Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 585

Aus Wikibooks


Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
yun4 bedeutungsvoll, schwanger, Schwangerschaft wiktionary Etymologie:
jing1 (traditionelle Schreibweise von 鲭), Armbrust spannen, Bogen spannen wiktionary Etymologie:
qing1 Makrele
guan4 füllen, gefüllt, gießen, einschenken, übergießen, bewässern wiktionary Etymologie:
die2 (kleiner) Teller, (kleines) Gericht, CD, ZEW für Teller/Gerichte wiktionary Etymologie:
ju1 (traditionelle Schreibweise von 驹), Fohlen wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
不孕
bu4 yun4 unfruchtbar
孕吐
yun4 tu4 Schwangerschaftserbrechen
孕妇
yun4 fu4 Schwangere
孕育
yun4 yu4 sich anbahnen, austragen, in sich bergen, in sich entwickeln
受孕
shou4 yun4 Schwängerung
孕期
yun4 qi1 Schwangerschaftsdauer; Tragezeit
孕母
yun4 mu3 Leihmutter
怀孕期
huai2 yun4 qi1 Schwangerschaft
孕育处理
yun4 yu4 chu3 li3 impfen, animpfen
孕育處理
yun4 yu4 chu3 li3 (traditionelle Schreibweise von 孕育处理), impfen, animpfen
可以受孕
ke3 yi3 shou4 yun4 befruchtbar
宫外受孕
gong1 wai4 shou4 yun4 ektopisch („außerörtlich")(Adj, Med)
孕妇晨吐
yun4 fu4 chen2 tu3 Schwangerschaftserbrechen
未婚先孕
wei4 hun1 xian1 fu2 schwanger vor Eheschließung, unverheiratet mit Kind
出生孕周
chu1 sheng1 yun4 zhou1 Schwangerschaftswoche
出生孕週
chu1 sheng1 yun4 zhou1 (traditionelle Schreibweise von 出生孕周), Schwangerschaftswoche
孕妇休息室
yun4 fu4 xiu1 xi1 shi4 Frauenruheraum
见证怀孕持证生育
jian4 zheng5 huai2 yun4 chi2 zheng5 sheng1 yu4 ???

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
鯖魚
qing1 yu2 (traditionelle Schreibweise von 鲭鱼), Makrele
鯖江市
qing1 jiang1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 鲭江市), Sabae

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
灌服
guan4 fu2 einflößen
灌输
guan4 shu1 anerziehen, lehren, beibringen, schulen
灌輸
guan4 shu1 (traditionelle Schreibweise von 灌输), anerziehen, lehren, beibringen, schulen
灌入
guan4 ru4 eingießen
倒灌
dao4 guan4 Rückwärtsfluss
灌浆
guan4 jiang1 abdichten
灌南
guan4 nan2 Guannan (Ort in Jiangsu)
灌云
guan4 yun2 Guanyun (Ort in Jiangsu)
灌雲
guan4 yun2 (traditionelle Schreibweise von 灌云), Guanyun (Ort in Jiangsu)
灌阳
guan4 yang2 Guanyang (Ort in Guangxi)
灌陽
guan4 yang2 (traditionelle Schreibweise von 灌阳), Guanyang (Ort in Guangxi)
东灌
dong1 guan4 Dongguan
東灌
dong1 guan4 (traditionelle Schreibweise von 东灌), Dongguan
灌洗
guan4 xi3 Brause, brausen, mit Wasser übergießen
灌装
guan4 zhuang1 abfüllen (Getränke in Flaschen)
灌篮
guan4 lan2 Slam Dunk <Basketball>
灌水
guan4 shui3 im Internet nichtssagende Posts oder Kommentare abgeben
排灌
pai2 guan4 Be- und Entwässerung
灌缝
guan4 feng2 versiegeln, abdichten, verschließen, Lücken schließen
灌木
guan4 mu4 Strauch
灌云县
guan4 yun2 xian4 Kreis Guanyun (Provinz Jiangsu, China)
灌雲縣
guan4 yun2 xian4 (traditionelle Schreibweise von 灌云县), Kreis Guanyun (Provinz Jiangsu, China)
灌木林
guan4 mu4 ling2 Gebüsch
灌装机
guan4 zhuang1 ji1 Flaschenfüllmaschine
灌瓶厂
guan4 ping2 chang3 Abfüllanlage
灌装位
guan4 zhuang1 wei4 Füllstelle
灌水泥
guan4 shui3 ni2 kitten, zementieren
大灌蓝
da4 guan4 lan2 Slam Dunk
冷灌装
leng3 guan4 zhuang1 Kaltabfüllung
被灌输
bei4 guan4 shu1 anerzogen
被灌輸
bei4 guan4 shu1 (traditionelle Schreibweise von 被灌输), anerzogen
海水倒灌
hai3 shui3 dao4 guan4 Salzwasserintrusion
全神灌注
quan2 shen2 guan4 zhu4 Begeisterung, Entzücken
灌装生产线
guan4 zhuang1 sheng1 chan3 xian4 Abfülllinie (Brauerei)
现车灌注发泡
xian4 che1 guan4 zhu4 fa1 pao4 Montagelückenverschäumung
現車灌注發泡
xian4 che1 guan4 zhu4 fa1 pao4 (traditionelle Schreibweise von 现车灌注发泡), Montagelückenverschäumung
人工回灌补给地下水
ren2 gong1 hui2 guan4 bu3 gei3 di4 xia4 shui3 künstliche Grundwasseranreicherung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
光碟
guang1 die2 CD, Kompaktbildplatte
碗碟
wan3 die2 Geschirr, Schüsseln und Tellern
茶碟
cha2 die2 Untersetzer
极碟
ji2 die2 Iomega Zip
影碟
ying3 die2 VCD
碟片
die2 pian4 Scheibe
飞碟
fei1 die2 UFO
飛碟
fei1 die2 (traditionelle Schreibweise von 飞碟), UFO
磁光碟
ci2 guang1 die2 Magneto Optical Disk, MO Disk
随身碟
sui2 shen1 die2 USB-Stick
隨身碟
sui2 shen1 die2 (traditionelle Schreibweise von 随身碟), USB-Stick
碗碟状
wan3 die2 zhuang4 parabolisch
盗版碟
dao4 ban3 die2 Fake-DVD, raubkopierte DVD
光碟机
guang1 die2 ji1 CD Player, DVD Player
光碟機
guang1 die2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 光碟机), CD Player, DVD Player
影碟机
ying3 die2 ji1 DVD-Spieler
影碟機
ying3 die2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 影碟机), DVD-Spieler
小碟子
xiao3 die2 zi5 Untertasse, Farbennapf, Näpfchen
音乐光碟
yin1 yue4 guang1 die2 Musik-CD
音樂光碟
yin1 yue4 guang1 die2 (traditionelle Schreibweise von 音乐光碟), Musik-CD
多向飞碟
duo1 xiang4 fei1 die2 Trapschießen
多向飛碟
duo1 xiang4 fei1 die2 (traditionelle Schreibweise von 多向飞碟), Trapschießen
洗碟用布
xi3 die2 yong4 bu4 Abwaschlappen
蓝光光碟
lan2 guang1 guang1 die2 Blu-ray Disc
光碟退出钮
guang1 die2 tui4 chu1 niu3 CD-Auswurfknopf
影音双面碟
ying3 yin1 shuang1 mian4 die2 DualDisc
影音雙面碟
ying3 yin1 shuang1 mian4 die2 (traditionelle Schreibweise von 影音双面碟), DualDisc
超密度光碟
chao1 mi4 du4 guang1 die2 Ultra Density Optical
要洗的碗碟
yao4 xi3 di4 wan3 die2 Abwasch
洗过碟子的水
xi3 guo4 die2 zi5 de5 shui3 Abwaschwasser
洗過碟子的水
xi3 guo4 die2 zi5 de5 shui3 (traditionelle Schreibweise von 洗过碟子的水), Abwaschwasser

