Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 509
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
盏 |
zhan3 | kleiner Becher, kleine Schale, ZEW für Lampen/Lichter | wiktionary Etymologie: |
瓷 |
ci2 | Porzellan | wiktionary Etymologie: |
磨 |
mo4 | Schleifstein, Mühle, mahlen, umdrehen | wiktionary Etymologie: |
閒 |
jian4 | (Variante von 間, 间), trennen, getrennt, abgesondert, Zwischenraum, zwischen, inmitten, unter, Zimmer, Raum, ZEW für Räumlichkeiten | wiktionary Etymologie: |
xian2 | (traditionelle Schreibweise von 闲), leerstehend, ungenutzt, außer Betrieb, frei, müßig, unbeschäftigt, frei haben | ||
播 |
bo1 | übertragen (Radio, TV), senden (Radio, TV), ausstreuen, säen, herumkommandieren | wiktionary Etymologie: |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]盏
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
把盏 |
ba3 zhan3 | das Glas erheben |
灯盏 |
deng1 zhan3 | Öllampe |
盏子 |
zhan3 zi3 | Ölbehälter der chinesischen Tranlampe |
金盏花 |
jin1 zhan3 hua1 | Ringelblume |
金盏花属 |
jin1 zhan3 hua1 shu3 | Adonisröschen |
瓷
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
瓷片 |
ci2 pian4 | Fliesen |
古瓷 |
gu3 ci2 | - |
京瓷 |
jing1 ci2 | Kyocera(Wirtsch) |
青瓷 |
qing1 ci2 | Seladonglasur |
瓷器 |
ci2 qi4 | Porzellan |
青瓷绿 |
qing1 ci2 lü4 | RGB-Code #73E68C, seladongrün |
青瓷綠 |
qing1 ci2 lü4 | (traditionelle Schreibweise von 青瓷绿), RGB-Code #73E68C, seladongrün |
碰瓷帮 |
peng4 ci2 bang1 | "Porzellan-Gang" (Menschen, die einen Unfall provozieren, um dann eine Kompensation, Versicherung abzukassieren) |
碰瓷幫 |
peng4 ci2 bang1 | (traditionelle Schreibweise von 碰瓷帮), "Porzellan-Gang" (Menschen, die einen Unfall provozieren, um dann eine Kompensation, Versicherung abzukassieren) |
瓷贴花纸 |
ci2 tie1 hua1 zhi3 | keramisches Papier |
高压瓷瓶 |
gao1 ya1 ci2 ping2 | Hochspannungsisolator |
瓷器印刷 |
ci2 qi4 yin4 shua4 | Porzellandruck |
瓷器画工 |
ci2 qi4 hua4 gong1 | Manufakturporzellanmaler |
瓷器畫工 |
ci2 qi4 hua4 gong1 | (traditionelle Schreibweise von 瓷器画工), Manufakturporzellanmaler |
韦奇伍德瓷蓝 |
wei2 qi2 wu3 de2 ci2 lan2 | wedgwoodblau (chinaporzellanblau), RGB-Code #5686BF |
磨
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
磨盘 |
mo4 pan2 | Mühlstein |
磨盤 |
mo4 pan2 | (traditionelle Schreibweise von 磨盘), Mühlstein |
磨粉 |
mo4 fen3 | Krokus (eine Blume) |
磨光 |
mo4 guang1 | glätten |
磨平 |
mo2 ping2 | Spalt, ausfeilen, spachteln |
磨灭 |
mo2 mie4 | Abnützung, Entstellung, auslöschen |
磨滅 |
mo2 mie4 | (traditionelle Schreibweise von 磨灭), Abnützung, Entstellung, auslöschen |
磨石 |
mo2 shi2 | Mühlstein, Schleifstein |
磨破 |
mo4 po4 | durchscheuern |
磨难 |
mo2 nan4 | Gefahr, Hungersnot, Mühsal, Not, Notbremse, Notfall, Nothilfe, Notruf, notwendig, Raumnot, Wassernot, Wohnungsnot, Zeitnot |
磨難 |
mo2 nan4 | (traditionelle Schreibweise von 磨难), Gefahr, Hungersnot, Mühsal, Not, Notbremse, Notfall, Nothilfe, Notruf, notwendig, Raumnot, Wassernot, Wohnungsnot, Zeitnot |
磨擦 |
mo2 ca1 | Reibung |
磨棒 |
mo2 bang4 | Polierer |
折磨 |
zhe2 mo2 | peinigt, schikanieren, Behelligung, Belästigung, Drill, Feuerprobe, Plage, Quälerei, Verfolgung, malträtieren, peinigen, betroffen, folternd |
消磨 |
xiao1 mo2 | aufreiben, zermürben, vergeuden, vertrödeln, vertun; Bsp.: (消磨歲月) 消磨岁月 -- in den Tag hineinleben |
磨轮 |
mo2 lun2 | Schleifkörper, Schleifscheibe |
磨制 |
mo4 zhi4 | mahlen |
磨快 |
mo2 kuai4 | schärfen, schleifen |
琢磨 |
zhuo2 mo2 | bearbeiten, einer Sache Schliff geben, glätten, polieren |
磨具 |
mo2 ju4 | Schleifwerkzeug |
磨练 |
mo2 lian4 | sich stählen, sich abhärten |
磨練 |
mo2 lian4 | (traditionelle Schreibweise von 磨练), sich stählen, sich abhärten |
磨头 |
mo2 tou2 | Honwerkzeug |
磨頭 |
mo2 tou2 | (traditionelle Schreibweise von 磨头), Honwerkzeug |
磨合 |
mo2 he2 | aufbrechen |
mo4 he2 | [einbrechen] | |
磨砂 |
mo2 sha1 | Schleifsand |
磨细 |
mo4 xi4 | etw. feinschleifen, etw. abschleifen |
磨細 |
mo4 xi4 | (traditionelle Schreibweise von 磨细), etw. feinschleifen, etw. abschleifen |
磨炼 |
mo2 lian4 | sich abhärten |
磨削 |
mo2 xue4 | geschliffen |
磨利 |
mo2 li4 | schleifen |
磨料 |
mo2 liao4 | Schleifmittel |
磨房 |
mo4 fang2 | Mühle |
磨折 |
mo2 zhe2 | foltern |
磨掉 |
mo4 diao4 | abschleifen |
磨碎 |
mo4 sui4 | zermahlen, zerkleinern, zerreiben |
磨牙 |
mo2 ya2 | mit den Zähnen knirschen (im Schlaf), unnützes Zeug reden |
磨床 |
mo2 chuang2 | Schleifmaschine |
磨木浆 |
mo2 mu4 jiang1 | Holzschliff |
磨碎机 |
mo4 sui4 ji1 | Reibeisen |
三宝磨 |
san1 bao3 mo4 | Sampo |
磨刀石 |
mo2 dao1 shi2 | Schleifstein |
受折磨 |
shou4 zhe2 mo5 | foltern |
角磨机 |
jue2 mo2 ji1 | Trennschleifer, Flex |
磨轮架 |
mo2 lun2 jia4 | Schleifkopf, Schleifkörperaufnahme, Schleifspindelstock砂轮座 |
磨刀者 |
mo4 dao1 zhe3 | Anspitzer |
磨洋工 |
mo2 yang2 gong1 | bummeln |
磨粉机 |
mo2 fen3 ji1 | Mühle |
磨齿机 |
mo2 chi3 ji1 | Zahnflankenschleifmaschine; Zahnradschleifmaschine |
折磨人 |
zhe2 mo5 ren2 | qualvoll |
水泥磨 |
shui3 ni2 mo2 | Zementmühle |
磨版球 |
mo2 ban3 qiu2 | Marbeln |
细磨碎 |
xi4 mo2 sui4 | feinzerkleinern |
細磨碎 |
xi4 mo2 sui4 | (traditionelle Schreibweise von 细磨碎), feinzerkleinern |
好事多磨 |
hao3 shi4 duo1 mo2 | gut Ding will Weile haben, ohne Fleiß kein Preis, sich regen bringt Segen |
内圆磨头 |
nei4 yuan2 mo2 tou2 | Innenschleifeinrichtung |
坐标磨床 |
zuo4 biao1 mo2 chuang2 | Koordinatenschleifmaschine |
齿轮磨床 |
chi3 lun2 mo2 chuang2 | Zahnflankenschleifmaschine |
切入磨削 |
qie1 ru4 mo2 xue4 | Einstechschleifen |
磨机衬板 |
mo4 ji1 chen4 ban3 | Mahlplatten |
电解磨版 |
dian4 jie3 mo2 ban3 | elektrochemische Körnung |
電解磨版 |
dian4 jie3 mo2 ban3 | (traditionelle Schreibweise von 电解磨版), elektrochemische Körnung |
磨削抛光 |
mo2 xue4 pao1 guang1 | Polierschleifen |
不可磨灭 |
bu4 ke3 mo2 mie4 | unauslöschlich, unvergesslich, unvergänglich |
不可磨滅 |
bu4 ke3 mo2 mie4 | (traditionelle Schreibweise von 不可磨灭), unauslöschlich, unvergesslich, unvergänglich |
无心磨床 |
wu2 xin1 mo2 chuang2 | spitzenlose Schleifmaschine |
無心磨床 |
wu2 xin1 mo2 chuang2 | (traditionelle Schreibweise von 无心磨床), spitzenlose Schleifmaschine |
磨擦传动 |
mo2 ca1 chuan2 dong4 | Friktionsantrieb |
平面磨整 |
