卫二─EUROPA(欧罗巴) Jupitermond 2 - Europa
木卫二由 Galilei 和Marius于1610年发现。 Jupitermond 2 (Europa) wurde durch Galilei und Marius im Jahr 1610 entdeckt.
是木星的第六 (ZEW) 已知卫星, Er war der sechts gefundene Mond Jupiters
并是木星的第四大卫星, und ist Jupiters viertgrößter Mond
木卫二比地球的卫星月球 bißchen 小一点, Jupitermond 2 (Europa) ist im Vergleich zum Erdmond ein bißchen kleiner
Sein Durchmesser 为3138千米。 Sein Durchmesser beträgt 3138 km.
木卫二表面主要由 Silikatgestein 构成, Die Oberfläche von Jupitermond 2 (Europa) wird hauptsächlich aus Silikatgestein gebildet
并且在外表还有一个冰-Hülle als Bedeckung。 zusätzlich gibt es weiter außen noch Bedeckung durch eine Eishülle,
木卫二最 ins 目 stechende 的外观是遍布全球的一串串十字 Streifen。 Die von Jupitermond 2 (Europa) am meisten ins Auge stechende Erscheinung ist seine vollständige Bedeckung mit aneinandergereihten, sich kreuzenden Streifen.
较大的一个向外 verändert seine Farbe 到淡色物质地带, Ein vergleichsweise großer verändert nach außen seine Farbe bis zu einer Zone mit hellem Material
长近20千米。 Seine Länge beträgt fast 20 km.
最近的有关它们的起源理论是: Die aktuellste Theorie über ihren Ursprung ist:
它们由一连串火山-Ausbruch 出物或 Geysire 产生。 Sie sind durch einen wiederholten Vulkanausbruch oder Geysire entstanden.
木卫二也许是科学家最为关注的木星卫星之一, Jupitermond 2 (Europa) ist vermutlicher einer der Jupitermonde, der die meiste Aufmerksamkeit der Wissenschaftlern auf sich gezogen hat.
“Galileo”号 Sonde 两次接近木卫二时 das von ihr aufgenommene photographische Material 显示木卫二上有冰山以及海洋的存在, Als sich die Sonde Galileo ihm zum zweiten Mal näherte zeigte das von ihr aufgenommene photographische Material, dass es auf Jupitermond 2 (Europa) Eisberge und auch ein Ozean existieren.
且含有大量的 flüssigem 水。 und er enthält große Mengen an flüssigem Wasser.
因此一些科学家 vermuten 是否会有生命存在。 Daher vermuten einige Wissenschaftler, ob dort vielleicht Leben existieren kann.
木卫二表面以下发现 flüssige 水 可能 hervorgebracht haben 生命 Das unter der Oberfläche von Jupitermond 2 (Europa) entdeckte flüssige Wasser könnte vielleicht Leben hervorgebracht haben.


Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

[Bearbeiten]

第九十九課

[Bearbeiten]

第九十九课

dì jiǔ shí jiǔ kè

Neunundneunzigste Lektion

Diese Lektion findet sich im Shuo yuan


吳伐 Jing

吴伐 Jing

wú fá jīng

Wu attackiert Jing


吳王欲伐 Jing

吴王欲伐 Jing

wú wáng yù fá jīng

Der König von Wu wollte Jing attackieren


告其左右曰

告其左右曰

gào qí zuǒ yòu yuē

Es sagte zu seinem Gefolge (links und rechts Beistehenden):


敢有 mahnen 者死

gǎn yǒu jiàn zhě sǐ

Wer wagt, eine Mahnung auszusprechen, stirbt


舍人有少 Ru-子者

舍人有少 Ru-子者

shě rén yǒu shǎo rú zǐ zhě

In seinem Haus gab es einen gewissen Shao Ruzi.


欲 mahnen,不敢

yù jiàn bù gǎn

Er wollte mahnen, wagte es aber nicht.


則_丸 und ergriff eine Schleuder.

则怀丸 und ergriff eine Schleuder.

zé huái wán cāo dàn

Nachfolgend steckte er Kugeln in seine Brust(tasche) und ergriff eine Schleuder.


游於後_

游于后园

yóu yú hòu yuán

Er ging in den hinteren Garten.


Tau befeuchtete 其衣

lù zhān qí yī

Tau befeuchtete seine Kleidung


如是者三旦

如是者三旦

rú shì zhě sān dàn

So machte er es an drei Morgen


吳王曰

吴王曰

wú wáng yuē

Der König von Wu sagte:


子來

子来

zi lái

Komme, mein Herr


何苦 befeuchten 衣如此

hé kǔ zhān yī rúcǐ

Warum lässt du dir so elendig deine Kleidung befeuchten?


少 Ru-子對曰

少 Ru-子对曰

shǎo rú zǐ duì yuē

Shao Ruzi sagte antwortend:


园中有树

yuán zhōng yǒu shù

Im Garten gibt es einen Baum.


其上有 Zikade

qí shàng yǒu chán

Auf diesem gibt es eine Zikade.


Die Zikade 高居 traurig 鳴_ Tau

Die Zikade 高居 traurig _饮 Tau

chán gāo jū bēi míng yǐn lù

Die Zikade lebt in der Höhe, singt traurig und trinkt Tau.


不知 Fangheuschrecke 即在其後也

不知 Fangheuschrecke 即在其后也

bù zhī táng láng jí zài qí hòu yě

Sie weiß nicht, dass eine Fangheuschrecke sich in ihrem Rücken annähert.