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
馬駒
ma3 ju1 (traditionelle Schreibweise von 马驹), Fohlen
元駒
yuan2 ju1 (traditionelle Schreibweise von 元驹), schwarze Füllen: Ameisen
駒子
ju1 zi5 (traditionelle Schreibweise von 驹子), kalt
驢駒子
lu:2 ju1 zi5 (traditionelle Schreibweise von 驴驹子), donkey foal
馬駒子
ma3 ju1 zi5 马驹[ma3 ju1]
生駒吉乃
sheng1 ju1 ji2 nai3 (traditionelle Schreibweise von 生驹吉乃), Kitsuno

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
当我有一个怀孕的妻子,而我取下我的结婚戒指去约会派对是可行的事吗?
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? (Mandarin, Tatoeba Martha Scott )
不,谢谢,我已经怀孕了!
Nein, danke! Ich bin schon schwanger. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus freddy1 )
她很确定她没怀孕。
She's completely sure that she's not pregnant. (Mandarin, Tatoeba Cheng OsoHombre )
你知道习惯性服药的男人会不孕吗?
Wusstest du, dass Männer, die regelmäßig die Pille nehmen, nicht schwanger werden? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
你知道習慣性服藥的男人會不孕嗎?
Wusstest du, dass Männer, die regelmäßig die Pille nehmen, nicht schwanger werden? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我们就开门见山吧!我怀孕了,而你就是孩子他爸。
Kommen wir zur Sache! Ich bin schwanger, und du bist der Vater. (Mandarin, Tatoeba uhasan enteka )
不谢,不谢。我怀孕了。
Nein danke, ich bin schwanger. (Mandarin, Tatoeba yangmaster Sudajaengi )
455名妇女中会有一名直到怀孕第二十週前没有意识到自己怀孕。
Eine von 455 Frauen merkt bis zur zwanzigsten Schwangerschaftswoche nicht, dass sie schwanger ist. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
她没怀孕。
Sie ist nicht schwanger. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo Pfirsichbaeumchen )
即使我们第一次不够幸运,我们可以就一直做爱直到我怀孕。
Selbst wenn wir beim ersten Versuch kein Glück haben, können wir einfach weiterficken, bis ich schwanger werde. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler )
但是,虽说是安全期,但好像也不代表体内射精不会怀孕。
However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation. (Mandarin, Tatoeba nickyeow fcbond )
她怀孕后仍然坚持工作。
She still went to work even after getting pregnant. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
Tom,我怀孕了。
Tom, ich bin schwanger! (Mandarin, Tatoeba zaynchen Pfirsichbaeumchen )
Marie怀有两个月的身孕。
Maria ist im zweiten Monat schwanger. (Mandarin, Tatoeba shirleyleee Manfredo )
她谎称自己怀孕了。
Sie hat gelogen, als sie sagte, dass sie schwanger sei. (Mandarin, Tatoeba sadhen Zaghawa )
你怀孕几个月了?
Im wievielten Monat bist du? (Mandarin, Tatoeba sadhen brauchinet )
我怀孕了吗?
Bin ich schwanger? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Hans_Adler )
我怀孕四个月了。
Ich bin im vierten Monat schwanger. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我怀孕了。
Ich bin schwanger. (Mandarin, Tatoeba fucongcong virgil )
我最好的朋友怀孕了。
Meine beste Freundin ist schwanger. (Mandarin, Tatoeba egg0073 ieflicca )
老天!我杀了一个孕妇!
Oh my god! I've killed a pregnant woman! (Mandarin, Tatoeba sysko )
汤姆为他怀孕的妻子骑行30千米到商店买草莓。
Tom biked 30 km to the store to buy strawberries for his pregnant wife. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Objectivesea )
老婆怀孕没了性欲我该怎么办?
My wife has no libido since she got pregnant. What can I do? (Mandarin, Tatoeba sysko adri42 )
我没怀孕。
Ich bin nicht schwanger. (Mandarin, Tatoeba JimmyUK mraz )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
他把瓶子灌满了水。
Er füllte die Flasche mit Wasser. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 Sudajaengi )
他对她大灌迷汤。
Er überhäufte sie mit Komplimenten. (Mandarin, Tatoeba cienias al_ex_an_der )
他藏身在灌木中以免他们发现。
Er versteckte sich im Gebüsch, damit sie ihn nicht entdeckten. (Mandarin, Tatoeba Tajfun Yorwba )
他藏身在灌木中以免他們發現。
Er versteckte sich im Gebüsch, damit sie ihn nicht entdeckten. (Mandarin, Tatoeba Tajfun Yorwba )
请把水瓶灌满。
Bitte füllen Sie diese Flasche mit Wasser. (Mandarin, Tatoeba U2FS Zaghawa )
我把浴缸灌滿水了。
Ich habe die Badewanne mit Wasser gefüllt. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
我把浴缸灌满水了。
Ich habe die Badewanne mit Wasser gefüllt. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
请用开水把茶壶灌满。
Fülle die Teekanne bitte mit kochendem Wasser. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
谢谢侬拿水瓶灌满。
Bitte füllen Sie diese Flasche mit Wasser. (Shanghai, Tatoeba U2FS Zaghawa )
請用開水把茶壺灌滿。
Fülle die Teekanne bitte mit kochendem Wasser. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
酒是灌入瓶中的诗。
Wein ist in Flaschen gefüllte Poesie. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
父母试图将诚实和工作的重要性灌输给孩子。
Parents try to impress upon their children the importance of honesty and hard work. (Mandarin, Tatoeba fucongcong darinmex )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
你看過飛碟嗎?
Hast du jemals ein UFO gesehen? (Mandarin, Tatoeba Martha lilygilder )
小菜一碟。
Das ist ein Kinderspiel. Es ist kinderleicht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
你看过飞碟吗?
Hast du jemals ein UFO gesehen? (Mandarin, Tatoeba Martha lilygilder )
她給了我這個光碟。
Sie gab mir diese CD. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
她给了我这个光碟。
Sie gab mir diese CD. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
晚饭后我洗了碗碟。
Nach dem Abendessen habe ich die Teller gespült. (Mandarin, Tatoeba fucongcong BraveSentry )
昨晚他看见天上有个飞碟。
He saw a UFO flying last night. (Mandarin, Tatoeba sysko CK )
我已经选好我要买的下一个光碟。
Ich habe schon die CD ausgewählt, die ich als nächste kaufen werde. (Mandarin, Tatoeba Glossika Tamy )
我昨晚了听一些唱片光碟。
Ich habe gestern Abend ein paar CDs gehört. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
我昨晚了聽一些唱片光碟。
Ich habe gestern Abend ein paar CDs gehört. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
那不是我的光碟吗?
Das ist doch meine CD, oder? (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen )
這兩天我沒時間洗碗,現在廚房已經堆滿了碗碗碟碟。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink. (Mandarin, Tatoeba nickyeow shekitten )
这两天我没时间洗碗,现在厨房已经堆满了碗碗碟碟。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink. (Mandarin, Tatoeba nickyeow shekitten )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