ping2 mian4 mo2 zheng3 | Planschleifen |
球磨介质 |
qiu2 mo2 jie4 zhi4 | Mahlkörper |
水磨沟区 |
shui3 mo2 gou1 qu1 | Shuimogou (Stadtbezirk der Stadt Ürümqi, China) |
磨碎的人 |
mo4 sui4 de5 ren2 | Reibeisen |
磨宝石工 |
mo2 bao3 shi2 gong1 | Edelsteinschleifer |
磨金刚工 |
mo2 jin1 gang1 gong1 | Diamantschleifer |
磨金剛工 |
mo2 jin1 gang1 gong1 | (traditionelle Schreibweise von 磨金刚工), Diamantschleifer |
临阵磨枪 |
lin2 zhen4 mo2 qiang1 | kurz vor Schlachtbeginn seine Lanze schleifen, etw. erst im letzten Augenblick mit großer Hast in Angriff nehmen |
磨砂玻璃 |
mo2 sha1 bo1 li5 | Mattglas |
贯穿磨削 |
guan4 chuan1 mo2 xiao1 | Durchgangsschleifen |
貫穿磨削 |
guan4 chuan1 mo2 xiao1 | (traditionelle Schreibweise von 贯穿磨削), Durchgangsschleifen |
不可磨灭的 |
bu4 ke3 mo2 mie4 de5 | unauslöschlich |
不可磨滅的 |
bu4 ke3 mo2 mie4 de5 | (traditionelle Schreibweise von 不可磨灭的), unauslöschlich |
磨擦离合器 |
mo2 ca1 li2 he2 qi4 | Friktionskupplung |
磨擦離合器 |
mo2 ca1 li2 he2 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 磨擦离合器), Friktionskupplung |
磨床制造业 |
mo2 chuang2 zhi4 zao4 ye4 | Schleifmaschinenbau |
切削磨碎机 |
qie1 xiao1 mo2 sui4 ji1 | Schneidmühle |
光学曲线磨床 |
guang1 xue2 qu1 xian4 mo2 chuang2 | optische Profilschleifmaschine |
磨削加工留量 |
mo2 xue4 jia1 gong1 liu2 liang4 | Schleifzugabe |
自动内圆磨床 |
zi4 dong4 nei4 yuan2 mo2 chuang2 | Innenrundschleifmaschine |
经过多次磨练 |
jing1 guo4 duo1 ci4 mo4 lian4 | altbewährt |
經過多次磨練 |
jing1 guo4 duo1 ci4 mo4 lian4 | (traditionelle Schreibweise von 经过多次磨练), altbewährt |
閒
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
休閒 |
xiu1 xian2 | (traditionelle Schreibweise von 休闲), Freizeiterholung, entspannt |
閒谈 |
xian2 tan2 | plaudern, klönen |
閒暇 |
xian2 xia2 | Freizeit |
安閒 |
an1 xian2 | gemächlich |
閒话 |
xian2 hua4 | klatschen, plaudern |
閒話 |
xian2 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 閒话), klatschen, plaudern |
閒混 |
xian2 hun4 | trödeln |
休閒鞋 |
xiu1 xian2 xie2 | (traditionelle Schreibweise von 休闲鞋), Freizeitschuh |
休閒地 |
xiu1 xian2 de5 | (traditionelle Schreibweise von 休闲地), falb |
休閒服 |
xiu1 xian2 fu2 | (traditionelle Schreibweise von 休闲服), Freizeitkleidung |
休閒的 |
xiu1 xian2 de5 | (traditionelle Schreibweise von 休闲的), entspannt |
休閒室 |
xiu1 xian2 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 休闲室), Aufenthaltsraum |
夏日休閒之處 |
xia4 ri4 xiu1 xian2 zhi1 chu4 | (traditionelle Schreibweise von 夏日休闲之处), Sonnenparadies |
城市休閒越野車 |
cheng2 shi4 xiu1 xian2 yue4 ye3 che1 | (traditionelle Schreibweise von 城市休闲越野车), Trekking Bike |
播
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
转播 |
zhuan3 bo1 | Ablösung |
zhuan3 bo4 | [übertragen, senden] | |
轉播 |
zhuan3 bo1 | (traditionelle Schreibweise von 转播), Ablösung |
zhuan3 bo4 | [übertragen, senden] | |
播下 |
bo1 xia4 | etw aussäen |
重播 |
chong2 bo4 | die Sendung wiederholen |
播放 |
bo1 fang4 | übertragen |
bo4 fang4 | [übertragen, senden] | |
导播 |
dao3 bo4 | moderieren |
直播 |
zhi2 bo1 | Direktübertragung |
首播 |
shou3 bo4 | Erstausstrahlung |
播发 |
bo4 fa1 | Übertragung, Broadcast, verbreiten, ausstrahlen, senden |
播發 |
bo4 fa1 | (traditionelle Schreibweise von 播发), Übertragung, Broadcast, verbreiten, ausstrahlen, senden |
播客 |
bo1 ke4 | Podcast |
散播 |
san4 bo4 | auftragen, ausbreiten, Verbreitung |
连播 |
lian2 bo1 | Fortsetzung, TV - Serie |
連播 |
lian2 bo1 | (traditionelle Schreibweise von 连播), Fortsetzung, TV - Serie |
播送 |
bo1 song4 | übertragen |
联播 |
lian2 bo4 | Gemeinschaftssendung |
播报 |
bo1 bao4 | ansagen |
播報 |
bo1 bao4 | (traditionelle Schreibweise von 播报), ansagen |
播出 |
bo4 chu1 | senden, ausstrahlen (eine Fernseh-, Radiosendung) |
广播 |
guang3 bo1 | Rundfunk |
传播 |
chuan2 bo1 | verbreiten, propagieren, ausstreuen |
傳播 |
chuan2 bo1 | (traditionelle Schreibweise von 传播), verbreiten, propagieren, ausstreuen |
多播 |
duo1 bo1 | Multicast |
主播 |
zhu3 bo4 | Chefmoderator |
播磨国 |
bo1 mo4 guo2 | Provinz Harima |
播磨國 |
bo1 mo4 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 播磨国), Provinz Harima |
传播学 |
chuan2 bo4 xue2 | Kommunikationswissenschaft |
傳播學 |
chuan2 bo4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 传播学), Kommunikationswissenschaft |
在广播 |
zai4 guang3 bo4 | auf Sendung |
广播网 |
guang3 bo4 wang3 | Netzwerk, Netz |
广播室 |
guang3 bo1 shi4 | Funkraum |
传播者 |
chuan2 bo4 zhe3 | Verbreiter |
傳播者 |
chuan2 bo4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 传播者), Verbreiter |
播种者 |
bo1 zhong3 zhe3 | Entkerner |
播種者 |
bo1 zhong3 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 播种者), Entkerner |
播放机 |
bo1 fang4 ji1 | Spieler |
播放器 |
bo1 fang4 qi4 | Abspielgerät |
广播剧 |
guang3 bo1 ju4 | Hörspiel |
联播网 |
lian2 bo4 wang3 | Network |
广播员 |
guang3 bo1 yuan2 | Rundfunksprecher |
现场直播 |
xian4 chang3 zhi2 bo4 | Liveübertragung |
公共广播 |
gong1 gong4 guang3 bo1 | Öffentlich-rechtlicher Rundfunk |
正在播出 |
zheng4 zai4 bo4 chu1 | auf Sendung |
在广播中 |
zai4 guang3 bo4 zhong1 | auf Sendung |
电视直播 |
dian4 shi4 zhi2 bo1 | Liveübertragung im Fernsehen |
電視直播 |
dian4 shi4 zhi2 bo1 | (traditionelle Schreibweise von 电视直播), Liveübertragung im Fernsehen |
大众传播 |
da4 zhong4 chuan2 bo4 | Massenmedium |
大眾傳播 |
da4 zhong4 chuan2 bo4 | (traditionelle Schreibweise von 大众传播), Massenmedium |
新闻传播 |
xin1 wen2 chuan2 bo1 | Nachrichtenverbreitung |
新聞傳播 |
xin1 wen2 chuan2 bo1 | (traditionelle Schreibweise von 新闻传播), Nachrichtenverbreitung |
电视转播 |
dian4 shi4 zhuan3 bo1 | Fernsehübertragung |
電視轉播 |
dian4 shi4 zhuan3 bo1 | (traditionelle Schreibweise von 电视转播), Fernsehübertragung |
女播音员 |
nü3 bo1 yin1 yuan2 | Sprecher |
广播通知 |
guang3 bo1 tong1 zhi1 | Durchsage |
新闻主播 |
xin1 wen2 zhu3 bo1 | Nachrichtensprecher |
新聞主播 |
xin1 wen2 zhu3 bo1 | (traditionelle Schreibweise von 新闻主播), Nachrichtensprecher |
丽音广播 |
li4 yin1 guang3 bo1 | NICAM |
商业广播 |
shang1 ye4 guang3 bo1 | privater Rundfunk |
电视广播 |
dian4 shi4 guang3 bo1 | Fernsehsendung |
声音播放 |
sheng1 yin1 bo1 fang4 | Tonwiedergabe |
聲音播放 |
sheng1 yin1 bo1 fang4 | (traditionelle Schreibweise von 声音播放), Tonwiedergabe |
广播电台 |
guang3 bo4 dian4 tai2 | Radiosender, Rundfunksender |
信息传播 |
