Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 591
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
汇 |
hui4 | Sammlung, sammeln, Ansammlung, anweisen, überweisen (z.B. Geld), zusammenfließen, zusammenströmen, zusammenlaufen | wiktionary Etymologie: |
洒 |
sa3 | Berieselung, berieseln, besprengen, sprenkeln, spritzen, verschütten | wiktionary Etymologie: |
俊 |
jun4 | klug, listig, hübsch, schön | wiktionary Etymologie: |
附 |
fu4 | nahe, anfügen, zustimmen | wiktionary Etymologie: |
竿 |
gan1 | Stock, (Bambus)Stange | wiktionary Etymologie: |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]汇
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
词汇 |
ci2 hui4 | Wortschatz |
汇流 |
hui4 liu2 | reichen |
汇点 |
hui4 dian3 | Spülbecken |
融汇 |
rong2 hui4 | Zusammenschluss |
交汇 |
jiao1 hui4 | zusammen fließen |
收汇 |
shou1 hui4 | Deviseneinnahmen |
汇报 |
hui4 bao4 | berichten |
汇编 |
hui4 bian1 | Sammlung, Sammelwerk |
套汇 |
tao4 hui4 | Arbitrage |
换汇 |
huan4 hui4 | devisenbringend |
创汇 |
chuang4 hui4 | Devisengewinn, Devisen gewinnen |
汇市 |
hui4 shi4 | Devisenmarkt |
汇划 |
hui4 hua4 | überweisen |
外汇 |
wai4 hui4 | Devisen |
汇单 |
hui4 dan1 | Überweisung, Überweisungsschein |
汇金 |
hui4 jin1 | Finanz... |
汇票 |
hui4 piao4 | Anweisung, gezogener Wechsel |
南汇 |
nan2 hui4 | Nanhui (Ort in Shanghai) |
汇入 |
hui4 ru4 | ins Konto anweisen, ins Konto überweisen |
汇给 |
hui4 gei3 | überweisen |
语汇 |
yu3 hui4 | Vokabel |
汇寄 |
hui4 ji4 | annullieren, herabsetzen |
汇钱 |
hui4 qian2 | Geld überweisen |
汇款 |
hui4 kuan3 | Überweisungsbetrag, Betrag der Überweisung, Geld überweisen, Geldbetrag überweisen |
结汇 |
jie2 hui4 | Devisenabrechnung |
汇齐 |
hui4 qi2 | einsammeln |
汇总 |
hui4 zong3 | zusammentragen |
汇聚 |
hui4 ju4 | Konvergenz |
汇集 |
hui4 ji2 | compilieren, erarbeiten, konvergieren, sich zusammenfinden, sammeln, einsammeln |
付汇 |
fu4 hui4 | bezahlen |
邮汇 |
you2 hui4 | Postanweisung |
汇兑 |
hui4 dui4 | Tausch, Geldwechsel |
字汇 |
zi4 hui4 | Glossar, Sammlung von Wörter, Wortliste, Zihui (ein Zeichenlexikon der chinesischen Sprache) |
汇付 |
hui4 fu4 | Geldüberweisung [finan.], überwiesener Betrag |
汇价 |
hui4 jia4 | Devisenkurs, Wechselkurs |
汇合 |
hui4 he2 | verschmelzen, vereinigen, zusammenfließen |
南汇区 |
nan2 hui4 qu1 | Nanhui |
词汇量 |
ci2 hui4 liang4 | Wortschatz |
外汇单 |
wai4 hui4 dan1 | Devisenbescheinigung |
词汇表 |
ci2 hui4 biao3 | Glossar |
收结汇 |
shou1 jie2 hui4 | Devisenempfang und -abrechnung |
词汇上 |
ci2 hui4 shang4 | lexikalisch |
徐家汇 |
xu2 jia1 hui4 | Xujiahui, Zikawei (Geschäfts- und Shoppingviertel in Shanghai, China) |
汇流条 |
hui4 liu2 tiao2 | Sammelschiene |
汇款人 |
hui4 kuan3 ren2 | Überweisungsabsender |
汇款单 |
hui4 kuan3 dan1 | Überweisungsauftrag, Einzahlungsquittung |
结汇单 |
jie2 hui4 dan1 | Devisenbescheinigung |
汇聚点 |
hui4 ju4 dian3 | Eckpunkt |
文汇报 |
wen2 hui4 bao4 | Wen Hui Bao (Zeitung aus Shanghai) |
汇流排 |
hui4 liu2 pai2 | Sammelschiene |
外汇法 |
wai4 hui4 fa3 | Devisenrecht |
百老汇 |
bai3 lao3 hui4 | Broadway |
徐汇区 |
xu2 hui4 qu1 | Stadtbezirk Xuhui |
外汇平价 |
wai4 hui4 ping2 jia4 | Parität |
外汇来源 |
wai4 hui4 lai2 yuan2 | Devisenquellen |
汇聚一堂 |
hui4 ju4 yi1 tang2 | (in einem Saal o.Ä.) zusammenkommen, sich (in einem Saal o.Ä.) versammeln |
压低汇价 |
ya1 di1 hui4 jia4 | Kurs niedrighalten |
汇编语言 |
hui4 bian1 yu3 yan2 | Assemblersprache |
远期汇价 |
yuan3 qi1 hui4 jia4 | Devisenterminkurs |
汇兑损失 |
hui4 dui4 sun3 shi1 | Kursverlust |
外汇规章 |
wai4 hui4 gui1 zhang1 | Devisenbestimmung |
全部词汇 |
quan2 bu4 ci2 hui4 | Vokabular |
外汇支出 |
wai4 hui4 zhi1 chu1 | Devisenausgaben |
划汇结算 |
hua4 hui4 jie2 suan4 | Clearing |
汇价波动 |
hui4 jia4 bo1 dong4 | Kursschwankung |
汇兑业务 |
hui4 dui4 ye4 wu4 | Devisenhandel |
词汇索引 |
ci2 hui4 suo3 yin3 | Wörterverzeichnis |
外汇管制 |
wai4 hui4 guan3 zhi4 | Devisenbestimmung, Devisenkontrolle |
买入汇价 |
mai3 ru4 hui4 jia4 | Geldkurs |
汇丰银行 |
hui4 feng1 yin2 hang2 | HSBC, The Hongkong and Shanghai Bank |
汇款委托 |
hui4 kuan3 wei3 tuo1 | Überweisungsauftrag |
外汇存底 |
wai4 hui4 cun2 di3 | Devisenreserven |
汇兑利润 |
hui4 dui4 li4 run4 | Kursgewinn |
外汇外流 |
wai4 hui4 wai4 liu2 | Devisenabfluss |
文件汇编 |
wen2 jian4 hui4 bian1 | Dokumentation |
外汇官价 |
wai4 hui4 guan1 jia4 | amtlicher Wechselkurs, offizieller Devisenkurs |
港汇广场 |
gang3 hui4 guang3 chang3 | Grand Gateway (Shopping Mall in Shanghai) |
音乐汇编 |
yin1 yue4 hui4 bian1 | Musiksammlung |
外汇买卖 |
wai4 hui4 mai3 mai4 | Agiotage, Börsenhandel |
外汇往来 |
wai4 hui4 wang3 lai2 | Devisenverkehr |
外汇政策 |
wai4 hui4 zheng4 ce4 | Devisenpolitik |
外汇交易 |
wai4 hui4 jiao1 yi4 | Devisenhandel |
西联汇款 |
xi1 lian2 hui4 kuan3 | Western Union, Western Union |
外汇条例 |
wai4 hui4 tiao2 li4 | Devisenbestimmung |
外汇牌价 |
wai4 hui4 pai2 jia4 | Wechselkurs, Devisenkurs |
外汇市场 |
wai4 hui4 shi4 chang3 | Devisenmarkt |
专业词汇 |
zhuan1 ye4 ci2 hui4 | Fachwortschatz |
汇款邮件 |
hui4 kuan3 you2 jian4 | Geldanweisungssendung |
外汇经营 |
wai4 hui4 jing1 ying2 | Devisenbewirtschaftung |
外汇限制 |
wai4 hui4 xian4 zhi4 | Devisenbeschränkung |
外汇汇价 |