einzusortieren[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
饥不择食
jī bù zé shí Ist man hungrig, kann man nicht wählerisch beim Essen sein; Bettler können nicht wählerisch sein; (Wiktionary en)
饱汉不知饿汉饥
bǎo hàn bù zhī è hàn jī. Ein satter Hanchinese weiß nicht wie ein hungriger Hanchinese hungert (Chinesische Sprichwörter)
岁害则民饥,民饥必死
sui4 hai4 ze2 min2 ji1 , min2 ji1 bi4 si3 Wird die Ernte beschädigt, so kommt das Volk in Hungersnot: leidet das Volk Hunger, so stirbt es. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
其国乃饥
qi2 guo2 nai3 ji1 das Land würde Hungersnot bekommen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
凡食之道,无饥无饱
fan2 shi2 zhi1 dao4 , wu2 ji1 wu2 bao3 Die beste Hygiene des Essens ist, weder hungrig noch übersättigt zu sein; (Lü Bu We Richard Wilhelm)
魚上冰
yu2 shang4 bing1 Die Fische stoßen das Eis auf (Lü Bu We Richard Wilhelm)
文王即位八年而地動,已動之後四十三年
wen2 wang2 ji2 wei4 ba1 nian2 er2 de4/di4 dong4 , yi3 dong4 zhi1 hou4 si4 shi2 san1 nian2 Acht Jahre hatte der König Wen auf dem Thron gesessen, als die Erde bebte. Nach dem Erdbeben regierte er noch 43 Jahre. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
天子之動也,以全天為故者也
tian1 zi5 zhi1 dong4 ye3 , yi3 quan2 tian1 wei2/wei4 gu4 zhe3 ye3 Der Himmelssohn hat bei all seinen Handlungen das Ziel, die Natur durch Kunst zu vollenden. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
饥寒,人之大害也。救之,义也。
ji1 han2 , ren2 zhi1 da4 hai4 ye3 。 jiu4 zhi1 , yi4 ye3 。 Hunger und Kälte sind die größten Leiden der Menschen und es ist Pflicht, sie davor zu retten. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
人之困穷,甚如饥寒
ren2 zhi1 kun4 qiong2 , shen4 ru2 ji1 han2 Wenn jemand in Not und Verlegenheit gerät, so ist es so schlimm wie Hunger und Kälte. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
我对你们说实话,当以利亚的时候,天闭塞了三年零六个月,遍地有大饥荒,那时,以色列中有许多寡妇,
wo3 dui4 ni3 men5 shuo1 shi2 hua4 , dang1/dang4 yi3 li4 ya4 de5 shi2 hou4 , tian1 bi4 sai1/se4 le5 san1 nian2 ling2 liu4 ge4 yue4 , bian4 de4/di4 you3 da4 ji1 huang1 , na4/nei4 shi2 , yi3 se4 lie4 zhong1/zhong4 you3 xu3 duo1 gua3 妇, 4.25 In Wahrheit aber sage ich euch: Viele Witwen waren in den Tagen Elias' in Israel, als der Himmel drei Jahre und sechs Monate verschlossen war, so daß eine große Hungersnot über das ganze Land kam; (Die Bibel - Lukasevangelium)
你们饥饿的人有福了!因为你们将要饱足。你们哀哭的人有福了!因为你们将要喜笑。
ni3 men5 ji1 e4 de5 ren2 you3 fu2 le5 ! yin1 wei2/wei4 ni3 men5 jiang1/jiang4 yao4 bao3 zu3 。 ni3 men5 ai1 ku1 de5 ren2 you3 fu2 le5 ! yin1 wei2/wei4 ni3 men5 jiang1/jiang4 yao4 xi3 xiao4 。 6.21 Glückselig, die ihr jetzt hungert, denn ihr werdet gesättigt werden. Glückselig, die ihr jetzt weinet, denn ihr werdet lachen. (Die Bibel - Lukasevangelium)
叫饥饿的得饱美食,叫富足的空手回去。
jiao4 ji1 e4 de5 de2/de5/dei3 bao3 mei3 shi2 , jiao4 fu4 zu3 de5 kong1/kong4 shou3 hui2 qu4 。 1.53 Hungrige hat er mit Gütern erfüllt, und Reiche leer fortgeschickt. (Die Bibel - Lukasevangelium)
若饥者之见美食也
ruo4 ji1 zhe3 zhi1 jian4/xian4 mei3 shi2 ye3 wie ein Hungriger sich freut, der köstliche Speisen sieht. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
食,人以其饥也
shi2 , ren2 yi3 qi2 ji1 ye3 Man nährt die Menschen, um sie gegen den Hunger zu schützen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
24.19当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了。
24.19 dang1/dang4 na4/nei4 xie1 ri4 zi5 , huai2 yun4 de5 he2/he4/huo2 nai3 hai2 zi5 de5 you3 huo4 le5 。 24.19 Wehe aber den Schwangeren und den Säugenden in jenen Tagen! (Die Bibel - Matthäusevangelium)
要和他所聘之妻马利亚一同报名上册。那时马利亚的身孕已经重了。
yao4 he2/he4/huo2 ta1 suo3 pin4 zhi1 qi1 ma3 li4 ya4 yi1 tong2 bao4 ming2 shang4 ce4 。 na4/nei4 shi2 ma3 li4 ya4 de5 shen1 yun4 yi3 jing4 chong2/zhong4 le5 。 2.5 um sich einschreiben zu lassen mit Maria, seinem verlobten Weibe, welche schwanger war. (Die Bibel - Lukasevangelium)
1.23说:必有童女怀孕生子;人要称他的名为以马内利。(以马内利翻出来就是神与我们同在。)
1.23 shuo1 : bi4 you3 tong2 nü3/ru3 huai2 yun4 sheng1 zi5 ; ren2 yao4 cheng1 ta1 de5 ming2 wei2/wei4 yi3 ma3 nei4 li4 。( yi3 ma3 nei4 li4 fan1 chu1 lai2 jiu4 shi4 shen2 yu3 wo3 men5 tong2 zai4 。) 1.23 "Siehe, die Jungfrau wird schwanger sein und einen Sohn gebären, und sie werden seinen Namen Emmanuel heißen", was verdolmetscht ist: Gott mit uns. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了!