xin4 xi1 chuan2 bo1 | Informationsverbreitung |
信息傳播 |
xin4 xi1 chuan2 bo1 | (traditionelle Schreibweise von 信息传播), Informationsverbreitung |
传播媒体 |
chuan2 bo4 mei2 ti3 | Massenmedien, Massenmedium, Medien |
傳播媒體 |
chuan2 bo4 mei2 ti3 | (traditionelle Schreibweise von 传播媒体), Massenmedien, Massenmedium, Medien |
媒介传播 |
mei2 jie4 chuan2 bo4 | Vektion |
媒介傳播 |
mei2 jie4 chuan2 bo4 | (traditionelle Schreibweise von 媒介传播), Vektion |
传播领域 |
chuan2 bo1 ling3 yu4 | Verbreitungsgebiet |
傳播領域 |
chuan2 bo1 ling3 yu4 | (traditionelle Schreibweise von 传播领域), Verbreitungsgebiet |
新闻广播 |
xin1 wen2 guang3 bo1 | Nachrichtensendung |
正在播放 |
zheng4 zai4 bo4 fang4 | auf Sendung |
地区广播 |
di4 qu1 guang3 bo4 | Lokalradio |
光盘播放机 |
guang1 pan2 bo1 fang4 ji1 | CD-Spieler |
媒体播放器 |
mei2 ti3 bo1 fang4 qi4 | Medienspieler |
媒體播放器 |
mei2 ti3 bo1 fang4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 媒体播放器), Medienspieler |
广播理事会 |
guang3 bo1 li3 shi4 hui4 | Broadcasting Board of Governors |
无线电广播 |
wu2 xian4 dian4 guang3 bo1 | Rundfunk, Rundfunksendung |
音乐播放器 |
yin1 yue4 bo1 fang4 qi4 | Musikplayers |
音樂播放器 |
yin1 yue4 bo1 fang4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 音乐播放器), Musikplayers |
无线电播放 |
wu2 xian4 dian4 bo1 fang4 | Rundfunk |
电视播音员 |
dian4 shi4 bo1 yin1 yuan2 | Fernsehmoderator |
广播电视塔 |
guang3 bo1 dian4 shi4 ta3 | Fernsehturm |
广播收听费 |
guang3 bo1 shou1 ting1 fei4 | Rundfunkgebühr |
电视广播机 |
dian4 shi4 guang3 bo1 ji1 | Ansage |
电视传播权 |
dian4 shi4 chuan2 bo1 quan2 | Fernsehübertragungsrechte, TV-Rechte |
新闻播音员 |
xin1 wen2 bo1 yin1 yuan2 | Nachrichtensprecher, Sprecher |
电视主播人 |
dian4 shi4 zhu3 bo1 ren2 | Fernsehmoderator |
電視主播人 |
dian4 shi4 zhu3 bo1 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 电视主播人), Fernsehmoderator |
大众传播媒介 |
da4 zhong4 chuan2 bo4 mei2 jie4 | Massenmedien |
大眾傳播媒介 |
da4 zhong4 chuan2 bo4 mei2 jie4 | (traditionelle Schreibweise von 大众传播媒介), Massenmedien |
国家广播公司 |
guo2 jia1 guang3 bo1 gong1 si1 | National Broadcasting Company |
电视广播中心 |
dian4 shi4 guang3 bo1 zhong1 xin1 | Fernsehzentrum |
电视传播权利 |
dian4 shi4 chuan2 bo1 quan2 li4 | Fernsehübertragungsrechte, TV-Rechte |
公共广播服务 |
gong1 gong4 guang3 bo1 fu2 wu4 | Öffentlich-rechtliche Rundfunkdienstleistung |
通信广播卫星 |
tong1 xin4 guang3 bo1 wei4 xing1 | Kommunikations- und Rundfunksatellit |
中央广播电台 |
zhong1 yang1 guang3 bo1 dian4 tai2 | Radio Taiwan International |
全国广播公司 |
quan2 guo2 guang3 bo1 gong1 si1 | National Broadcasting Company |
电视广播课程 |
dian4 shi4 guang3 bo1 ke4 cheng2 | Fernlehrgang |
美国广播公司 |
mei3 guo2 guang3 bo1 gong1 si1 | American Broadcasting Company |
信息转播技术 |
xin4 xi1 zhuan3 bo1 ji4 shu4 | Information- und Kommunikationstechnologie |
英国广播公司 |
ying1 guo2 guang3 bo4 gong1 si1 | BBC, British Broadcasting Corporation |
刚才播送的是 |
gang1 cai2 bo1 song4 de5 shi4 | soeben wurde in den Nachrichten berichtet, daß |
剛才播送的是 |
gang1 cai2 bo1 song4 de5 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 刚才播送的是), soeben wurde in den Nachrichten berichtet, daß |
无线广播公司 |
wu2 xian4 guang3 bo1 gong1 si1 | Rundfunkanstalt |
电子转播媒介 |
dian4 zi3 zhuan3 bo1 mei2 jie4 | elektronische Medien |
電子轉播媒介 |
dian4 zi3 zhuan3 bo1 mei2 jie4 | (traditionelle Schreibweise von 电子转播媒介), elektronische Medien |
加拿大广播公司 |
jia1 na2 da4 guang3 bo1 gong1 si1 | CBC, Radio-Canada |
电视或广播节目 |
dian4 shi4 huo4 guang3 bo1 jie2 mu4 | Show |
中央广播电视塔 |
zhong1 yang1 guang3 bo1 dian4 shi4 ta3 | Central Radio and TV Tower |
电视台的播音室 |
dian4 shi4 tai2 de5 bo1 yin1 shi4 | Fernsehstudio |
電視台的播音室 |
dian4 shi4 tai2 de5 bo1 yin1 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 电视台的播音室), Fernsehstudio |
德意志广播电台 |
de2 yi4 zhi4 guang3 bo1 dian4 tai2 | Deutschlandfunk |
福克斯广播公司 |
fu2 ke4 si1 guang3 bo1 gong1 si1 | Fox Network |
法国国际广播电台 |
fa3 guo2 guo2 ji4 guang3 bo1 dian4 tai2 | Radio France Internationale |
英国三军广播服务 |
ying1 guo2 san1 jun1 guang3 bo1 fu2 wu4 | British Forces Broadcasting Service, BFBS |
广播电视收费中心 |
guang3 bo1 dian4 shi4 shou1 fei4 zhong1 xin1 | Gebühreneinzugszentrale |
哥伦比亚广播公司 |
ge1 lun2 bi3 ya4 guang3 bo1 gong1 si1 | Columbia Broadcasting System |
中国国际广播电台 |
zhong1 guo2 guo2 ji4 guang3 bo1 dian4 tai2 | Radio China International |
加拿大国际广播电台 |
jia1 na2 da4 guo2 ji4 guang3 bo1 dian4 tai2 | Radio Canada International |
jia1 na2 da4 guo2 ji4 guang3 bo4 dian4 tai2 | [Radio Canada International] | |
全球数字无线电广播系统 |
quan2 qiu2 shu4 zi4 wu2 xian4 dian4 guang3 bo1 xi4 tong3 | DRM-Digital Radio Mondiale |
电视和无线电同时联播节目 |
dian4 shi4 he2 wu2 xian4 dian4 tong2 shi2 lian2 bo1 jie2 mu4 | gleichzeitige Sendung |
Sätze
[Bearbeiten]盏
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我买了一盏很旧的灯。 |
Ich habe eine alte Lampe gekauft. (Mandarin, Tatoeba ydcok Manfredo ) | |
他把一盏灯挂在了天花板上。 |
He hung a lamp from the ceiling. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK ) | |
一盏电灯不亮了,你帮我来看看好吗? |
One of the lights is not working. Do you think you could come take a look? (Mandarin, Tatoeba sysko minshirui ) | |
我会在那盏街灯旁边的长凳上坐下来。 |
Ich werde mich auf die Bank dort drüben neben der Straßenlaterne setzen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
我买了一盏古老的灯。 |
Ich habe eine alte Lampe gekauft. (Mandarin, Tatoeba popolady Manfredo ) |
瓷
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
磨
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我在街上散步,消磨时间。 |
Ich schlenderte entlang der Straßen, um die Zeit totzuschlagen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow jakov ) | |
有些人為了消磨時間而讀書。 |
Manche lesen Bücher, um die Zeit totzuschlagen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Hans_Adler ) | |
我受胃痛折磨。 |
Ich leide unter Bauchschmerzen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ole ) | |
她磨了这些刀。 |
Sie hat die Messer gewetzt. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
别折磨他。 |
Höre auf, ihn zu foltern. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der ) | |
别折磨他们了。 |
Höre auf, sie zu foltern. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik al_ex_an_der ) | |