wai4 hui4 hui4 jia4 | Mengennotierung |
外汇管理 |
wai4 hui4 guan3 li3 | Devisenkontrolle |
案例汇编 |
an4 li4 hui4 bian1 | Fallsammlung |
外汇行市 |
wai4 hui4 xing2 shi4 | Devisenkurs |
汇价差异 |
hui4 jia4 cha1 yi4 | Kursveränderung |
银行电汇 |
yin2 hang2 dian4 hui4 | telegrafische Überweisung |
外汇分配 |
wai4 hui4 fen1 pei4 | Devisenzuteilung |
筹措外汇 |
chou2 cuo4 wai4 hui4 | Devisenbeschaffung |
外汇短缺 |
wai4 hui4 duan3 que1 | Devisenknappheit |
外汇结算 |
wai4 hui4 jie2 suan4 | Devisenabrechnung |
外汇贷款 |
wai4 hui4 dai4 kuan3 | Fremdwährungsanleihe |
词汇数据库 |
ci2 hui4 shu4 ju4 ku4 | Vokabeldatenbank |
外汇充裕的 |
wai4 hui4 chong1 yu4 de5 | devisenstark |
节约外汇的 |
jie2 yue1 wai4 hui4 de5 | devisensparend |
滴水汇成河 |
di1 shui3 hui4 cheng2 he2 | Kleinvieh macht auch Mist |
外汇经纪人 |
wai4 hui4 jing1 ji4 ren2 | Devisenhändler |
外汇交易所 |
wai4 hui4 jiao1 yi4 suo3 | Devisenbörse |
汇总三角板 |
hui4 zong3 san1 jiao3 ban3 | Ballontrichter |
外来汇流排 |
wai4 lai2 hui4 liu2 pai2 | Fremdkörperschiene |
中国外汇管理 |
zhong1 guo2 wai4 hui4 guan3 li3 | chinesische Devisenkontrolle |
东方汇理银行 |
dong1 fang1 hui4 li3 yin2 hang2 | Crédit Agricole(Wirtsch) |
外汇收支顺差 |
wai4 hui4 shou1 zhi1 shun4 cha1 | aktive Zahlungsbilanz von Deviseneinnahmen und -ausgaben |
转帐汇划中心 |
zhuan3 zhang4 hui4 hua4 zhong1 xin1 | Girozentrale |
汇票信用放款 |
hui4 piao4 xin4 yong4 fang4 kuan3 | Akzeptkredit |
百老汇音乐剧 |
bai3 lao3 hui4 yin1 yue4 ju4 | Broadway, Broadway Theater |
外汇现有总量 |
wai4 hui4 xian4 you3 zong3 liang4 | Devisenbestände |
外汇交换业务 |
wai4 hui4 jiao1 huan4 ye4 wu4 | Swap - Geschäfte |
法兰克福汇报 |
fa3 lan2 ke4 fu2 hui4 bao4 | Frankfurter Allgemeine Zeitung |
国家外汇管理局 |
guo2 jia1 wai4 hui4 guan3 li3 ju2 | Staatliche Devisenverwaltung, Staatliches Amt für Devisenverwaltung, Staatliches Devisenamt, State Administration of Foreign Exchange |
通用序列汇流排 |
tong1 yong4 xu4 lie4 hui4 liu2 pai2 | USB (Universal Serial Bus) |
公共运输交汇处 |
gong1 gong4 yun4 shu1 jiao1 hui4 chu4 | Verkehrsknotenpunkt(Wirtsch) |
外百老汇音乐剧 |
wai4 bai3 lao3 hui4 yin1 yue4 ju4 | Off-Broadway |
已声承兑的汇票 |
yi3 sheng1 cheng2 dui4 de5 hui4 piao4 | Akzept |
徐家汇圣依纳爵主教座堂 |
xu2 jia1 hui4 sheng4 yi1 na4 jue2 zhu3 jiao4 zuo4 tang2 | Xujiahui-Kathedrale, St. Ignatius-Kathedrale (eine römisch-katholische Kathedrale in Shanghai) |
洒
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
飘洒 |
piao1 sa3 | niederschweben |
洒水 |
sa3 shui3 | besprengen |
洒满 |
sa3 man3 | erfüllt von |
洒脱 |
sa3 tuo1 | zwanglos |
洒脫 |
sa3 tuo1 | (traditionelle Schreibweise von 洒脱), zwanglos |
洒扫 |
sa3 sao3 | Kehre |
花洒 |
hua1 sa3 | Sprengapparat |
洒水壶 |
sa3 shui3 hu2 | Gießkanne |
洒了水 |
sa3 liao3 shui3 | begießen |
洒水器 |
sa3 shui3 qi4 | Berieselungsanlage |
洒水车 |
sa3 shui3 che1 | Berieselungsanlage |
洒水車 |
sa3 shui3 che1 | (traditionelle Schreibweise von 洒水车), Berieselungsanlage |
在糕点上洒糖 |
zai4 gao1 dian3 shang4 sa3 tang2 | kandieren |
在糕點上洒糖 |
zai4 gao1 dian3 shang4 sa3 tang2 | (traditionelle Schreibweise von 在糕点上洒糖), kandieren |
俊
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
忍俊 |
ren3 jun4 | schmunzeln |
俊彥 |
jun4 yan4 | ein sowohl gebildeter und intelligenter als auch gutaussehender Mensch |
英俊 |
ying1 jun4 | attraktiv, ansehnlich, klug, charmant, hübsch |
俊雅 |
jun4 ya3 | elegant |
俊彦 |
jun4 yan4 | ein gebildeter, stattlicher und ehrenhafter Mensch |
费俊龙 |
fei4 jun4 long2 | Fei Junlong |
何俊仁 |
he2 jun4 ren2 | Albert Ho |
张俊雄 |
zhang1 jun4 xiong2 | Chang Chun-hsiung |
張俊雄 |
zhang1 jun4 xiong2 | (traditionelle Schreibweise von 张俊雄), Chang Chun-hsiung |
吴俊明 |
wu2 jun4 ming2 | Tony Gunawan |
吳俊明 |
wu2 jun4 ming2 | (traditionelle Schreibweise von 吴俊明), Tony Gunawan |
傅家俊 |
fu4 jia1 jun4 | Marco Fu |
吴文俊 |
wu2 wen2 jun4 | Wu Wen-Tsün |
吳文俊 |
wu2 wen2 jun4 | (traditionelle Schreibweise von 吴文俊), Wu Wen-Tsün |
田北俊 |
tian2 bei3 jun4 | James Tien |
关俊彦 |
guan1 jun4 yan4 | Toshihiko Seki |
關俊彥 |
guan1 jun4 yan4 | (traditionelle Schreibweise von 关俊彦), Toshihiko Seki |
李俊基 |
li3 jun4 ji1 | Lee, Jun-Gi [이준기] - südkoreanischer Schauspieler |
海部俊树 |
hai3 bu4 jun4 shu4 | Kaifu Toshiki |
海部俊樹 |
hai3 bu4 jun4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 海部俊树), Kaifu Toshiki |
中村俊辅 |
zhong1 cun1 jun4 fu3 | Shunsuke Nakamura |
二阶俊博 |
er4 jie1 jun4 bo2 | Toshihiro Nikai |
附
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
附带 |
fu4 dai4 | mit |
附帶 |
fu4 dai4 | (traditionelle Schreibweise von 附带), mit |
附属 |
fu4 shu3 | einer Institution angeschlossen, untergeordnet |
附屬 |
fu4 shu3 | (traditionelle Schreibweise von 附属), einer Institution angeschlossen, untergeordnet |
归附 |
gui1 fu4 | sich jemanden anschließen |
歸附 |
gui1 fu4 | (traditionelle Schreibweise von 归附), sich jemanden anschließen |
附页 |
fu4 ye4 | Anlage, Beilage (eines Buches) |
附頁 |
fu4 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 附页), Anlage, Beilage (eines Buches) |
附文 |
fu4 wen2 | Vorbehalt |
附近 |
fu4 jin4 | benachbart, in der Nähe, nahe bei |
附笔 |
fu4 bi3 | Nachschrift |
附筆 |
fu4 bi3 | (traditionelle Schreibweise von 附笔), Nachschrift |
依附 |
yi1 fu4 | abhängig sein |
随附 |