dang1/dang4 na4/nei4 xie1 ri4 zi5 , huai2 yun4 de5 he2/he4/huo2 nai3 hai2 zi5 de5 you3 huo4 le5 ! 13.17 Wehe aber den Schwangeren und den Säugenden in jenen Tagen! (Die Bibel - Markusevangelium)
对于一个饥饿的人来说,任何食物都是美味。
dui4 yu2 yi1 ge4 ji1 e4 de5 ren2 lai2 shuo1 , ren4 he2 shi2 wu4 dou1/du1 shi4 mei3 wei4 。 Hunger ist der beste Koch. (Tatoeba fenfang557 MUIRIEL)
许多工人死于饥饿。
xu3 duo1 gong1 ren2 si3 yu2 ji1 e4 。 Many of the workers died of hunger. (Tatoeba fucongcong CK)
世界上许多人很饥饿。
shi4 jie4 shang4 xu3 duo1 ren2 hen3 ji1 e4 。 Viele Personen auf der Welt haben Hunger. Viele Menschen auf der Welt hungern. (Tatoeba fucongcong cumori xtofu80)
我饥饿!
wo3 ji1 e4 ! Ich bin hungrig! (Tatoeba aye1995 xtofu80)
难民与饥饿作斗争。
nan2/nan4 min2 yu3 ji1 e4 zuo4 dou4 zheng1 。 Die Flüchtlinge kämpften gegen den Hunger. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
如果收成再差一点,饥饿可能就会来临。
ru2 guo3 shou1 cheng2 zai4 cha4/chai1 yi1 dian3 , ji1 e4 ke3/ke4 neng2 jiu4 hui4 lai2 lin2 。 Wenn die Ernte noch schlechter wird, könnte es zu einer Hungersnot kommen. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
在非洲有许多孩子死于饥饿。
zai4 fei1 zhou1 you3 xu3 duo1 hai2 zi5 si3 yu2 ji1 e4 。 In Afrika verhungern viele Kinder. (Tatoeba fucongcong sigfrido)
每天有几百万人死于饥饿。
mei3 tian1 you3 ji1 bai3 wan4 ren2 si3 yu2 ji1 e4 。 Jedes Jahr verhungern Millionen von Menschen. (Tatoeba zhouj1955 lilygilder)
我怀孕四个月了。
wo3 huai2 yun4 si4 ge4 yue4 le5 。 Ich bin im vierten Monat schwanger. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
老婆怀孕没了性欲我该怎么办?
lao3 po2 huai2 yun4 mei2/mo4 le5 xing4 yu4 wo3 gai1 zen3 me5 ban4 ? My wife has no libido since she got pregnant. What can I do? (Tatoeba sysko adri42)
我怀孕了。
wo3 huai2 yun4 le5 。 Ich bin schwanger. (Tatoeba fucongcong virgil)
Marie怀有两个月的身孕。
Marie huai2 you3 liang3 ge4 yue4 de5 shen1 yun4 。 Maria ist im zweiten Monat schwanger. (Tatoeba shirleyleee Manfredo)
不谢,不谢。我怀孕了。
bu4 xie4 , bu4 xie4 。 wo3 huai2 yun4 le5 。 Nein danke, ich bin schwanger. (Tatoeba yangmaster Sudajaengi)
汤姆为他怀孕的妻子骑行30千米到商店买草莓。
tang1 mu3 wei2/wei4 ta1 huai2 yun4 de5 qi1 zi5 qi2 hang2/xing2 30 qian1 mi3 dao4 shang1 dian4 mai3 cao3 mei2 。 Tom biked 30 km to the store to buy strawberries for his pregnant wife. (Tatoeba verdastelo9604 Objectivesea)
你怀孕几个月了?
ni3 huai2 yun4 ji1 ge4 yue4 le5 ? Im wievielten Monat bist du? (Tatoeba sadhen brauchinet)
老天!我杀了一个孕妇!
lao3 tian1 ! wo3 sha1 le5 yi1 ge4 yun4 妇! Oh my god! I've killed a pregnant woman! (Tatoeba sysko)
我没怀孕。
wo3 mei2/mo4 huai2 yun4 。 I'm not pregnant. (Tatoeba JimmyUK maaster)
我怀孕了吗?
wo3 huai2 yun4 le5 ma5 ? Bin ich schwanger? (Tatoeba fucongcong Hans_Adler)
她没怀孕。
ta1 mei2/mo4 huai2 yun4 。 Sie ist nicht schwanger. (Tatoeba ryanwoo Pfirsichbaeumchen)
我們在日本常常吃生魚。
wo3 men5 zai4 ri4 ben3 chang2 chang2 chi1 sheng1 yu2 。 In Japan isst man Fisch oft roh. (Tatoeba Martha pullnosemans)
魚和紅酒不合。
yu2 he2/he4/huo2 hong2 jiu3 bu4 he2 。 Fish and red wine don't go well together. (Tatoeba tsayng alec)
今天魚很便宜。
jin1 tian1 yu2 hen3 bian4 yi2 。 Fisch ist heute billig. (Tatoeba Martha al_ex_an_der)
他晚飯經常吃魚。
ta1 wan3 fan4 jing4 chang2 chi1 yu2 。 He often eats fish for dinner. (Tatoeba Martha CK)
這魚吃著像三文魚。
zhe4/zhei4 yu2 chi1 zhao1/zhu4/zhuo2 xiang4 san1 wen2 yu2 。 Der Fisch schmeckte wie Lachs. (Tatoeba xjjAstrus samueldora)
你不喜歡生魚片,是嗎?
ni3 bu4 xi3 歡 sheng1 yu2 pian4 , shi4 ma5 ? Du magst bestimmt kein Sashimi, oder? (Tatoeba Martha Fingerhut)
魚能游。
yu2 neng2 you2 。 Ein Fisch kann schwimmen. (Tatoeba Sudajaengi)
不只吃魚,也吃肉。
bu4 zhi3 chi1 yu2 , ye3 chi1 rou4 。 Iss nicht nur Fisch, sondern auch Fleisch. (Tatoeba JSakuragi xtofu80)
我們在那裡抓了一些大魚。
wo3 men5 zai4 na4/nei4 li3 zhua1 le5 yi1 xie1 da4 yu2 。 Wir haben dort ein paar große Fische gefangen. (Tatoeba Martha raggione)
這個湖裡有很多魚。
zhe4/zhei4 ge4 hu2 li3 you3 hen3 duo1 yu2 。 There are many fish in this lake. (Tatoeba Martha CK)
你喜歡吃魚嗎?
ni3 xi3 歡 chi1 yu2 ma5 ? Do you like eating fish? (Tatoeba nickyeow FeuDRenais)
紅色的魚在海裡游。
hong2 se4 de5 yu2 zai4 hai3 li3 you2 。 The red fish is swimming in the ocean. (Tatoeba egg0073 turklehceleri)
他不喜歡吃魚。
ta1 bu4 xi3 歡 chi1 yu2 。 Er mag keinen Fisch. (Tatoeba egg0073 Manfredo)
我轉動了門把。
wo3 zhuan3 dong4 le5 men2 ba3 。 Ich habe am Türgriff gedreht. (Tatoeba Martha al_ex_an_der)
他那樣做有甚麼動機?
ta1 na4/nei4 yang4 zuo4 you3 shen4 me5 dong4 ji1 ? Was war das Motiv seiner Tat? (Tatoeba nickyeow xarxes)
這隻動物比那隻大。