别折磨她了。 |
Höre auf, sie zu foltern. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik al_ex_an_der ) | |
兩個老人打牌消磨著時間。 |
The two old men while away the time playing cards. (Mandarin, Tatoeba nickyeow darinmex ) | |
他们是不会停止折磨我的。 |
They wouldn't stop torturing me. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano mailohilohi ) | |
他們是不會停止折磨我的。 |
They wouldn't stop torturing me. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano mailohilohi ) | |
两个老人打牌消磨著时间。 |
The two old men while away the time playing cards. (Mandarin, Tatoeba nickyeow darinmex ) | |
我在街上散步,消磨時間。 |
Ich schlenderte entlang der Straßen, um die Zeit totzuschlagen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow jakov ) | |
我试着消磨时间。 |
Ich versuchte, die Zeit totzuschlagen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) |
閒
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
别閒聊了,开始工作。 |
Cut the chit-chat and get to work. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
你在閒暇的时候一般做什麼? |
Was machst du normalerweise in deiner Freizeit? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus benbika ) | |
在我閒暇之時我喜歡和朋友們聚聚。 |
In freien Momenten treffe ich mich gerne mit Freunden. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Haehnchenpaella ) | |
告訴他別多管閒事。 |
Tell him to mind his own business. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
您空閒的时候喜欢干甚麼呢? |
Was machst du gern in deiner Freizeit? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng al_ex_an_der ) | |
我们閒时应该出外晒晒太阳。 |
We should sometimes expose our bodies to the sun. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Swift ) | |
在我閒暇之时我喜欢和朋友们聚聚。 |
In freien Momenten treffe ich mich gerne mit Freunden. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Haehnchenpaella ) | |
你有很多休閒时间吗? |
Hat er viel Freizeit? (Mandarin, Tatoeba tsayng Sudajaengi ) | |
「好为人师」还是「好管閒事」? |
Is this "giving sermons" or "sticking one's nose in someone else's business"? Is this patronizing or meddling in someone else's business? (Mandarin, Tatoeba Martha paper1n0 ) | |
「好為人師」還是「好管閒事」? |
Is this "giving sermons" or "sticking one's nose in someone else's business"? Is this patronizing or meddling in someone else's business? (Mandarin, Tatoeba Martha paper1n0 ) | |
別閒聊了,開始工作。 |
Cut the chit-chat and get to work. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
你在閒暇的時候一般做什麼? |
Was machst du normalerweise in deiner Freizeit? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus benbika ) | |
做你想做的就好,因為無論如何都會有閒言閒語。 |
Mach, was du willst, geklatscht wird dennoch. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
你有很多休閒時間嗎? |
Hat er viel Freizeit? (Mandarin, Tatoeba tsayng Sudajaengi ) | |
告诉他别多管閒事。 |
Tell him to mind his own business. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
做你想做的就好,因为无论如何都会有閒言閒语。 |
Mach, was du willst, geklatscht wird dennoch. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
我閒时最喜欢到海边散步。 |
Mein liebster Zeitvertreib ist es, am Strand spazieren zu gehen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 ) | |
我閒時最喜歡到海邊散步。 |
Mein liebster Zeitvertreib ist es, am Strand spazieren zu gehen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 ) | |
我可沒有那閒空。 |
I don't have that kind of time. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
让土地閒置著很浪费。 |
Es ist eine Verschwendung, das Land brach liegen zu lassen. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) | |
我把空閒时间全都花在阅读上。 |
I spend what time I can spare reading. I spend all my free time reading. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
汤姆把他大部分的空閒时间花在练习吉他上。 |
Tom spends most of his spare time practising the guitar. (Mandarin, Tatoeba umidake Hybrid ) | |
我可没有那閒空。 |
I don't have that kind of time. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我星期天并不总是空閒的。 |
Ich habe sonntags nicht immer frei. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) |
播
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
第十台在播甚麼節目? |
What is on Channel 10? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
你曾经听过英语广播节目吗? |
Do you ever listen to English programs on the air? (Mandarin, Tatoeba Martha ) | |
农民们如常在忙著播种。 |
As usual the peasants are busy scattering grain seeds. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
他喜欢听广播。 |
Er hört gerne Radio. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
我们正在听广播。 |
Wir hören Radio. (Mandarin, Tatoeba fercheung Esperantostern ) | |
听广播吧! |
Let's listen to the radio! (Mandarin, Tatoeba Martha andrewfx51 ) | |
一起去体育馆吧,因为今天的比赛没有电视转播。 |
Let's go to the stadium, because today's match will not be televised. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Djef_Messaoudi ) | |
我们正点播报新闻。 |
Wir strahlen stündlich Nachrichten aus. (Mandarin, Tatoeba fercheung Pfirsichbaeumchen ) | |
他们用慢动作把那一幕播了出来。 |
Sie zeigten die Szene in Zeitlupe. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi ) | |
她昨天得到了一个新的CD播放机。 |
Sie hat gestern ein neues CD-Gerät gekauft. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) | |
他去世的消息在世界各地播出。 |
Die Nachricht von seinem Tod ging um die Welt. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) | |
你能借我你的CD播放机一小时吗? |
Leihst du mir mal deinen CD-Spieler für eine Stunde? (Mandarin, Tatoeba Martha TomSFox ) | |
乔治,如果你不听广播,就把它关掉。 |
George, wenn dich nicht interessiert, was im Radio läuft, schalte es ab. (Mandarin, Tatoeba yuiyu virgil ) | |
广播里说,明天天气会很热。 |
Im Radio haben sie gesagt, dass es morgen heiß sein wird. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba ) | |
农民在春天播种。 |
Bauern säen das Saatgut im Frühjahr aus. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi ) | |
我从广播中听到它。 |
Das habe ich im Radio gehört. Ich habe es im Radio gehört. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL Haehnchenpaella ) | |
第十台在播甚麼节目? |
What is on Channel 10? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
我看了电视播的篮球赛。 |
I watched the basketball game on TV. (Mandarin, Tatoeba EDOBEAR CK ) | |
那個節目現在正在播出。 |