sui2 fu4 | begleitend |
隨附 |
sui2 fu4 | (traditionelle Schreibweise von 随附), begleitend |
吸附 |
xi1 fu4 | adsorbieren |
附着 |
fu4 zhe5 | anhaften, haften |
附著 |
fu4 zhe5 | (traditionelle Schreibweise von 附着), anhaften, haften |
贴附 |
tie1 fu4 | agglutinieren |
附加 |
fu4 jia1 | beilegen |
附上 |
fu4 shang4 | beifügen |
附载 |
fu4 zai3 | Anhang |
附随 |
fu4 sui2 | Gleichzeitigkeit |
附隨 |
fu4 sui2 | (traditionelle Schreibweise von 附随), Gleichzeitigkeit |
附录 |
fu4 lu4 | Nachtrag, Anhang |
附注 |
fu4 zhu4 | Bemerkung |
疏附 |
shu1 fu4 | Shufu (Ort in Xinjiang) |
附有 |
fu4 you3 | in Begleitung von |
附睪 |
fu4 gao1 | Nebenhoden, Epididymis |
附则 |
fu4 ze2 | Anlage, Ergänzungsbestimmungen |
附則 |
fu4 ze2 | (traditionelle Schreibweise von 附则), Anlage, Ergänzungsbestimmungen |
附身 |
fu4 shen1 | Besessenheit |
附件 |
fu4 jian4 | angehängte Datei, Anhang; Nachtrag; Anlage; beiliegende Dokumente, Zubehör |
附入 |
fu4 ru4 | beilegen, beiliegen, beiliegend |
附和 |
fu4 he4 | sich unkritisch jemandes Meinung anschließen |
附寄 |
fu4 ji4 | einschließen, anfügen |
附表 |
fu4 biao3 | beigefügte Tabelle (Zu einem Text) |
附图 |
fu4 tu2 | beigefügte Zeichnung, mit Bild |
附圖 |
fu4 tu2 | (traditionelle Schreibweise von 附图), beigefügte Zeichnung, mit Bild |
附子 |
fu4 zi3 | Eisenhut-Knollen |
附属物 |
fu4 shu3 wu4 | Schutzgebiet |
附屬物 |
fu4 shu3 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 附属物), Schutzgebiet |
附属于 |
fu4 shu3 yu2 | vorbehaltlich |
附屬於 |
fu4 shu3 yu2 | (traditionelle Schreibweise von 附属于), vorbehaltlich |
内附的 |
nei4 fu4 de5 | inliegend |
內附的 |
nei4 fu4 de5 | (traditionelle Schreibweise von 内附的), inliegend |
吸附剂 |
xi1 fu4 ji4 | Adsorptionsmittel |
附属的 |
fu4 shu3 de5 | unterwürfig |
附屬的 |
fu4 shu3 de5 | (traditionelle Schreibweise von 附属的), unterwürfig |
附加值 |
fu4 jia1 zhi2 | Wertschöpfung, Wertzusatz, Zusatzwert |
附庸国 |
fu4 yong1 guo2 | Satellitenstaat |
附庸國 |
fu4 yong1 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 附庸国), Satellitenstaat |
附加料 |
fu4 jia1 liao4 | Zusatzstoffe |
依附图 |
yi1 fu4 tu2 | Adjunkt |
依附圖 |
yi1 fu4 tu2 | (traditionelle Schreibweise von 依附图), Adjunkt |
在附近 |
zai4 fu4 jin4 | nah, nahe bei |
非附属 |
fei1 fu4 shu3 | freistehend |
非附屬 |
fei1 fu4 shu3 | (traditionelle Schreibweise von 非附属), freistehend |
吸附性 |
xi1 fu4 xing4 | Absorption, Aufnahme, Absorptionsfähigkeit, Aufsaugfähigkeit |
疏附县 |
shu1 fu4 xian4 | Kreis Shufu (Autonomes Gebiet Xinjiang, China) |
疏附縣 |
shu1 fu4 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 疏附县), Kreis Shufu (Autonomes Gebiet Xinjiang, China) |
附上的 |
fu4 shang4 de5 | inliegend |
附着力 |
fu4 zhe5 li4 | Haftkraft, Haftfestigkeit |
附著力 |
fu4 zhe5 li4 | (traditionelle Schreibweise von 附着力), Haftkraft, Haftfestigkeit |
附属地 |
fu4 shu3 di4 | Schutzgebiet |
附屬地 |
fu4 shu3 di4 | (traditionelle Schreibweise von 附属地), Schutzgebiet |
见附件 |
jian4 fu4 jian4 | Siehe Anhang(Int, EDV) |
見附件 |
jian4 fu4 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 见附件), Siehe Anhang(Int, EDV) |
可附上 |
ke3 fu4 shang4 | verknüpfbar |
附加险 |
fu4 jia1 xian3 | Zusatzversicherung |
附加險 |
fu4 jia1 xian3 | (traditionelle Schreibweise von 附加险), Zusatzversicherung |
附加选择 |
fu4 jia1 xuan3 ze2 | Zusatzfunktion |
安装附件 |
an1 zhuang1 fu4 jian4 | Montagezubehör |
附加装配 |
fu4 jia1 zhuang1 pei4 | Zusatzausstattung |
附加条件 |
fu4 jia1 tiao2 jian4 | Nebenbedingung |
附加條件 |
fu4 jia1 tiao2 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 附加条件), Nebenbedingung |
附加费用 |
fu4 jia1 fei4 yong4 | Aufpreis, Extra, Preisaufschlag |
附加程序 |
fu4 jia1 cheng2 xu4 | Applet |
附属中学 |
fu4 shu3 zhong1 xue2 | angeschlossene Oberschule |
附屬中學 |
fu4 shu3 zhong1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 附属中学), angeschlossene Oberschule |
附加设备 |
fu4 jia1 she4 bei4 | Zusatzausrüstung |
附带利益 |
fu4 dai4 li4 yi4 | zusätzliche Leistungen |
附帶利益 |
fu4 dai4 li4 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 附带利益), zusätzliche Leistungen |
标准附件 |
biao1 zhun3 fu4 jian4 | Normalzubehör, Standardzubehör |
標準附件 |
biao1 zhun3 fu4 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 标准附件), Normalzubehör, Standardzubehör |
有吸附力 |
you3 xi1 fu4 li4 | saugfähig |
附属服务 |
fu4 shu3 fu2 wu4 | Nebendienst |
附属装置 |
fu4 shu3 zhuang1 zhi4 | Zusatzausrüstung |
真骨附类 |
zhen1 gu3 fu4 lei4 | Echte Knochenfische |
附加功能 |
fu4 jia1 gong1 neng2 | Zusatzfunktion |
附加收益 |
fu4 jia1 shou1 yi4 | Zusatznutzen |
化学吸附 |
hua4 xue2 xi1 fu4 | Chemosorption |
化學吸附 |
hua4 xue2 xi1 fu4 | (traditionelle Schreibweise von 化学吸附), Chemosorption |
附属公司 |
fu4 shu3 gong1 si1 | angegliedertes Unternehmen |
附屬公司 |
fu4 shu3 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 附属公司), angegliedertes Unternehmen |
附加收入 |
fu4 jia1 shou1 ru4 | zusätzliche Einnahmen |
技术附件 |
ji4 shu4 fu4 jian4 | technische Anlage (eines Vertrages) |
写入附件 |
xie3 ru4 fu4 jian4 | beiliegend, beiliegen |
寫入附件 |
xie3 ru4 fu4 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 写入附件), beiliegend, beiliegen |
牵强附会 |
qian1 qiang2 fu4 hui4 | verbohrt |
牽強附會 |