zhe4/zhei4 zhi1 dong4 wu4 bi4 na4/nei4 zhi1 da4 。 Dieses Tier ist größer als das da. (Tatoeba Martha Esperantostern)
我們感動到哭了。
wo3 men5 gan3 dong4 dao4 ku1 le5 。 Wir waren zu Tränen gerührt. (Tatoeba treskro3 Pfirsichbaeumchen)
那個袋子太重了,我拿不動。
na4/nei4 ge4 dai4 zi5 tai4 chong2/zhong4 le5 , wo3 na2 bu4 dong4 。 The bag was too heavy for me to move. (Tatoeba nickyeow CK)
我累得走不動了。
wo3 lei2/lei3/lei4 de2/de5/dei3 zou3 bu4 dong4 le5 。 Ich bin so müde, dass ich nicht mehr weiterkann. Ich bin zu erschöpft, um noch weiterzugehen. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen Aru)
你搬不動那台鋼琴。
ni3 ban1 bu4 dong4 na4/nei4 tai2 gang1 qin2 。 Du kannst das Klavier nicht heben. (Tatoeba nickyeow Nero)
你呆在這裡別動。
ni3 dai1 zai4 zhe4/zhei4 li3 bie2 dong4 。 Bewege dich nicht fort von hier. (Tatoeba xjjAstrus Esperantostern)
我們被她的故事深深的感動了。
wo3 men5 bei4 ta1 de5 gu4 shi4 shen1 shen1 de5 gan3 dong4 le5 。 Ihre Geschichte hat uns sehr bewegt. (Tatoeba nickyeow Peanutfan)
他被那個故事深深地感動了。
ta1 bei4 na4/nei4 ge4 gu4 shi4 shen1 shen1 de4/di4 gan3 dong4 le5 。 He was deeply moved by the story. (Tatoeba nickyeow CK)
獅子是動物。
shi1 zi5 shi4 dong4 wu4 。 Der Löwe ist ein Tier. (Tatoeba egg0073 kroko)
我現在老了,走不動了。
wo3 xian4 zai4 lao3 le5 , zou3 bu4 dong4 le5 。 Now I am too old to walk. (Tatoeba nickyeow CM)
馬是動物。
ma3 shi4 dong4 wu4 。 Pferde sind Tiere. (Tatoeba xjjAstrus Esperantostern)
他把那封信原封不動寄回去了。
ta1 ba3 na4/nei4 feng1 xin4 yuan2 feng1 bu4 dong4 ji4 hui2 qu4 le5 。 Er sandte den Brief ungeöffnet zurück. (Tatoeba Martha Espi)
善待小動物。
shan3/shan4 dai1 xiao3 dong4 wu4 。 Be kind to little animals. (Tatoeba nickyeow CK)
他幾乎對那個動物一無所知。
ta1 ji3 乎 dui4 na4/nei4 ge4 dong4 wu4 yi1 wu2 suo3 zhi1 。 He knows almost nothing about that animal. (Tatoeba Martha CK)
這種動物日語叫甚麼名字?
zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 dong4 wu4 ri4 yu3 jiao4 shen4 me5 ming2 zi4 ? Wie heißt dieses Tier auf Japanisch? (Tatoeba nickyeow Esperantostern)
這台機器太重了,我拿不動。
zhe4/zhei4 tai2 ji1 qi4 tai4 chong2/zhong4 le5 , wo3 na2 bu4 dong4 。 Diese Maschine ist für mich zu schwer zu tragen. (Tatoeba nickyeow Tamy)
她有時會一動不動的坐上好幾個小時。
ta1 you3 shi2 hui4 yi1 dong4 bu4 dong4 de5 zuo4 shang4 hao3 ji3 ge4 xiao3 shi2 。 Sie sitzt manchmal stundenlang regungslos da. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen)
動物一個接一個的死亡。
dong4 wu4 yi1 ge4 jie1 yi1 ge4 de5 si3 wang2 。 Die Tiere starben eins nach dem anderen. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
我的心開始快速跳動。
wo3 de5 xin1 kai1 shi3 kuai4 su4 tiao4 dong4 。 Mein Herz begann heftig zu klopfen. (Tatoeba nickyeow Tamy)
我不喜歡動物。
wo3 bu4 xi3 歡 dong4 wu4 。 Ich mag keine Tiere. (Tatoeba zvzuibqx nubok)
我累得再也走不動了。
wo3 lei2/lei3/lei4 de2/de5/dei3 zai4 ye3 zou3 bu4 dong4 le5 。 I'm too tired to walk any further. (Tatoeba Martha CK)
這座火山又開始活動了。
zhe4/zhei4 zuo4 huo3 shan1/shan5 you4 kai1 shi3 huo2 dong4 le5 。 Der Vulkan ist wieder aktiv. (Tatoeba Martha Wolf)
沒有人看了這部電影會不感動的。
mei2/mo4 you3 ren2 kan4 le5 zhe4/zhei4 bu4 dian4 ying3 hui4 bu4 gan3 dong4 de5 。 Es gibt niemanden, der diesen Film sieht, ohne gerührt zu sein. (Tatoeba nickyeow SeeVogel)
她在學校參加了很多活動。
ta1 zai4 xue2 jiao4/xiao4 can1 jia1 le5 hen3 duo1 huo2 dong4 。 Sie nimmt an vielen schulischen Aktivitäten teil. (Tatoeba nickyeow Fingerhut)
這幾種動物是吃草的。
zhe4/zhei4 ji3 chong2/zhong3/zhong4 dong4 wu4 shi4 chi1 cao3 de5 。 Diese Tiere ernähren sich von Gras. (Tatoeba xjjAstrus Huluk)
我深深地被她的仁慈所感動。
wo3 shen1 shen1 de4/di4 bei4 ta1 de5 ren2 ci2 suo3 gan3 dong4 。 I was greatly moved by her kindness. (Tatoeba Martha)
狐狸是一種野生動物。
hu2 li2 shi4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 野 sheng1 dong4 wu4 。 Füchse sind Wildtiere. (Tatoeba nickyeow lilygilder)
我兒子們很喜歡動物。
wo3 er2/er5 zi5 men5 hen3 xi3 歡 dong4 wu4 。 Meine Kinder lieben Tiere. (Tatoeba cherylting MUIRIEL)
不動心有道乎?
bu4 dong4 xin1 you3 dao4 乎? Is there any way to an unperturbed mind? (Tatoeba shanghainese)
我們把活動延期了。
wo3 men5 ba3 huo2 dong4 yan2 ji1/qi1 le5 。 Wir verschoben die Veranstaltung. (Tatoeba nickyeow xtofu80)
這匹馬停下來不動了。
zhe4/zhei4 pi1/pi1/pi3 ma3 ting2 xia4 lai2 bu4 dong4 le5 。 Das Pferd machte Halt und wollte nicht weiter. (Tatoeba Martha Dejo)
轉動門把,把門打開。
zhuan3 dong4 men2 ba3 , ba3 men2 da3 kai1 。 Drehe den Knauf, und öffne die Tür! (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
輪子開始慢慢轉動。
lun2 zi5 kai1 shi3 man4 man4 zhuan3 dong4 。 The wheel began to roll slowly. (Tatoeba nickyeow Eldad)