Das Programm wird gerade gesendet. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) | |
这个节目是重播。 |
Diese Sendung ist eine Wiederholung. (Mandarin, Tatoeba crescat Tamy ) | |
现在开始这场足球赛的直播。 |
Das Fußballspiel wird jetzt übertragen. (Mandarin, Tatoeba Gustav249 Dejo ) | |
那个节目现在正在播出。 |
Das Programm wird gerade gesendet. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) | |
農民們如常在忙著播種。 |
As usual the peasants are busy scattering grain seeds. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
我喜欢听广播。 |
Ich höre gerne Radio. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
汤姆从包里面拿出来一个MP3播放器。 |
Tom nahm einen MP3-Spieler aus seiner Tasche. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen ) | |
据广播里讲,明天会下雪。 |
Laut Radio wird es morgen schneien. (Mandarin, Tatoeba biglion Espi ) | |
我没有CD播放机,但还是把唱片买下来了。 |
Ich besitze keinen CD-Spieler, aber ich habe die CD trotzdem gekauft. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf ) | |
要是你不在听广播的话,就关掉它。 |
If you're not listening to the radio, turn it off. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo CK ) | |
欢迎收看今天的现场直播。 |
Willkommen zur heutigen Liveübertragung! (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
该事件播下了战争的种子。 |
Dieser Zwischenfall säte die Saat des Krieges. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
我常常在我的闲暇时候听广播。 |
Ich höre in meiner Freizeit oft Radio. (Mandarin, Tatoeba ruicong MUIRIEL ) | |
电视台现在正在播放足球赛。 |
Das Fußballspiel wird jetzt übertragen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Dejo ) | |
我想要一个MP3播放器! |
Ich will einen MP3-Player! (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
现在电视台正在播放足球赛。 |
Das Fußballspiel wird jetzt übertragen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Dejo ) | |
报纸、杂志和新闻广播讲述着世界上正在发生的事。 |
Zeitungen, Magazine und Nachrichtensendungen beschreiben, was in der Welt geschieht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
我免费得到这个CD播放机。 |
Ich habe diesen CD-Spieler umsonst bekommen. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) | |
我想用媒体播放器听音乐,却出现了错误讯息,不能播放。 |
Wenn ich versuche, mit der Medienwiedergabe Musik zu hören, tritt ein Fehler auf, und ich kann die Datei nicht abspielen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
这个工厂生产CD播放器。 |
Diese Fabrik stellt CD-Player her. (Mandarin, Tatoeba hzy980512 Sudajaengi ) | |
电视台正在播足球赛。 |
Das Fußballspiel wird jetzt übertragen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Dejo ) |
einzusortieren
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
一盏茶工夫 |
yī zhǎn chá gōng fu | Die Zeit einer Tasse Tee; eine kurz Zeitperiode (Wiktionary en) |
有钱能使鬼推磨 |
yǒu qián néng shǐ guǐ tuī mò | Hat man Geld, kann man eine Geist dazu bringen, eine Mühlstein zu drehen; mit Geld geht alles (Wiktionary en) |
Lückentexte
[Bearbeiten]Wikijunior: 太阳系/水星 Sonnensystem/Merkur | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
水星 有 多大? | Wie groß ist der Merkur? |
水星 的 Durchmesser 大约 有 4879 公里, | Merkurs Durchmesser beträgt ungefähr 4879 Kilometer. |
大约 是 地球 的 三分之一。 | Das ist ungefähr ein Drittel der Erde. |
十八 个 如此之小 的 水星 才能 充满 一个 地球。 | Es braucht 18 so kleine Merkurplaneten, um eine Erde zu füllen |
事实上,水星 的 Durchmesser 大约 是 月亮-Durchmesser 一倍半。 | Es ist so, dass der Durchmesser von Merkur ungefähr das anderthalbfache des Monddurchmessers beträgt. |
水星 也有 像 月亮 上 的 那些 环形山, | Merkur hat auch so ähnliche Krater wie auf der Mondoberfläche. |
当 小行星 或 Kometen aufgeschlagen 便 会 形成。 | Sie stammen von aufgeschlagenen Asteroiden oder Kometen. |
我们 在 水星上 见到 的 最大 环形山 是 Caloris 盆地, | Der größte Krater, den wir auf der Merkur sehen können ist das Calorisbecken. |
Sein Durchmesser 大约 有 1350 公里, | Sein Durchmesser beträgt ungefährt 1350 km. |
Sein Verursacher 是 一个 极大 的 小行星, | Sein Verursacher war ein enorm großer Asteroid. |
100 公里 左右 宽, | der ungefähr 100 km breit war |
在 大概 四十亿年 以前 traf er 水星。 | Er traf den Merkur ungefähr vor 4 Millarden Jahren. |
水星 表面 也有 被 称为 Rupes 的 大 Steilhänge | Auf der Merkuroberfläche gibt es auch (lateinisch) Rupes genannte große Steilhänge |
他们 在 很久 以前 形成, | Sie entstanden vor sehr langer Zeit |
在 水星 形成 后不久, | nicht lange nachdem sich Merkur gebildet hatte. |
就同 水星 一起 冷却 而且 schrumpfte, | Zur gleichen Zeit, als sich Merkur abkühlte und schrumpfte |
一些 表面 的 地方 falteten sich auf, | falteten sich dadurch einige Oberflächenregionen auf. |
这 产生了 Rupes。 | Diese bildeten dann die Rupes. |
那里 也有 平原, | Dort gibt es auch Ebenen |
他们 其 中的 一些 是 很久 以前 的 火山-ausbrüche 所 形成 的。 | Von denen sind einige vor sehr langer Zeit durch Vulkanausbrüche entstanden. |
水星 的 北极 Nähe 的 火山口 的 底部,可能 有 冰。 | Der Boden des Vulkankraters in der Nähe des Nordpols des Merkur kann möglicherweise Eis enthalten |
火山口 的 Kruste 有 Bedeckung, | Die Kruste des Vulkankraters ist verdeckt |
因此 冰 不会 汽化。 | daher kann das Eis nicht verdampfen |
水星 的 白天 非常 热, | An einem Merkurtag ist es außerordentlich heiß, |
而 在 晚上 却 非常 寒冷。 | aber die Nacht ist außerordentlich kalt. |
白天 是 如此 热, | Am Tag ist es so heiß, |
热 得 足够 融化 锡! | dass die Hitze ausreicht, Zinn zu schmelzen. |
因为 水星 离 太阳 太近了。 | Dies liegt daran, dass der Merkur der Sonne sehr nahe ist. |
在 晚上,水星 只有 很少 的 大气,所以,... | In der Nacht, da der Merkur nur sehr wenig Atmosphäre hat, |
它 几乎 失去 它 所有 的 热, | verliert er fast vollständig seine Wärme. |
水星 没有 月亮, | Merkur hat keinen Mond |
它 的 体积 太小, | sein Volumen ist sehr klein |
而且 离 太阳 太近, | und er ist der Sonne sehr nahe. |
能 被 水星 抓到 的 月亮, | Wenn der Merkur einen Mond einfangen würde, |
立刻 就会 被 太阳 weggeschnappt werden。 | würde er sofort von der Sonne weggeschnappt werden. |
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
[Bearbeiten]第十二課
[Bearbeiten]第十二课
dì shí èr kè
Zwölfte Lektion
乡村四月
xiāng cūn sì yuè
In einem ländlichen Dorf im April
农家最忙
nóng jiā zuì máng
ist ein Bauer am meisten beschäftigt
_村的四月,是_家最忙的時節
乡村的四月,是农家最忙的时节
xiāng cūn de sì yuè, shì nóng jiā zuì máng de shí jié
Der vierte Monat in einem ländlichen Dorf ist die Zeit, in der ein Bauer am meisten beschäftigt ist.