qian1 qiang2 fu4 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 牵强附会), verbohrt |
基本附件 |
ji1 ben3 fu4 jian4 | Normalzubehör |
附属设备 |
fu4 shu3 she4 bei4 | Zubehör |
附着应力 |
fu4 zhe5 ying4 li4 | Haftspannung |
附著應力 |
fu4 zhe5 ying4 li4 | (traditionelle Schreibweise von 附着应力), Haftspannung |
附着系数 |
fu4 zhe5 xi4 shu4 | Haftwert |
附著係數 |
fu4 zhe5 xi4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 附着系数), Haftwert |
附带条件 |
fu4 dai4 tiao2 jian4 | unter Vorbehalt |
附帶條件 |
fu4 dai4 tiao2 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 附带条件), unter Vorbehalt |
附带结果 |
fu4 dai4 jie2 guo3 | Fallout |
附帶結果 |
fu4 dai4 jie2 guo3 | (traditionelle Schreibweise von 附带结果), Fallout |
附加装置 |
fu4 jia1 zhuang1 zhi4 | Anbaugruppe (z.B. an einer Landmaschine), Zusatzausrüstung, Zusatzaggregat |
附带现象 |
fu4 dai4 xian4 xiang4 | Nebenerscheinung |
附帶現象 |
fu4 dai4 xian4 xiang4 | (traditionelle Schreibweise von 附带现象), Nebenerscheinung |
补遗附录 |
bu3 yi2 fu4 lu4 | Nachtrag |
特殊附件 |
te2 shu2 fu4 jian4 | Sonderzubehör |
附加交货 |
fu4 jia1 jiao1 huo4 | Mehrlieferung |
附加交貨 |
fu4 jia1 jiao1 huo4 | (traditionelle Schreibweise von 附加交货), Mehrlieferung |
附加服务 |
fu4 jia1 fu2 wu4 | Zusatzleistung |
附加条款 |
fu4 jia1 tiao2 kuan3 | Klausel |
附加條款 |
fu4 jia1 tiao2 kuan3 | (traditionelle Schreibweise von 附加条款), Klausel |
附加价值 |
fu4 jia1 jia4 zhi2 | Übergewinn |
附加價值 |
fu4 jia1 jia4 zhi2 | (traditionelle Schreibweise von 附加价值), Übergewinn |
附着条件 |
fu4 zhe5 tiao2 jian4 | Haftbedingung |
附著條件 |
fu4 zhe5 tiao2 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 附着条件), Haftbedingung |
附带权利 |
fu4 dai4 quan2 li4 | Bezugsrecht |
教堂附属室 |
jiao4 tang2 fu4 shu3 shi4 | Gemeindesaal |
教堂附屬室 |
jiao4 tang2 fu4 shu3 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 教堂附属室), Gemeindesaal |
附加到信里 |
fu4 jia1 dao4 xin4 li3 | beiliegen, beiliegend |
超长附加费 |
chao1 chang2 fu4 jia1 fei4 | Längenzuschlag (Seetransport) |
有附带条件 |
you3 fu4 dai4 tiao2 jian4 | bedingt |
有附帶條件 |
you3 fu4 dai4 tiao2 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 有附带条件), bedingt |
起重附加费 |
qi3 zhong4 fu4 jia1 fei4 | Schwergutzuschlag (Seetransport) |
感情的依附 |
gan3 qing2 de5 yi1 fu4 | Anhänglichkeit |
附近的居民 |
fu4 jin4 de5 ju1 min2 | Anlieger |
静电附着力 |
jing4 dian4 fu4 zhuo2 li4 | elektrostatisches Haften |
解吸附作用 |
jie3 xi1 fu4 zuo4 yong4 | Desorption |
工资附加成本 |
gong1 zi1 fu4 jia1 cheng2 ben3 | Lohnnebenkosten |
间接的附加费 |
jian4 jie1 de5 fu4 jia1 fei4 | Gemeinkostenzuschlag |
配电盘附装件 |
pei4 dian4 pan2 fu4 zhuang1 jian4 | Schalttafeleinbau |
附加建筑结构 |
fu4 jia1 jian4 zhu4 jie2 gou4 | Nebengebäude |
交通线附近的居民 |
jiao1 tong1 xian4 fu4 jin4 de5 ju1 min2 | Anlieger, Nachbar, Nachbarschaft, Nächste |
医学院的附属医院 |
yi1 xue2 yuan4 de5 fu4 shu3 yi1 yuan4 | akademisches Lehrkrankenhaus, Universitätsklinik |
醫學院的附屬醫院 |
yi1 xue2 yuan4 de5 fu4 shu3 yi1 yuan4 | (traditionelle Schreibweise von 医学院的附属医院), akademisches Lehrkrankenhaus, Universitätsklinik |
竿
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
旗竿 |
qi2 gan1 | Fahnenmast |
竹竿 |
zhu2 gan1 | Bambusstange |
鱼竿 |
yu2 gan1 | Angelrute, hängen |
魚竿 |
yu2 gan1 | (traditionelle Schreibweise von 鱼竿), Angelrute, hängen |
南竿乡 |
nan2 gan1 xiang1 | Nankan (Dorf in Taiwan) |
南竿鄉 |
nan2 gan1 xiang1 | (traditionelle Schreibweise von 南竿乡), Nankan (Dorf in Taiwan) |
北竿乡 |
bei3 gan1 xiang1 | Peikan (Dorf in Taiwan) |
北竿鄉 |
bei3 gan1 xiang1 | (traditionelle Schreibweise von 北竿乡), Peikan (Dorf in Taiwan) |
立竿见影 |
li4 gan1 jian4 ying3 | sofortige Resultate zeitigen |
立竿見影 |
li4 gan1 jian4 ying3 | (traditionelle Schreibweise von 立竿见影), sofortige Resultate zeitigen |
百尺竿头更进一步 |
bai3 chi3 gan1 tou2 geng4 jin4 yi1 bu4 | mit dem Erreichten nicht zufrieden geben, sondern immer weiter vorwärtsstreben |
Sätze
[Bearbeiten]汇
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你读那本书需要大量词汇。 |
Um dieses Buch zu lesen, brauchst du einen breiten Wortschatz. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Tamy ) | |
图书馆是人类的所有梦想交汇的地方。 |
The library is the meeting place of all human dreams. (Mandarin, Tatoeba vicch Whitney ) | |
大上海,方言个气派也大,表现了中西交汇、五方博采个特色。 |
Shanghai ist groß, und groß ist auch das Wesen der Mundart, die Verschmelzung von China und Westen verkörpernd und angereichert mit Besonderheiten aus aller Herren Länder. (Shanghai, Tatoeba sysko Yorwba ) | |
对不起,没有身份证是不能领汇款的。 |
Es tut mir leid, ohne Personalausweis kann man keine Geldsendung bekommen. (Mandarin, Tatoeba sysko tatomeimei ) | |
大上海,方言的气派也大,表现了中西交汇、五方博采的特色。 |
Shanghai ist groß, und groß ist auch das Wesen der Mundart, die Verschmelzung von China und Westen verkörpernd und angereichert mit Besonderheiten aus aller Herren Länder. (Mandarin, Tatoeba sysko Yorwba ) | |
这条河汇入太平洋。 |
Der Fluss mündet in den Pazifik. (Mandarin, Tatoeba MirendaBABY Wolf ) | |
我找不到合适的词汇来表达我的感受。 |
Ich finde nicht die Worte, um auszudrücken, was ich fühle. (Mandarin, Tatoeba sadhen Manfredo ) | |
每年都有新词汇产生。 |
Jedes Jahr entstehen neue Wörter. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
那个日文词汇没有对应的英文。 |