Lückentexte[Bearbeiten]

the marco polo project: 全职主妇[Bearbeiten]

先说说我的情况吧,结婚之前我在当地一家单位上班,结婚后因为老公家有自己的公司,老公及其家人都让我辞掉工作来公司,我就辞职了。

事情发生到现在已经1个多月了,但是我无法 entfernen aus 心中的阴影,我不想告诉身边的任何人,只有我自己知道我的心有多痛,我和老公 verliebten uns und 5年后结婚,现在已 经结婚2年了,期间关系一直很好,是身边朋友 beneiden 的对象,他说我是他的 erste Liebe,我一直都不相信,但他坚持说是,我想是不是第一个无所谓我只想做最后一个,现 在我已经怀孕了,还有1个月就到预产期了,事情发生在上个月,当时老公说星期六他们同学聚会问我去不去,因为我自怀孕以后心里总觉着丑的不想见人了,在说 月份大了感觉他们去吃饭唱歌跟着也不方便就没去,可是让我想不到的事情就发生了,那晚老公到了 am frühen 晨2点才回来,回来后给我说当初暗 verliebt 他的那个女孩也去了, 后来的日子就是天天半夜不睡觉一直在上QQ而且聊天的时候总是闭着我,要不然就是抱着手机在 Toilette sitzen 一两个小时不出来,我 vage 感觉可能有问题,以前晚上不 管多晚多冷只要我说想喝水他都会给我倒,那天晚上饮水机上没水了,刚买来的新水就放地上,我让他给放到饮水机上,他一直在上QQ说等会等会直到我睡着了也 没喝上水,让我更伤心的事情还在后边,又过了没几天他给我说要出发去A市要账,当时我也没 Zweifel 早上我还没起床他就走了,到了下午下班了我给他打电话关机 了,直到晚上他才打电话来说不回来了没找到人明天再看看在说,因为他带两个手机以前从来都不会同时关机的,加上前两天的种种迹象我感觉他说谎了,但当时我 问他没承认我也就半信半 zweifeln 的算了,挂电话之后又关机了,到了第二天上班我婆婆一直打电话都关机,我婆婆急了让我查查看怎么还不回来而且连电话都打不通,我 一查发现根本没有在A市的通话记录,而是去了B市,而且早上走之前打了一个电话。当时我就 wählte 这个号码是个女的接的就是他天天聊QQ的那个女同学,我直 接给她说让**(我老公名字)接电话,对方 still 一会问我是谁我说你应该能猜到我是谁吧,sofort 让他接电话我找他有事又是一阵 Stille,过了一会她说我没和他在 一块你打他手机吧,就挂了。打完电话我确定我所有的 Vermutungen 都是正确的,当时就浑身发抖心里说不出的乱,也没心思工作了,但我还是装作很平静的给婆婆说没查 到,找个理由请假回家了。

回家后我一直在想这么多年了一直很好的,他怎么能在这个时候 betrügen 我如果不是因为怀孕了我可以不顾一切的离开,或者说如果是怀孕初期也还有的选择,现 在已经这么大月份了,我真的无法接受。后来我发现他QQ在线就直接发信息过去给他说别再 lügen 我都知道了能过就过不能过就算了他一直不回。到快天黑的时候 他回来了,一进门就像什么都没发生一样给我说话,我是一个比较 schwach 的人,面对他我只有 Stille、哭、我不理他。他就一直问我怎么了为什么不理他,我说你做了什 么你自己知道,你这两天都干什么了,他说确实是去A市了,人家领导不在没要到钱,当我说我查他通话都是在B市,根本就没有在A市的通话记录,为什么走时还 给他同学打电话时,他给我的解释是他那个同学心情不好想出去散散心他就把他同学送到B市了然后连夜又去了A市,而且不只那一个女同学还有其他的同学一起 的,手机在头天晚上给我打完电话后因为电不多了就关机了,到了A市时发现手机丢了,可是他手机在两天都是在B市通话的,说明他还是骗我的他就是一直和他同 学在B市根本就没去A市,可是他不承认说他真没做对不起我的事情,我就觉得很委屈一个劲的哭,我说以前我在单位上班时组织出去玩每次你都不让我去,说等你 有时间的时候你带我玩,直到现在你也没带我出去过,我也理解知道你忙,你竟然能带他出去玩两天。他就问我想去哪他带我去或者等孩子出生后带着孩子一起去还 说保证以后不在和他同学联系了。

自结婚以后公司和他家里出了很多事,有时他会对我说我 heiraten 他让我受委屈了,我应该 heiraten 一个和我一样上班的人过幸福的生活,我听了感动的哭了,心里想 heiraten 这样的人即使在累我也值了,可是没想到他竟然在这个时候做出这样的事情,我真不知道我该怎么办了,我很无助我也不想对任何人说,每天只要想起这件就特别伤 心,这些天来我一直很 deprimiert,不知道该如何面对他,他倒是像什么都没发生一样问我怎么了,我也不想在和他提那件事提了他也不会承认,再说了他已经给我保证不 和他同学联系了我在 nörgeln 下去也没意思了,我只是不想理他对他失去了信任,有时偷偷看看他手机也没再发现问题,QQ聊天记录也什么都没有了,我不知道是确实 没联系还是都 gelöscht,可是我还是忘不了没事的时候还是满脑子里想,想起来我就哭,我哭的时候他除了问问怎么了别的也不多说了,慢慢的我发现他好像也懒得再 给我解释这件事了,对我也失去耐心了,我现在只想自己找个地方呆着静一静,但是我又不想把这件事告诉公公婆婆,天天还要应付着来上班。我不知道他在这件事 上有没有感到 Schuldbewußtsein。也不知道这件事还要困扰我多长时间。

Shu Dong

Übersetzung

Full time housewife

First, I’ll talk about my own situation. Before I was married I was employed in a local work unit; after I married, because my husband’s family had their own company, they insisted that I resign from the work unit and join their company, so I immediately resigned.

Over a month ago, something happened. I haven’t been able to erase it from my mind and it continues to haunt me. I don’t want to tell anyone close to me, only I know that my heart holds so much sorrow. My husband and I fell in love and were married five years later; now it’s been two years since we married. Over that time our relationship had always been good, envied among my friends. He said I was his first love. I was never quite convinced that it was true, but he insisted that I was. I thought that regardless of whether or not I was his first love, I just wanted to be the last. Now I am pregnant, and due to give birth in one month. Last month, something happened. My husband said that he was seeing his classmates on Saturday and asked me if I was coming. Because I was pregnant and felt ugly, I didn’t want to see anybody. Also, because I was so close to my due date, I felt that accompanying them to dinner and karaoke was not sensible, so I didn’t go. But then, the unthinkable happened. That night, my husband didn’t arrive home until 2am. After he got home, he told me that a girl he used to have a crush on was there. In the following days, he was chatting on QQ all day and night without sleeping. When he was chatting, he ignored me, or he would squat on the toilet with his phone for one to two hours. I was vaguely becoming aware that I might have a problem: previous nights, no matter how late or cold it was, if I wanted a drink of water, he would get one for me. That evening the water dispenser ran out of water and the new water bottle that had just been delivered was sitting on the floor. I asked him to put it in the water dispenser, but he was on QQ non-stop, and told me to wait. I waited until I fell asleep and didn’t end up getting a drink of water. But what happened after made me even more heart-broken. A few days later he told me he was going out to city ‘A’ to settle an account. He left early in the morning whilst I was still in bed. At that time, I wasn’t suspicious. After work that afternoon, I tried to call him, but his phone was switched off. He didn’t ring back until the evening, and said he wasn’t coming back as he hadn’t found the person and so would look for him again the following day. Because he has two cell phones which are never turned off at the same time, and the signs from the previous two days, I felt that he was lying to me. But when I asked him he didn’t admit anything and so I let it go, half believing, half doubting him. After I hung up the phone he turned his cell phone off again. On the second day of his business trip, my mother-in-law phoned him, but his cellphone was turned off. My mother-in-law was worried and asked me to find out why he still hadn’t come back, and also why neither phone was connecting. I checked and discovered there was no record of a phone call from city ‘A’, but instead there was one from city ‘B’, and also, that a call was made early that morning. I immediately rang the number, a woman answered, it was that woman classmate that he chats with on QQ everyday. I told her straight up to ask ** (my husband’s name) to come to the phone. It was silent on the line for a moment, then she asked me who I was. I said you ought to be able to guess who I am shouldn’t you? Right away I said, let him answer the phone I need to discuss something with him. There was a moment of silence again. After a while she said, he’s not here, you should call him on his cell phone. Then she hung up. After the phone call, I was sure my suspicions were correct. I started shaking from head to toe, my mind was racing, and I was no longer in the mood to work. I calmly told my mother in law that I hadn’t found anything out, and then tried to find a reason to take leave from work and go home.