田家少閒月
tián jiā shǎo xián yuè
Ein Landwirt hat nur wenig Muße im Monat
五月人倍忙
五月人倍忙
wǔ yuè rén bèi máng
Im fünften Monat ist er ein Vielfaches beschäftigt
大麦已黄
dà mài yǐ huáng
die Gerste ist bereits gelb
布谷鳥歡唱
布谷鸟欢唱
bù gǔ niǎo huān chàng
Der Kuckuck singt freudig
小麦将熟
xiǎo mài jiāng shú
der Weizen wird reif
每石_至二兩外
每石价至二两外
měi shí jià zhì èr liǎng wài
Der Preis für jedes Shi (Trockenmaß für Getreide; 10 斗 dou) erreicht mehr als zwei Tael.
你吃过美味的烧麦子吗
nǐ chī guò měi wèi de shāo mài zi ma
Hast du die köstlichen gedämpften Klöse gegessen?
Das nachfolgende Gedicht mit Namen 乡村四月 stammt von Wēng Juǎn. Es handelt sich um einen 七言绝句/qī yán jué gōu 7-Worte-Vierzeiler: (Die Übersetzung darf gerne verbessert werden)
绿遍山原白满川,
lǜ biàn shān yuán bái mǎn chuān,
Die Berge sind grün, die Flüsse sind weiß
子_聲_雨如_。
子规声里雨如烟。
zǐ guī shēng lǐ yǔ rú yān.
Man hört des Kuckucks Stimme; der Regen ist wie Rauch
_村四月閒人少,
乡村四月_人少,
xiāng cūn sì yuè xián rén shǎo,
In einem ländlichen Dorf im vierten Monat gibt es nur wenige müßige Menschen
才了蚕桑又 pflanzen 田。
cái le cán sāng yòu chā tián.
Gerade kam die Seidenraupe in die Maulbeerblätter, und die Felder sind bepflanzt
第十五課
[Bearbeiten]第十五课
dì shí wǔ kè
Fünfzehnte Lektion
月亮 steigt auf
yuè liàng chū shēng
Der Mond steigt auf
(閒)立水边
xián lì shuǐ biān
Müßig stehe ich am Wasserrand
心随水动
xīn suí shuǐ dòng
Mein Herz folgt dem Lauf des Wassers
远望船来
yuǎn wàng chuán lái
In der Ferne sehe ich ein Schiff kommen
人们在海边
rén men zài hǎi biān
Menschen am Meeresrand
看到来船
kàn dào lái chuán
betrachten die ankommenden Schiffe
(_是)先見船桅
(总是)先见船桅
(zǒng shì) xiān jiàn chuán wéi
(Es ist immer so, dass) ich zuerst den Schiffsmast sehe
後見船身
后见船身
hòu jiàn chuán shēn
danach sehe ich den Schiffsrumpf
其去時
其去时
qí qù shí
Ist die Zeit gekommen, dass sie wieder abfahren
船隻_港_去時_相反
船只离港远去时则相反
chuán zhī lí gǎng yuǎn qù shí zé xiāng fǎn
Verlässt das Schiff den Hafen und fährt in die Ferne, dann ist es umgekehrt
船身先沒,
船身先没,
chuán shēn xiān méi
versinkt der Schiffsrumpf zuerst (hinter dem Horizont)
船桅後沒
船桅后没
chuán wéi hòu méi
der Schiffsmast versinkt danach
由此证明地球是有 runde Form 的
yóu cǐ zhèng míng dì qiú shì yǒu hú dù de
dadurch ist bewiesen, dass die Erde rund ist
第二十二課
[Bearbeiten]第二十二课
dì èr shí èr kè
Zweiundzwanzigste Lektion
春日早起.
春日早起.
chūn rì zǎo qǐ.
Ich stehe an einem Frühlingstag frühmorgens auf
In der eigentlichen Lektion heißt es 夏日早起 (also Sommer statt Frühling). Aufgrund weiterer Ergänzungen des Textes wurde dies jedoch zum Frühling umgeschrieben.
"夏日早起" 也是宋代詩人袁 Xiè _作的一首詩詞
"夏日早起" 也是宋代诗人袁 Xiè 创作的一首诗词
"xià rì zǎo qǐ" yě shì sòng dài shī rén yuán xiè chuàng zuò de yī shǒu shī cí
"Ich stehe an einem Sommertag frühmorgens auf" ist auch ein in der Song-Dynastie vom Dichter Yuán Xiè geschriebenes Gedicht
__春景
赏尽春景
shǎng jǐn chūn jǐng
Ich genieße äußerst die Frühlingslandschaft.
看人於松棚下_大竹作筒用
看人于松棚下锯大竹作筒用
kàn rén yú sōng péng xià jù dà zhú zuò tǒng yòng
Ich sehe Menschen unter einem Kiefernschuppen großen Bambus zu Rohren sägen.
閒步村外.
闲步村外.
xián bù cūn wài.
Ich schlendere aus dem Dorf heraus
近水綠波.
近水绿波.
jìn shuǐ lǜ bō.
Das nahegelegene Wasser schlägt grüne Wellen
遠山青色.
远山青色.
yuǎn shān qīng sè.
Die weit entfernten Berge wirken blaugrün.
松子, _花.
松子. 樱花
sōng zǐ, yīng huā.
Kiefernzapfen bilden sich, die Kirschen blühen
萬物生長
万物生长
wàn wù shēng zhǎng
Alle Lebewesen wachsen.
有如畫圖.
有如画图.
yǒu rú huà tú.
Es ist wie gemalt.
Chinese Union Version | Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |
---|---|
24.1 Jesus 出了圣殿,正走的时候,门徒进前来,把殿宇指给他看。 | 24.1 Und Jesus trat hinaus und ging von dem Tempel hinweg; und seine Jünger traten herzu, um ihm die Gebäude des Tempels zu zeigen. |
24.2 Jesus 对他们说:你们不是看见这殿宇么?我实在告诉你们,将来在这里没有一块石头留在石头上,不 abgebrochen。 | 24.2 Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Sehet ihr nicht alles dieses? wahrlich, ich sage euch: Hier wird nicht ein Stein auf dem anderen gelassen werden, der nicht abgebrochen werden wird. |
24.3 Jesus 在橄榄山上坐着,门徒暗暗的来说:请告诉我们,什么时候有这些事?你 Ankunft 和世界的末了有什么豫兆呢? | 24.3 Als er aber auf dem Ölberge saß, traten seine Jünger zu ihm besonders und sprachen: Sage uns, wann wird dieses sein, und was ist das Zeichen deiner Ankunft und der Vollendung des Zeitalters? |
24.4 Jesus 回答说:你们要 zusehen (vorsichtig sein),免得有人 verführen 你们。 | 24.4 Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Sehet zu, daß euch niemand verführe! |
24.5 因为将来有好些人冒我的名来,说:我是 Christus,并且要 verführen 许多人。 | 24.5 Denn viele werden unter meinem Namen kommen und sagen: Ich bin der Christus! und sie werden viele verführen. |
24.6 你们也要听见打仗和打仗的风声,总不要 erschrecken;因为这些事是必须有的,只是末期还没有到。 | 24.6 Ihr werdet aber von Kriegen und Kriegsgerüchten hören. Sehet zu, erschrecket nicht; denn dies alles muß geschehen, aber es ist noch nicht das Ende. |
24.7 民要 erheben wider 民,国要 erheben wider 国;多处必有 Hungersnöte und Seuchen、Erdbeben。 | 24.7 Denn es wird sich Nation wider Nation erheben und Königreich wider Königreich, und es werden Hungersnöte und Seuchen sein und Erdbeben an verschiedenen Orten. |
24.8 这都是 Drangsal(Drangsal:原文是生产之难)的起头。 | 24.8 Alles dieses aber ist der Anfang der Wehen. |
24.9 那时,人要把你们 überliefern 在患难里,也要 töten 你们;你们又要为我的名被万民恨恶。 | 24.9 Dann werden sie euch in Drangsal überliefern und euch töten; und ihr werdet von allen Nationen gehaßt werden um meines Namens willen. |
24.10 那时,必有许多人 fallen,也要彼此 überliefern,彼此恨恶; | 24.10 Und dann werden viele geärgert werden und werden einander überliefern und einander hassen; |
24.11 且有好些假先知起来,und werden verführen 多人。 | 24.11 und viele falsche Propheten werden aufstehen und werden viele verführen; |
24.12 只因不法的事 nimmt überhand,许多人的爱心才 allmählich 冷淡了。 | 24.12 und wegen des Überhandnehmens der Gesetzlosigkeit wird die Liebe der Vielen erkalten; |
24.13 惟有 ausharren 到底的,必然得 Rettung。 | 24.13 wer aber ausharrt bis ans Ende, dieser wird errettet werden. |
24.14 这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然後末期才来到。 | 24.14 Und dieses Evangelium des Reiches wird gepredigt werden auf dem ganzen Erdkreis, allen Nationen zu einem Zeugnis, und dann wird das Ende kommen. |
24.15 你们看见先知但以理所说的那行 Verwüstung 可憎的站在圣地(读这经的人须要会意)。 | 24.15 Wenn ihr nun den Greuel der Verwüstung, von welchem durch Daniel, den Propheten, geredet ist, stehen sehet an heiligem Orte (wer es liest, der beachte es), |