Für dieses japanische Wort gibt es im Englischen keine Entsprechung. (Mandarin, Tatoeba vicch Tamy ) | |
我知道很多法语词汇但我很难将它们组成句子 |
Ich kenne viele französische Wörter, aber es ist schwierig für mich, diese zu Sätzen zu verbinden. (Mandarin, Tatoeba soldier ThomasFAustria ) | |
现在年轻的人词汇越来越贫乏。 |
Der Wortschatz der Jugend heutzutage wird immer ärmlicher. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
洒
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
在伤口上洒盐。 |
Salz in die Wunde streuen. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi ) | |
我在鱼上洒盐和胡椒作调味。 |
Ich würzte den Fisch mit Salz und Pfeffer. (Mandarin, Tatoeba tsayng MikeMolto ) | |
汤姆把饮料洒到了自己身上。 |
Tom spilled his drink on himself. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
所有的牛奶都洒出去了。 |
All of the milk was spilled. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
俊
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他很英俊。 |
Er ist gutaussehend. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Vortarulo ) | |
她说:“他很英俊。” |
Sie sagte: „Er ist gutaussehend.“ (Mandarin, Tatoeba joro xtofu80 ) | |
他极其英俊。 |
Er ist sehr gutaussehend. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
好英俊! |
Ziemlich gutaussehend! (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo ) | |
她說他很英俊。 |
Sie sagte, er sei gutaussehend. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
她说他很英俊。 |
Sie sagte, er sei gutaussehend. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
他既英俊又聪明。 |
Er ist schön und intelligent. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
汤姆是一个年轻而且英俊的人。 |
Tom ist ein junger und gutaussehender Mann. (Mandarin, Tatoeba Debbie_Linder Pfirsichbaeumchen ) | |
我爸爸年轻的时候一定很英俊。 |
My father must have been handsome in his youth. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Eldad ) |
附
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
您知道这附近有便宜的旅馆吗? |
Wissen Sie, ob es hier in der Nähe ein günstiges Hotel gibt? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
很多人住在我们的附近。 |
There are many people living near us. (Mandarin, Tatoeba umidake pig8322 ) | |
意外是在他家附近发生的。 |
The accident took place near his home. (Mandarin, Tatoeba nickyeow orcrist ) | |
他们住在学校附近。 |
Sie wohnen in der Nähe der Schule. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
他是这里附近酒吧和酒馆的常客。 |
Er war regelmäßiger Kunde der Lokale hier in der Nähe. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik magdalena12 ) | |
我们的饭店在汽车南站附近。 |
Unser Restaurant ist in der Nähe des Busbahnhofs am Südkreuz. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
我們住在學校附近。 |
Wir wohnen in der Nähe der Schule. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
“我也那样觉得。”她附和道。 |
„Das denke ich auch“, stimmte sie ein. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
她把随附的支票寄给了我。 |
She sent me the enclosed check. (Mandarin, Tatoeba mtdot ) | |
一張卡片被附在了禮物上。 |
A card was attached to the gift. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
在未來,赤道附近的居民很有可能成為氣候難民。 |
In der Zukunft werden die Menschen, die in Äquatornähe leben, wahrscheinlich zu Klimaflüchtlingen. (Mandarin, Tatoeba User76378 Yorwba ) | |
他住這附近嗎? |
Wohnt er in der Nähe? (Mandarin, Tatoeba Tajfun Manfredo ) | |
他住这附近吗? |
Wohnt er in der Nähe? (Mandarin, Tatoeba Tajfun Manfredo ) | |
在未来,赤道附近的居民很有可能成为气候难民。 |
In der Zukunft werden die Menschen, die in Äquatornähe leben, wahrscheinlich zu Klimaflüchtlingen. (Mandarin, Tatoeba User76378 Yorwba ) | |
他住在我家附近。 |
Er lebt bei mir in der Nähe. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
它在你家附近吗? |
Ist es in der Nähe Ihres Hauses? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
他在門附近看到了一隻狗。 |
Er sah einen Hund bei der Türe. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
你不能在這附近停車。 |
Man kann in dieser Gegend nicht parken. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 raggione ) | |
它在你家附近嗎? |
Ist es in der Nähe Ihres Hauses? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
他在这附近住。 |
Er wohnt hier in der Nähe. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
事故發生在他家附近。 |
The accident happened near his home. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
他就住在附近。 |
Er wohnt gleich um die Ecke. (Mandarin, Tatoeba Martha Adelpa ) | |
他们结了婚并定居在波士顿附近。 |
Sie heirateten und ließen sich nahe Boston nieder. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler ) | |
他们住在机场附近。 |
Sie wohnen in der Nähe des Flughafens. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Roujin ) | |
在这附近当心小偷。 |
Pass auf die Diebe hier in der Gegend auf. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi ) | |
我們學校在車站的附近。 |
Unsere Schule befindet sich in der Nähe des Bahnhofs. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi ) | |
您住在这附近吗? |
Wohnen Sie hier in der Nähe? (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen ) | |
中国社会科学院信息化研究中心副主任刘满强说:“信息传递能够带来巨大的附加值,中国信息发展的一个重要目标是让更多的农民从信息业发展中受益。” |