After I got home I kept thinking: after so many years of happiness, how could he betray me like this? If I wasn’t pregnant I could leave without a care, or if I was in the early stages of pregnancy I would have other options. Now I am in the late stages of my pregnancy; I really can’t accept it any more. Later I found him on QQ, and sent him a direct message saying, don’t lie again, I know everything. If it can stay in the past, then it’s in the past, but if not, then don’t bother coming back. He arrived home as dusk was falling. He came in and spoke to me like nothing had happened. I am a relatively weak person; I confronted him in silence, in tears, and took no notice of him. He kept asking me what was wrong, why I was ignoring him. I said, you know what you have done. What have you been doing for the last two days? He said he really did go to city ‘A’,but the business head wasn’t there so he couldn’t retrieve the money. When I said that I checked his call records, and all his phone calls were from city ‘B’, and that there was no record of any phone calls made from city ‘A’,and asked why he had called his classmate whilst he was away. His explanation to me was that one of his classmates was feeling a bit down and felt like going out. So together with that particular female classmate and several other classmates, he went to city ‘B’, then that same night returned to city ‘A’. After our phone call the previous evening he turned his cell phone off as the power was getting low. When he got to city ‘A’ he realised that he had lost his cell phone. But he had been making calls for two days from city ‘B’. He was still lying to me. My explanation is that he was with his classmates in city ‘B’ the entire time, and just didn’t go to ‘A’ city at all. But he wouldn’t admit to anything, saying he did nothing wrong by me. I felt wronged couldn’t stop crying. I said, in the past when I was employed with the work unit, every time the group went out you didn’t let me go, telling me to wait until you have the time then you’ll take me out for some fun. Up to now you haven’t taken me out. I know you are busy, but you were able to take off two days to spend with her. Then he asked me to think where to go and he’ll take me, or maybe wait until after the baby is born and we can go out together. He also said that in the future, he wouldn’t have any more contact with his classmate.

After the wedding, a lot of things happened with his family and the company. Sometimes he would tell me that I had made a mistake to marry him, I should have married a man who I worked with, and then I would have enjoyed a happy life. I listened touched with emotion and cried. In my heart, that is the type of man, I wanted to marry. Even though it’s tiring, it’s worth it. But at that time, I did not expect him to do something like that. I really don’t know what to do; I feel helpless and I don’t want to talk to anyone about it. Every day, if I remember this matter, I feel especially brokenhearted. These days I am very depressed. I don’t know whether or not I should confront him. On the contrary, he acts as if nothing has happened and asks me what the problem is. I don’t want to raise the issue with him again; he still won’t admit anything. Besides, he already assured me he doesn’t have any contact with his classmates anymore, and that my continual nagging was boring. I simply don’t think he’s telling the truth and I have lost confidence in him. I sometimes secretly have a quick look at his cellphone but haven’t found any more problems. There was nothing on his QQ chat records either; I don’t know how reliable this is, that he hasn’t contacted anyone, or if his records have been deleted. Yet I still can’t forget. When I have nothing to do my mind is full of thoughts. When I start thinking I start to cry. When I cry he either asks me what’s going on or else doesn’t say anything. Eventually, I realised that he does not want to explain things to me again, and he is losing patience with me. Now I just want to find a place to stay by myself to calm down a bit. Yet I don’t want to tell my husband’s parents. Every day I still cope with it and go to work. I don’t know if he has a guilty conscience. I also don’t know how long these matters will continue to trouble me.

Virginia Russell

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache[Bearbeiten]

第四十一課[Bearbeiten]

第四十一课

dì sì shí yī kè

Einundvierzigste Lektion

Sie kommt auch im 曲海總目提要/ Qūhǎi zǒngmù tíyào, Rolle 35 vor.

Das Thema ist eine Geschichte aus der Kindheit 文彥博/文彦博/Wen Yanbos(1019-1086).


文彥博幼時與群兒__.

文彦博幼时与群儿击球.

Wén yànbó yòu shí yǔ qún er jī qiú.

In Wen Yanbos Kindheit spielte er mit einer Gruppe Jungen Ball.


Variante:

按文彥博幼時。與群兒 herumtollen。

按文彦博幼时。与群儿 herumtollen。

Àn wén yànbó yòu shí. Yǔ qún er xī.

In Wen Yanbos Kindheit tollte er mit einer Gruppe Jungen herum.


_落柱穴中.

球落柱穴中.

Qiú luò zhù xué zhōng.

Der Ball fiel in ein Pfostenloch.


Varianten:

球入穴中。

球入穴中。

Qiú rù xué zhōng.

Der Ball fiel in ein Loch.


Der gekickte Ball _入穴中。

Der gekickte Ball 滚入穴中。

Cù jū gǔn rù xué zhōng.

Der gekickte Ball rollte in ein Loch.


穴深.

穴深.

Xué shēn.

Das Loch war tief.


Mit der Hand fassen 之不得出.

Mit der Hand fassen 之不得出.

Tàn zhī bùdé chū.

Mit der Hand konnte man den Ball nicht herausholen.


群兒無_.

群儿无计.

Qún er wú jì.

Die Gruppe Jungen hatte keinen Plan.


彥博以水灌之.

彦博以水灌之.

Yàn bó yǐ shuǐ guàn zhī.

Yanbo begoss das Loch mit Wasser.


球遂 treibend 出.

Qiú suì fú chū.

Der Ball kam daraufhin auf dem Wasser schwimmend heraus.


Varianten:

用水 treiben 之而出。

Yòngshuǐ fú zhī ér chū.

Man nutzte Wasser, er trieb nach oben und kam heraus.


彥博用水 treiben 出。

彦博用水 treiben 出。

Yàn bó yòngshuǐ fú chū.

Yangbo nutzte Wasser, um in darauf treibend herauszuholen.


Nachwort:

與司馬光_ Trog 破水。以救小兒。

与司马光击 Trog 破水。以救小儿。

Yǔ sīmǎ guāng jī wèng pòshuǐ. Yǐ jiù xiǎo'ér.

Er ist wie Sima Guang, der gegen den Trog hämmerte, dass er brach und das Wasser auslief, damit er einen Jungen retten konnte.


皆稱幼慧

皆称幼慧

Jiē chēng yòu huì

Beide werden als intelligente Kinder gepriesen.



第一百零三課[Bearbeiten]

第一百零三课

dì yī bǎi líng sān kè

Hundertdritte Lektion

Eine Variante dieser Lektion findet sich im Siku quan shu.


李-Kern

lǐ hé

Ein Pflaumenkern


(Ru-南南頓)張助種禾田中

(Ru-南南顿)张助种禾田中

(rǔ nán nán dùn) zhāng zhù zhǒng hé tián zhōng

Zhang Zhu (aus dem Ort Nandun im Bezirk Runan) pflanzte Getreide auf dem Feld


見李-Kern

见李-Kern

jiàn lǐ hé

Er sah einen Pflaumenkern.