24.16 那时,在犹太的,应当 fliehen 到山上; | 24.16 daß alsdann die in Judäa sind, auf die Berge fliehen; |
24.17 在房上的,不要下来拿家里的东西; | 24.17 wer auf dem Dache ist, nicht hinabsteige, um die Sachen aus seinem Hause zu holen; |
24.18 在田里的,也不要回去取衣裳。 | 24.18 und wer auf dem Felde ist, nicht zurückkehre, um sein Kleid zu holen. |
24.19 当那些日子,schwanger 的和奶孩子的有祸了。 | 24.19 Wehe aber den Schwangeren und den Säugenden in jenen Tagen! |
24.20 你们应当 beten,叫你们 Flucht 的时候,不遇见冬天或是安息日。 | 24.20 Betet aber, daß eure Flucht nicht im Winter geschehe, noch am Sabbath; |
24.21 因为那时必有大 Drangsal,从世界的起头直到如今,没有这样的 Drangsal,後来也必没有。 | 24.21 denn alsdann wird große Drangsal sein, dergleichen von Anfang der Welt bis jetzthin nicht gewesen ist, noch je sein wird; |
24.22 若不减少那日子,凡有血气的总没有一个得 Rettung 的;只是为选民,那日子必减少了。 | 24.22 und wenn jene Tage nicht verkürzt würden, so würde kein Fleisch gerettet werden; aber um der Auserwählten willen werden jene Tage verkürzt werden. |
24.23 那时,若有人对你们说:Christus 在这里,或说: Christus 在那里,你们不要信! | 24.23 Alsdann, wenn jemand zu euch sagt: Siehe, hier ist der Christus, oder: Hier! so glaubet nicht. |
24.24 因为假 Christus、假先知将要起来,显大神迹、大奇事, wenn 能行,连选民也就 verführen。 | 24.24 Denn es werden falsche Christi und falsche Propheten aufstehen und werden große Zeichen und Wunder tun, um so, wenn möglich, auch die Auserwählten zu verführen. |
24.25 看哪,我预先告诉你们了。 | 24.25 Siehe, ich habe es euch vorhergesagt. |
24.26 若有人对你们说:看哪,Christus 在 Wüste 里,你们不要出去!或说:看哪,Christus 在内屋中,你们不要信! | 24.26 Wenn sie nun zu euch sagen: Siehe, er ist in der Wüste! so gehet nicht hinaus; Siehe, in den Gemächern! so glaubet nicht. |
24.27 Blitz 从东边发出,直照到西边。人子 Ankunft,也要这样。 | 24.27 Denn gleichwie der Blitz ausfährt von Osten und scheint bis gen Westen, also wird die Ankunft des Sohnes des Menschen sein. |
24.28 尸首在那里,Adler 也必聚在那里。 | 24.28 Denn wo irgend das Aas ist, da werden die Adler versammelt werden. |
24.29 那些日子的 Drangsal 一过去,日头就变黑了,月亮也不放光,众星要从天上 fallen,天-kräfte 都要 erschüttert。 | 24.29 Alsbald aber nach der Drangsal jener Tage wird die Sonne verfinstert werden und der Mond seinen Schein nicht geben, und die Sterne werden vom Himmel fallen, und die Kräfte der Himmel werden erschüttert werden. |
24.30 那时,人子的兆头要显在天上,地上的万族都要哀哭。他们要看见人子,有能力,有大荣耀.,驾着天上的云 ankommen。 | 24.30 Und dann wird das Zeichen des Sohnes des Menschen in dem Himmel erscheinen; und dann werden wehklagen alle Stämme des Landes, und sie werden den Sohn des Menschen kommen sehen auf den Wolken des Himmels mit Macht und großer Herrlichkeit. |
24.31 他要 aussenden 使者,用号筒的大声,将他的选民,从四方(方:原文是风),从天这边到天那边,都招聚了来。 | 24.31 Und er wird seine Engel aussenden mit starkem Posaunenschall, und sie werden seine Auserwählten versammeln von den vier Winden her, von dem einen Ende der Himmel bis zu ihrem anderen Ende. |
24.32 你们可以从无花果树学个比方:当树枝发嫩长叶的时候,你们就知道夏天近了。 | 24.32 Von dem Feigenbaum aber lernet das Gleichnis: Wenn sein Zweig schon weich geworden ist und die Blätter hervortreibt, so erkennet ihr, daß der Sommer nahe ist. |
24.33 这样,你们看见这一切的事,也该知道人子近了,正在门口了。 | 24.33 Also auch ihr, wenn ihr alles dieses sehet, so erkennet, daß es nahe an der Tür ist. |
24.34 我实在告诉你们,这世代还没有过去,这些事都要成就。 | 24.34 Wahrlich, ich sage euch: Dieses Geschlecht wird nicht vergehen, bis alles dieses geschehen ist. |
24.35 天地要废去,我的话却不能废去。 | 24.35 Der Himmel und die Erde werden vergehen, meine Worte aber sollen nicht vergehen. |
24.36 那日子,那 Stunde,没有人知道,连天上的使者也不知道,子也不知道,惟独父知道。 | 24.36 Von jenem Tage aber und jener Stunde weiß niemand, auch nicht die Engel der Himmel, sondern mein Vater allein. |
24.37 Noah 的日子怎样,人子 Ankunft 也要怎样。 | 24.37 Aber gleichwie die Tage Noahs waren, also wird auch die Ankunft des Sohnes des Menschen sein. |
24.38 当洪水以前的日子,人照常吃喝, sie heirateten und verheirateten,直到 Noah 进方舟的那日; | 24.38 Denn gleichwie sie in den Tagen vor der Flut waren: sie aßen und tranken, sie heirateten und verheirateten, bis zu dem Tage, da Noah in die Arche ging, |
24.39 不知不觉洪水来了,把他们全都冲去。人子 Ankunft 也要这样。 | 24.39 und sie es nicht erkannten, bis die Flut kam und alle wegraffte, also wird auch die Ankunft des Sohnes des Menschen sein. |
24.40 那时,两个人在田里,取去一个,gelassen 一个。 | 24.40 Alsdann werden zwei auf dem Felde sein, einer wird genommen und einer gelassen; |
24.41 两个女人推磨,取去一个,gelassen 一个。 | 24.41 zwei Weiber werden an dem Mühlstein mahlen, eine wird genommen und eine gelassen. |
24.42 所以,你们要 wach(sam),因为不知道你们的主是那一天来到。 | 24.42 Wachet also, denn ihr wisset nicht, zu welcher Stunde euer Herr kommt. |
24.43 家主若知道几更天有 Dieb 来,就必 wach(sam),不容人 durchgraben 房屋;这是你们所知道的。 | 24.43 Jenes aber erkennet: Wenn der Hausherr gewußt hätte, in welcher Wache der Dieb komme, so würde er wohl gewacht und nicht erlaubt haben, daß sein Haus durchgraben würde. |
24.44 所以,你们也要预备,因为你们想不到的时候,人子就来了。 | 24.44 Deshalb auch ihr, seid bereit; denn in der Stunde, in welcher ihr es nicht meinet, kommt der Sohn des Menschen. - |
24.45 谁是忠心有见识的 Knecht,为主人所 eingesetzt,管理家里的人,按时分 Speise 给他们呢? | 24.45 Wer ist nun der treue und kluge Knecht, den sein Herr über sein Gesinde gesetzt hat, um ihnen die Speise zu geben zur rechten Zeit? |
24.46 主人来到,看见他这样行,那 Knecht 就有福了。 | 24.46 Glückselig jener Knecht, den sein Herr, wenn er kommt, also tuend finden wird! |
24.47 我实在告诉你们,主人要 einsetzen 他管理一切所有的。 | 24.47 Wahrlich, ich sage euch, er wird ihn über seine ganze Habe setzen. |
24.48 Wenn aber 那恶 Knecht 里说:我的主人必来得迟, | 24.48 Wenn aber jener böse Knecht in seinem Herzen sagt: Mein Herr verzieht zu kommen, |
24.49 就动手打他的同伴,又和 betrunken 的人一同吃喝。 | 24.49 und anfängt, seine Mitknechte zu schlagen, und ißt und trinkt mit den Trunkenen, |
24.50 在想不到的日子,不知道的 Stunde,那 Knechtes 的主人要来, | 24.50 so wird der Herr jenes Knechtes kommen an einem Tage, an welchem er es nicht erwartet, und in einer Stunde, die er nicht weiß, |
24.51 重重的处治他(或作:把他 Hüfte entzweischneiden),定他和假冒为善的人同罪;在那里必要哀哭切齿了。 | 24.51 und wird ihn entzweischneiden und ihm sein Teil setzen mit den Heuchlern: da wird sein das Weinen und das Zähneknirschen. |
最近一段时间,总是有人问我:“你是个演员吗?” Cai 静的书最近卖得让人眼热,我们这个在全国加起来可能都不到几十个人的职业,成为了业界的热点。
话说我的确一直有个演员梦,没别的原因,也是因为眼热。
你看看那些 erfolgreich 男演员,在电影里总是和漂亮的姑娘换着法的 Verabredungen。镜头一开,MM们就得对你 mit süßem Charme,Herzen brechend,自己太太看到你和美女耳 am Haar des anderen gegenseitig 磨,还不能有意见。
爽 teuflisch 了!