Liu Manqiang, stellvertretender Direktor des Chinesischen Forschungszentrums für Sozialwissenschaften und Informationstechnik, sagt: "Die Informations- und Kommunikationstechnik hat ein hohes Wachstumspotenzial; ein wichtiges Ziel bei der Entwicklung der chinesischen Informationstechnik ist es, die Einwohner ländlicher Gebiete in höherem Maße von der Informations- und Kommunikationsindustrie profitieren zu lassen." (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent samueldora ) | |
他还在这里附近的某个地方。 |
He is still somewhere about. (Mandarin, Tatoeba fucongcong ) | |
意外是在他家附近發生的。 |
The accident took place near his home. (Mandarin, Tatoeba nickyeow orcrist ) | |
你现在不能休息,附近有怪物。 |
Du darfst dich jetzt nicht ausruhen; es sind Monster in der Nähe. (Mandarin, Tatoeba cai_lw Yorwba ) | |
大多数的事故都发生在家附近。 |
Die meisten Unfälle ereignen sich in der Nähe des eigenen Zuhauses. (Mandarin, Tatoeba iMaple Pfirsichbaeumchen ) | |
事故发生在他家附近。 |
The accident happened near his home. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
他們住在機場附近。 |
Sie wohnen in der Nähe des Flughafens. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Roujin ) | |
我们在校园附近的咖啡厅碰面。 |
We met in a coffee shop near the campus. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CK ) | |
您知道這附近有便宜的旅館嗎? |
Wissen Sie, ob es hier in der Nähe ein günstiges Hotel gibt? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
你知道这儿附近有什么好餐馆吗? |
Kennen Sie irgendein gutes Restaurant hier in der Gegend? Kennen Sie ein gutes Restaurant hier in der Nähe? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen MUIRIEL ) | |
在這附近當心小偷。 |
Pass auf die Diebe hier in der Gegend auf. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi ) | |
他搬到了我家附近。 |
Er ist in meine Nachbarschaft umgezogen. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
一只老虎在附近出没。 |
Ein Tiger erscheint in der Nähe. (Mandarin, Tatoeba vicch landano ) | |
好像就在这附近。 |
Ich denke, dass es hier in der Nähe ist. (Mandarin, Tatoeba aliene xtofu80 ) | |
他住在这附近某个地方。 |
He lives somewhere about here. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我们住大图书馆附近。 |
Wir wohnen in der Nähe der großen Bibliothek. (Mandarin, Tatoeba shanghainese Pfirsichbaeumchen ) | |
你不能在这附近停车。 |
Man kann in dieser Gegend nicht parken. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 raggione ) | |
你可以介绍一间附近的好餐厅吗? |
Könnten Sie uns hier in der Gegend ein nettes Restaurant empfehlen? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sudajaengi ) | |
他送了她一束附带精美贺卡的花。 |
Er hat ihr einen Blumenstrauß mit einer schönen Karte geschickt. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
他們結了婚並定居在波士頓附近。 |
Sie heirateten und ließen sich nahe Boston nieder. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler ) | |
他住在這附近某個地方。 |
He lives somewhere about here. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我们的饭店在汽车南站的附近。 |
Unser Restaurant ist in der Nähe des Busbahnhofs am Südkreuz. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
很多人住在我們的附近。 |
There are many people living near us. (Mandarin, Tatoeba umidake pig8322 ) | |
史密斯夫妇住在我家附近。 |
Die Schmidts wohnen in meinem Viertel. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
地铁站的附近有银行吗? |
Gibt es in der Nähe des Bahnhofs eine Bank? (Mandarin, Tatoeba xiuqin freddy1 ) | |
我住在這附近。 |
Ich wohne hier in der Nähe. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
我住在这附近。 |
Ich wohne hier in der Nähe. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
我们住在学校附近。 |
Wir wohnen in der Nähe der Schule. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
他在门附近看到了一隻狗。 |
Er sah einen Hund bei der Türe. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
他在這附近住。 |
Er wohnt hier in der Nähe. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
我们学校在车站的附近。 |
Unsere Schule befindet sich in der Nähe des Bahnhofs. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi ) | |
一张卡片被附在了礼物上。 |
A card was attached to the gift. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
她住在附近。 |
Sie lebt in der Nähe. (Mandarin, Tatoeba bigfatpanda Esperantostern ) | |
药局在医院附近。 |
Die Apotheke liegt in der Nähe des Krankenhauses. (Mandarin, Tatoeba tsayng PeterR ) | |
请附上质量证明书。 |
Please attach a certificate of quality. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
阿拉学堂拉垃车站附近。 |
Unsere Schule befindet sich in der Nähe des Bahnhofs. (Shanghai, Tatoeba U2FS Sudajaengi ) | |
我在車站附近。 |
Ich bin in der Nähe des Bahnhofs. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
我想应该在这附近。 |
It must be around here somewhere. (Mandarin, Tatoeba cienias CM ) | |
車站就在這裏附近。 |
Der Bahnhof ist hier in der Nähe. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern ) | |
附近有没有青年旅舍? |
Gibt es hier in der Nähe eine Jugendherberge? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL ) | |
这里附近有没有高尔夫球场? |
Gibt es hier in der Nähe einen Golfplatz? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
附近有酒店吗? |
Gibt es hier in der Nähe ein Hotel? (Mandarin, Tatoeba vicch MUIRIEL ) | |
这房子在附近,两室一厅,装修也不错,一个月1500。 |