Die Fangheuschrecke 委身曲 nähern

táng láng wěi shēn qū fù

Die Fangheuschrecke krümmt ihren Körper und nähert sich geduckt


欲取 die Zikade

yù qǔ chán

Sie will sich die Zikade schnappen


而不知 Zeisig 在其傍也

而不知 Zeisig 在其傍也

ér bù zhī huáng què zài qí bàng yě

und weiß nicht, dass ein Zeisig an ihrer Seite ist.


Der Zeisig 延 Hals 欲 aufpicken Fangheuschrecke

huáng què yán jǐng yù zhuó táng láng

Der Zeisig streckt seinen Hals und will die Fangheuschrecke aufpicken


而不知 Schleuder-丸在其下也

ér bù zhī dàn wán zài qí xià yě

und weiß nicht, dass unter ihm eine Schleuderkugel ist.


此三者皆欲得其利

此三者皆欲得其利

cǐ sān zhě jiē yù dé qí lì

Diese drei wünschen alle ihren Nutzen zu haben.


而不_其後之有患也

而不顾其后之有患也

ér bù gù qí hòu zhī yǒu huàn yě

und drehen sich nicht um, um zu sehen, dass es hinter ihnen Unheil gibt.


吳王曰:善

吴王曰:善

wú wáng yuē: shàn

Der König von Wu sagte: Gut


乃罷兵

乃罢兵

nǎi bà bīng

Daraufhin stoppte er die Armee.



第一百課

[Bearbeiten]

第一百课

dì yī bǎi kè

Hundertste Lektion

Diese Lektion findet sich im Buch der Riten und als Variante im Qín táng yù sú biān.


周文王

周文王

zhōu wén wáng

König Wen von Zhou


文王之為世子,

文王之为世子,

wén wáng zhī wèi shì zi,

Als König Wen noch Kronprinz war


朝於王 Ji,日三。

朝于王 Ji,日三。

cháo yú wáng jì, rì sān.

besuchte er dreimal täglich König Ji.


雞初鳴而衣服,

鸡初_而衣服,

jī chū míng ér yī fú,

Mit dem ersten Schrei eines Hahnes kleidete er sich an


至於 Schlafgemach 門外,

至于 Schlafgemach 门外,

zhì yú qǐn mén wài,

Er ging zum Außenbereich der Tür zum Schlafgemach (des Königs)


問內 Dienst 之 Beamter 曰:

问内 Dienst 之 Beamter 曰:

wèn nèi shù zhī yù zhě yuē:

Er fragte den Innendienst versehenden Beamten:


Variante

問左右曰

问左右曰

wèn zuǒ yòu yuē

Er fragte die Bediensteten:


今日安否何如

今日安否何如

jīn rì ān fǒu hé rú

Ist der heutige Tag ruhig oder nicht?


左右曰:安。

左右曰:安。

zuǒ yòu yuē: ān.

Sagten die Bediensteten: "Ruhig"


文王乃喜。

文王乃喜。

wén wáng nǎi xǐ.

so freute sich König Wen


及日中,又至,亦如之。

及日中,又至,亦如之。

jí rì zhōng, yòu zhì, yì rú zhī.

Als sich der Mittag näherte, ging er wieder hin und machte es genauso.


及 Abenddämmerung,又至,亦如之。

jí mù, yòu zhì, yì rú zhī.

Als die Abenddämmerung nahte, ging er wieder hin und machte es genauso.


其有不安節,

其有不安节,

qí yǒu bù ān jié,

Hatte dieser (König Jin) eine unruhige Phase


則左右以告文王,

则左右以告文王,

zé zuǒ yòu yǐ gào wén wáng,

Dann teilte der Bedienstete es König Wen mit.


文王色憂,

文王色忧,

wén wáng sè yōu,

König Wens Miene verkümmerte sich.


行不能正 Schritte。

xíng bù néng zhèng lǚ.

Er konnte beim Gehen keine geraden Schritte machen.


Nahm 王 Ji 复 Essen zu sich,

wáng jì fù shàn,

Nahm König Ji wieder Essen zu sich,


然後亦_初。

然后亦复初。

rán hòu yì fù chū.

machte war es anschließend wieder wie zu Beginn.


Texte

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung


雖然好看卻是一點用處都沒有
他忽然這麼着忽然那麼着
這個事情到底怎麼定規呢
他口裏沒有實話人自然不信服他
你該小心不然就要上他的當
你既知道為甚麼不當時告訴我呢
這是我們中國的規矩
他既然應許就必定給你
我看這個法兒必能行
明天的行市也不一定就好
既是他的為甚麼不給他呢
當家的為一家的人打算是應當的
雖有好處卻也有不好處
我當不起你把我當作甚麼人
他忽然心口疼當時以為不要緊後來卻疼的了不得


1. Although it is pretty, it is not of the slightest use.
2. One moment he is this way, and the next he is that way.
3. How is this thing to be finally decided?
4. There is no truth in his mouth; people of course do not believe him.
5. You ought to be careful, or you will be deceived by him.
6. Seeing you knew, why did you not tell me at the time?
7. This is our Chinese custom.
8. Having promised, he will certainly give it to you.
9. I think this method will certainly succeed.
10. It is not certain that the price will be better to-morrow.
11. Seeing it is his, why not give it to him?
12. It is the duty of the head of the family to plan for the whole family.
13. Although there are advantages, there are also disadvantages.
14. I am not equal (to the undertaking); whom do you take me to be?
15. He suddenly took a fit of indigestion. It seemed of no importance at the time, but afterwards it was unbearably painful.