和这些演员相比,我们的工作简直就不是人干的。
电视做调查性报道,原本就非其所长。一个平面-Medium 的调查记者,有一百种方式接近真相,但是,对于一个电视 Show 来说,它只能光明正大,堂堂正正,在摄像机的记录下,完成对真相的接近过程。
每次,当我坐在当事人的对面,Einsamkeits-感都会扑面而来。因为当镜头的提示灯亮起,就宛若在 Warnung 当事人:“你有权 Schweigen zu bewahren,但你说的每一句话,都有可能成为将来在 Gericht 上 gegen sie verwendet werden”。我知道,他们每个人都不是在帮我接近真相,只是自己的利益代言人和 Verteidigungs-律师。被 Interview-者,只有义务给我设置一堵一堵的墙。
岁数大一点的人多数都看过《尼罗河上的 Tragödie》,这部电影我看过至少十遍。电影中的 Detektiv Poirot,面对的所有的人似乎都在给他 fabrizieren 假象,他既不能 Folter, um ein Geständnis zu erzwingen,也不能给对方 versprechen “坦白从宽,auf Weigerung 从严”,除了 diskreten 东张西望之外,他 einzige 的武器,就是提问。
摄像机赋予我们的 einziges 权利,也是提问。
你必须专注于被 Interview 的每一句话,每一个表情,甚至包括他们的 Körpersprache。你必须判断哪些话他们是说给你听的,哪些是说给镜头听的。你必须让真相在 Aussagen 中,灵光乍现。
这一切,只能通过提问来完成。
你所有的提问必须一气呵成,摄像机关掉之后,你知道的一切都变得没有 Wert。它只给你后悔的权利,不给你 Lösung 的机会。你必须在零点几秒的时间里,决定 Befragung 的方向。
这是门艺术。只有深入其间,才能体会这个职业的挑战。
你必须调动一切能量,suchen 信息,了解 den Hintergrund,Daten analysieren,Gegenmaßnahmen finden。否则,你将一 Niederlage 涂地,没有人能 helfen 你。
“有人说你们的工作就是照本宣科。你怎么看?” 有人问。
“我其实也一直在 Zweifel,古力和李世石前段时间下的那盘棋,就是他俩商量好的。”
“怎么讲?”
“那么大的棋盘,中盘 heftiges Duell,最后不多不少半目胜负。”
“你不觉得太假了吗?”我反问道。
新闻很多时候的确比戏剧还要 spannender,但它的导演是我们自己。我们的节目也一样。
...
Are TV hosts actors?
Recently, I’ve been asked, “Are you an Actor?” TV journalist Cai Jing’s recent book has been a big seller. Our vocation, which few people occupy has become the centre of discussion in the journalism industry.
To be honest, I have a dream about being an Actor. For no other reason than that I would enjoy the glory and fame.
Have a look at the famous male actors. In the movies, they keep going on dates with beautiful actresses. Once the camera’s running, the starlets start hitting on them with their gentle charm and their intriguing manner. Their star’s wives can’t even have a problem with on-stage intimacy.
How awesomely devilish!
Our jobs compared with Actors are nowhere near as exciting!
Investigative reporting is not the forte of TV stations. Investigative reporters in the print media have a hundred ways to get closer to the truth, but for a TV show they must get to the truth above the board and sporting with the cameras.
Every time I interview these people, a sense of loneliness overwhelms me. Because every time the camera starts, the blinking lenses of the camera tells these people. “You have a right to be silent but anything you say can be held against you in the court of law.” I know the fact that everyone I interview actually is not helping me approach the truth. They just represent their own interests and are their own attorneys. The interviewee’s only obligation is to make it harder for me to obtain the truth.
Older generations might have watched 《?Death on the Nile?》 I’ve seen this movie at least ten times. The people who Paul, the Detective confronts in this movie seem to create an illusion for him. He can neither use physical interogation like torture, nor psychological pressure like inducing a confession with a promise. Except for discrete observation, his only method to extract the truth is to ask questions.
The only right the camera grants us is to ask questions.
You must focus on every word, facial expression and even body language of the interviewees. You must judge which part of the words are spoken to you and which part to the camera. (You must read between the lines, the words that are addressed to you and those that are addressed to the camera).
All this has to be achieved through questioning only.
An uninterrupted sequence in questioning is essential. Information obtained once the camera is turned off is worthless. Once the interview is complete, it cannot be changed. You can always regret unasked question and imperfect interviews. During the interview, you must decide which questions to ask within one second.
This is an artform. Only when you have a deep knowledge or investigate deeply inside, you can experience the challenge.
You must activate all the energy to formulate a strategy. Otherwise you will be seriously defeated. No one can help you!
“Some people say, your job is to go by the book. What do you think?” some people ask.
“In fact, I also doubt that the Chess contest between Gu Li and Li Shi Shi was fabricated. It was planned from the very start.”
“Why?”
“In the middle of such an enduring Chess contest, there was a fierce battle. The game ended in a dead tie.”
“Don’t you think it’s way too fake?” I asked.
Sometimes the news can be more intriguing than a drama! But the only difference is that the Directors are ourselves.
...
This translation was completed during the 2nd Marco Polo Project translation race held in Nanjing on December 22, 2014. The winning team – whose translation is published here – consisted of Ammy, Che Yuan, Alex and JP Grima.
Texte
[Bearbeiten]Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion IX 20-21 Seiten 79, 201-200 (traditionell)
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
先生来了没有 Has the teacher come ?
| ||
来了 He has come
| ||
请他过来 Ask him to come
| ||
先生好啊 How - do - you - do, Sir?
| ||
我要念书 I want to read
| ||
阁下要念什么书 What books do you want to read, Sir?
| ||
要念中国书 I want to read Chinese books.
| ||
这是什么书 What book is this?
| ||
这个书难懂 This book is difficult to understand
| ||
念三子经好不好 Shall we read the Trimetrical Classic?
|