This house is nearby, it has two bedrooms and a living room, and the decoration isn't bad; it's 1500 a month. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
這裏附近有沒有高爾夫球場? |
Gibt es hier in der Nähe einen Golfplatz? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
车站的附近有银行吗? |
Gibt es in der Nähe des Bahnhofs eine Bank? (Mandarin, Tatoeba xiuqin freddy1 ) | |
汤姆去附近的餐馆吃午餐。 |
Tom hat sich zum Mittagessen in ein nahegelegenes Restaurant begeben. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Pfirsichbaeumchen ) | |
这附近有超市吗? |
Ist hier in der Nähe ein Supermarkt? (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
我在一条河的附近长大。 |
Ich bin in der Nähe eines Flusses aufgewachsen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
附近是不是有一间购物商场? |
Gibt es hier ein Einkaufszentrum? (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora ) | |
我在一條河的附近長大。 |
Ich bin in der Nähe eines Flusses aufgewachsen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
这里附近有没有电影院? |
Gibt es hier in der Nähe Kinos? (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
这里附近有没有邮政局? |
Gibt es hier in der Nähe eine Post? (Mandarin, Tatoeba nickyeow lilygilder ) | |
汤姆应该知道这附近哪裡有东西吃。 |
Tom probably knows where we can get something to eat around here. (Mandarin, Tatoeba cienias CK ) | |
比爾住在大海附近。 |
Bill lebt nah am Meer. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
我在车站附近。 |
Ich bin in der Nähe des Bahnhofs. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
我們的飯店在汽車南站附近。 |
Unser Restaurant ist in der Nähe des Busbahnhofs am Südkreuz. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
我没有一个同学住在这儿附近。 |
Keiner meiner Klassenkameraden lebt hier in der Nähe. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我希望住在你家附近。 |
Ich wünschte, ich könnte in deiner Nähe wohnen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
这附近有公交站吗? |
Gibt es hier in der Nähe eine Bushaltestelle? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus PeterR ) | |
我家附近有一個公園。 |
There is a park near my house. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
这附近有没有可以给手机充电的地方? |
Kann ich hier irgendwo mein Handy aufladen? (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Zaghawa ) | |
这附近有邮局吗? |
Gibt es in der Nähe ein Postamt? Gibt es ein Postamt in der Nähe? (Mandarin, Tatoeba Martha quernd Dejo ) | |
我家附近沒有商店。 |
In der Nähe meines Zuhauses sind keine Läden. (Mandarin, Tatoeba Martha adlerq ) | |
最高法院位于皇宫附近。 |
Der Oberste Gerichtshof befindet sich in der Nähe des Kaiserpalastes. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
这里附近有很多好餐厅。 |
In dieser Gegend gibt es viele gute Restaurants. (Mandarin, Tatoeba fucongcong freddy1 ) | |
抱歉,附近的公交车站在哪儿? |
Sorry, where is the nearest bus stop? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) | |
我每个礼拜日开到附近个佛堂去,车子开得老快,音乐方得老响个。 |
Every Sunday, I drive to my local Buddhist temple. I drive really fast, with loud music on. (Shanghai, Tatoeba U2FS bojnin ) | |
我在银行附近碰见老朋友。 |
Ich bin bei der Bank einem alten Freund über den Weg gelaufen. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi ) | |
这附近有医院吗? |
Gibt es hier in der Nähe ein Krankenhaus? (Mandarin, Tatoeba Martha Robroy ) | |
游泳池由住在附近的孩子们共同使用。 |
Der Swimmingpool wird von allen Kindern aus der Nachbarschaft gemeinschaftlich benutzt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Tamy ) | |
我想住在機場附近的旅館裡。 |
Ich will in einem Hotel nahe dem Flughafen übernachten. (Mandarin, Tatoeba tsayng Zaghawa ) | |
这里附近有超市吗? |
Gibt es einen Supermarkt in der Nähe? (Mandarin, Tatoeba ColawithIce wolfgangth ) | |
虽然我住在她家附近,可是也很少见到她。 |
Obwohl ich in der Nähe wohne, treffe ich sie nur selten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 ) | |
根据指南,这是这附近最好的餐馆。 |
According to the guidebook, this is the best restaurant around here. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
汤姆住在我的附近。 |
Tom wohnt bei mir in der Nähe. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Zaghawa ) | |
這附近有醫院嗎? |
Gibt es hier in der Nähe ein Krankenhaus? (Mandarin, Tatoeba Martha Robroy ) | |
这附近您有推荐的饭店吗? |
Gibt es ein Restaurant hier in der Nähe, das Sie empfehlen können? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Connum ) | |
附近有狗在叫。 |
In der Nachbarschaft gibt es bellende Hunde. (Mandarin, Tatoeba shanghainese kaktuswasser ) | |
我的公寓在這附近。 |
Meine Wohnung ist hier in der Nähe. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
藥局在醫院附近。 |
Die Apotheke liegt in der Nähe des Krankenhauses. (Mandarin, Tatoeba tsayng PeterR ) | |
比尔住在大海附近。 |
Bill lebt nah am Meer. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
我要去柜台打听这裡附近有没有餐厅。 |
Ich werde zum Serviceschalter gehen und mich erkundigen, ob es in der Nähe Restaurants gibt. (Mandarin, Tatoeba jjbraam neco ) | |
车站就在这里附近。 |
Der Bahnhof ist hier in der Nähe. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern ) | |
我叔叔在车站附近有一家花店。 |
My uncle has a flower shop near the station. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我家附近有一所学校。 |