Variante

得一李-Kern

dé yī lǐ hé

Er fand einen Pflaumenkern


見空桑中有土

见空桑中有土

jiàn kōng sāng zhōng yǒu tǔ

Er sah, dass es in einem hohlen Maulbeerbaum Erde gab.


因種之

因种之

yīn zhǒng zhī

Daher pflanzte er ihn dort ein.


以餘_灌 bewässern

以余浆灌 bewässern

yǐ yú jiāng guàn gài

Mit dem Rest Flüssigkeit (der vom Getreidepflanzen übrig war) begoß und bewässerte er ihn.


助_遠出

助适远出

zhù shì yuǎn chū

Zufällig ging Zhu (anschließend) weit weg.


人見桑中生李

人见桑中生李

rén jiàn sāng zhōng shēng lǐ

Die Leute sahen, dass inmitten des Maulbeerbaums ein Pflaumenbaum wuchs.


異之

异之

yì zhī

Sie wunderten sich.


有病目者

有病目者

yǒu bìng mù zhě

Es gab einen Augenkranken.


息樹下

息树下

xī shù xià

Er ruhte sich unter dem Baum aus.


Die Krankheit unversehens 愈

jí ǒu yù

Die Krankheit heilte unversehens ab.


於是轉相告語

于是转相告语

yú shì zhuǎn xiāng gào yǔ

Daraufhin ging die Erzählung darüber vom einem zum anderen.


謂李君神能令盲者得視

谓李君神能令盲者得视

wèi lǐ jūn shén néng lìng máng zhě dé shì

Es hieß, der edle Geist des Pflaumenbaums könne bewirken, dass Blinde wieder ihre Sehkraft erlangen.


遠近皆來 beten 祀

远近皆来 beten 祀

yuǎn jìn jiē lái dǎo sì

Alle kamen von Fern und Nah um zu beten und zu opfern


助還,

助还,

zhù huán,

Zhu kehrte zurück.


見之

见之

jiàn zhī

Er sah (was geschehen war)


惊曰

jīng yuē

Bestürzt sagte er:


Variante

惊云

jīng yún

Bestürzt sagte er:


此何有神

此何有神

cǐ hé yǒu shén

Was soll dass, dass es einen Geist geben soll.


乃我所種耳

乃我所种耳

nǎi wǒ suǒ zhǒng ěr

Es war nur ich, der (den Pflaumenbaum) gepflanzt hat.


遂 schnitt er ihn ab und 去

suì cuò qù

Daraufhin schnitt er ihn ab und ging.


Texte[Bearbeiten]

Colloquial Chinese 2: Excercise VIII: 2 [Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


花瓶。
酒瓶。
酒壶。
茶壶。
盘子。
碟子。


Flower-vase.
Wine-bottle.
Wine-kettle.
Tea-pot.
Dishes.
Plates.


Colloquial Chinese 2: Excercise VIII: 2 traditionell[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


花瓶。
酒瓶。
酒壺。
茶壺。
盤子。
碟子。


Flower-vase.
Wine-bottle.
Wine-kettle.
Tea-pot.
Dishes.
Plates.


Colloquial Chinese 2: Excercise VIII: 7 [Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

那刀子锸子勺子盘子碟子饭碗酒杯、这些个都是吃饭的家伙。

Knives, forks, spoons, dishes, plates, bowls, and wine-cups, are all table utensils (chia1 huo3 for eating one's meals).


Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion IX 28-30 Seiten 81-83, 200-199 [Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


28. 我们后天上乡下去逛两三天,要带些个吃的,呌厨子预备几样菜.您要什么样的菜。
29. 呌他煮一两个小鸡子,烤一块牛肉,做四五瓶汤,我们也要鸡子儿,几样点心,什么的,还有茶叶,糖,盐,这些个都得预备,呌他拿纸,包上包儿,我们还要一个茶壶,开水的开水壶,茶碗,碟子,汤碗,盘子,刀子,叉子,匙子,还有那牛奶,别呌他忘了,我们不要鲜奶,怕到了第二天就坏了,还是买那铁盒子里灌的那外国奶,好
30. 天气这么热,老爷少带吃的好,头一天没吃完了的,第二天就坏了,还是道儿上随要,随买,好


28. We are going for a two or three days' trip into the country the day after to-morrow, and we want to take some eatables with us. Tell the cook to get some provisions ready. What sort of provisions do you want, Sir?
29. Tell him to boil a chicken or two, to roast a piece of beef and to make four or five bottles of soup. We shall also want some eggs, an assortment of cakes, and so forth. Then there's tea, sugar and salt; these must all be got ready. Tell him to wrap them up in paper packets. We shall also want a tea-pot, a kettle for boiling water, tea cups, saucers, soup bowls, plates, knives, forks and spoons. Don't let him forget the milk either. We don't want fresh milk, as I am afraid it would be bad by the second day. He had better buy foreign milk. The kind that is kept in tins is the best.
30. In hot weather like this, Sir, I should not take many eatables, for what you don't finish on the first day will be bad on the second. It would be better to buy things as you want them along the road.

the marco polo project: After gender identification (Auszug)[Bearbeiten]

如果老婆怀孕了,你是否希望知道肚子里是男孩儿还是女孩儿?如果知道了是女孩儿,你打算怎么办?

前天,我见到十几年不见的朋友。他是我的小学同学,刚刚有了自己的第二个孩子,是个男孩儿。

Li Puman Website My 1510

If your wife is pregnant, don’t you wish to know if the child inside her is a boy or a girl? And if you know it’s a girl, what do you intend to do?

Two days ago, I saw a friend I hadn’t seen in a decade. We were in primary school together, and he just had his second child, a boy.

...

Yangzi Fayan -> Zhong and Li[Bearbeiten]

或问“交”。曰:“仁。”问“馀、耳”。曰:“光初。”“窦、灌”。曰:“凶终。”

Englische Übersetzung siehe ctext.org

Tao Te Ching Kapitel 75 第七十五章[Bearbeiten]

民之饥,

以其上食税之多,

是以饥。

民之难治,

以其上之有为,

是以难治。

民之轻死,

以其求生之厚,

是以轻死。

夫惟无以生为者,

是贤於贵生。


Übersetzung Richard Wilhelm[Bearbeiten]

Daß das Volk hungert,

kommt davon her,

daß seine Oberen zu viele Steuern fressen;

darum hungert es.

Daß das Volk schwer zu leiten ist,

kommt davon her,

daß seine Oberen zu viel machen;

darum ist es schwer zu leiten.

Daß das Volk den Tod zu leicht nimmt,

kommt davon her,

daß seine Oberen des Lebens Fülle zu reichlich suchen;

darum nimmt es den Tod zu leicht.

Wer aber nicht um des Lebens Willen handelt,

der ist besser als der, dem das Leben teuer ist.

Übersetzung wikisource[Bearbeiten]

People's poverty,

Is caused by parasitic exploitation by superiors,

Hence there is poverty.

People's complicatedness,

Is caused by ambitions of superiors,

Hence there are complications.

People's willingness to sacrifice,

Is because of the weight given to life,

Hence there are sacrifices.

Only those who are not ambitious for achievements in life,

Are truly capable of appreciating life.

Wiederholung Zeichen Tao Te Ching[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
ji1 hungrig
shui4 Steuer, Shui