Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 486

Aus Wikibooks
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zurück zu Lektion 485 Zurück zu Lektion 485 | Hoch zum Buch Vokabellektionen Hoch zum Buch Vokabellektionen | Vor zu Lektion 487 Vor zu Lektion 487


Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
an1 Sattel <Pferd> (S)
jue2 Adelsfamilien, Adelsgeschlecht (u.E.) (S), Adelsstand (u.E.) (S), Adelstitel
jiao2 kauen (u.E.) / jue2: kauen (u.E.)
deng1 Steigbügel <Reiten> (S)
bian1 Peitsche (u.E.)

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

Es handelt sich hauptsächlich um Wörter (teilweise Wiederholungen), die bei der nachfolgenden Seite (in vereinfachten Zeichen) aus "Chinese Without a Teacher" vorkommen.

Zeichen Pinyin Übersetzung
马夫
ma3 fu1 Pferdepflegerin, Pferdeknecht (u.E.) (S), Stallbursche (u.E.) (S), Stallknecht (u.E.) (S)
鞍子
an1 zi3 Sattel <Pferd> (S)
马镫
ma3 deng4 Steigbügel (Reiten) (u.E.) (S)
鞭子
bian1 zi3 Peitsche (u.E.) (S)
白马
bai2 ma3 Schimmel (u.E.) (S, Bio)

Sätze und Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
马不及鞍
mǎ bù jí ān Nicht genug Zeit das Pferd zu satteln. (Wiktionary en)
君子一言,快马一鞭
jūn zǐ yī yán, kuài mǎ yī biān Eines Edlen einzelnes Wort reicht aus, genauso wie ein ein einziger Peitschenhieb für ein schnelles Pferd. Das Wort eines Gentleman gilt.(Wiktionary en)

Chinese Without a Teacher 24[Bearbeiten]

备马 Saddle the pony
狗在那儿 Where are the dogs?
叫马夫来 Call the mahfoo
不要这个鞍子 I don't want this saddle
拿嚼子来 Bring the bridle
没有笼头 There's no halter
这个马镫长 This stirrup is too long
那个马镫短 That one is too short
拿鞭子来 Bring my whip
我要骑红马 I want to ride the bay pony
明天要骑白马 I'll ride the white pony to-morrow
你没有喂他 You haven't fed him
你竟给他短草 You only give him chopped straw


Zurück zu Lektion 485 Zurück zu Lektion 485 | Hoch zum Buch Vokabellektionen Hoch zum Buch Vokabellektionen | Vor zu Lektion 487 Vor zu Lektion 487