There is a school near my house. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
这附近有邮局吗? |
Gibt es ein Postamt in der Nähe? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
我老婆在附近的超市买蔬菜。 |
Meine Frau kauft Gemüse im Supermarkt nebenan. (Mandarin, Tatoeba ydcok Manfredo ) | |
我家附近有一个公园。 |
There is a park near my house. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
這裏附近有沒有電影院? |
Gibt es hier in der Nähe Kinos? (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
這附近有公交站嗎? |
Gibt es hier in der Nähe eine Bushaltestelle? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus PeterR ) | |
我的钥匙就是在这附近丢失的。 |
Ich habe meinen Schlüssel hier irgendwo verloren. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo samueldora ) | |
我的朋友住在瑞士与德国边境附近。 |
Meine Freundin wohnt an der schweizerisch-deutschen Grenze. (Mandarin, Tatoeba Akh2403 Yorwba ) | |
这里附近有没有加油站? |
Ist hier in der Nähe eine Tankstelle? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
附近有出租车吗? |
Are there taxis around here? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik FeuDRenais ) | |
這裏附近有沒有加油站? |
Ist hier in der Nähe eine Tankstelle? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
我家附近有一座教堂。 |
Neben meinem Haus ist eine Kirche. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
我家附近有一所學校。 |
There is a school near my house. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我能在這附近打車嗎? |
Kann ich hier in der Nähe ein Taxi bekommen? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Tamy ) | |
这里附近有没有邮箱? |
Gibt es hier in der Nähe einen Briefkasten? (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
附上我这个月的报告。 |
Anbei mein Monatsbericht. (Mandarin, Tatoeba wangzi0921 Hans_Adler ) | |
这里附近的电话亭少得可怜。 |
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
我想應該在這附近。 |
It must be around here somewhere. (Mandarin, Tatoeba cienias CM ) | |
附近有一间邮局。 |
Es gibt eine Post in der Nähe. (Mandarin, Tatoeba Martha freddy1 ) | |
我家附近有个漂亮的公园。 |
Bei mir in der Nähe gibt es einen schönen Park. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
我想住在机场附近的旅馆裡。 |
Ich will in einem Hotel nahe dem Flughafen übernachten. (Mandarin, Tatoeba tsayng Zaghawa ) | |
這附近有超市嗎? |
Ist hier in der Nähe ein Supermarkt? (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
這附近有一個軍事基地。 |
In der Nähe gibt es eine Militärbasis. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
教堂在学校附近。 |
The church is close to the school. (Mandarin, Tatoeba Lemmih ) | |
附近有个车站。 |
In der Nähe liegt eine Bushaltestelle. (Mandarin, Tatoeba fucongcong lilygilder ) | |
雖然我住在她家附近,可是也很少見到她。 |
Obwohl ich in der Nähe wohne, treffe ich sie nur selten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 ) | |
阿拉爷叔住拉学堂附近。 |
Mein Onkel wohnt neben der Schule. (Shanghai, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
抱歉,附近的公交車站在哪兒? |
Sorry, where is the nearest bus stop? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) | |
附近有电话吗? |
Gibt es ein Telefon in der Nähe? (Mandarin, Tatoeba wangzi0921 Wolf ) | |
这附近有一个军事基地。 |
In der Nähe gibt es eine Militärbasis. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
我家附近没有商店。 |
In der Nähe meines Zuhauses sind keine Läden. (Mandarin, Tatoeba Martha adlerq ) | |
这附近有麦当劳吗? |
Gibt es hier ein McDonald’s in der Nähe? (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) | |
我能在这附近打车吗? |
Kann ich hier in der Nähe ein Taxi bekommen? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Tamy ) | |
我的公寓在这附近。 |
Meine Wohnung ist hier in der Nähe. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
我叔叔住在学校附近。 |
Mein Onkel wohnt in der Nähe der Schule. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf ) | |
研究表明人们一有住处、食物这些基本的需要,附加的财富就不能大量地提高他们的快乐。 |
Studies show that once the basic needs of shelter and food are met, additional wealth adds very little to happiness. (Mandarin, Tatoeba Yashanti eastasiastudent ) | |
附近有一家医院。 |
In der Nähe befindet sich ein Krankenhaus. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik pne ) | |
我叔叔在車站附近有一家花店。 |
My uncle has a flower shop near the station. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
竿
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我喜欢这个工作因为它立竿见影,让人很有成就感。 |
Ich mag diese Arbeit, denn man sieht das Ergebnis direkt; es ist sehr ergiebig. (Mandarin, Tatoeba sysko Matteo ) | |
立竿见影。 |
Der Schatten des Stabes ist sichtbar. (Shanghai, Tatoeba U2FS BraveSentry ) | |
立竿见影。 |
Der Schatten des Stabes ist sichtbar. (Mandarin, Tatoeba fucongcong BraveSentry ) |
einzusortieren
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
洋洋洒洒 |
yáng yáng sǎ sǎ | von großer Länge; voluminös (Wiktionary en) |
明目张胆 |
míng mù zhāng dǎn | brazenly; flagrantly (Wiktionary en) |
心惊胆战 |
xīn jīng dǎn zhàn | vor Furcht zittern (Wiktionary en) |
恶向胆边生 |
è xiàng dǎn biān shēng | sich nicht beherrschen können (Wiktionary en) |
卧薪尝胆 |
wò xīn cháng dǎn | Im Unterholz schlafen und Galle schmecken; für ein Ziel Schwierigkeiten ertragen (Wiktionary en) |
一个经理人员在做报告时不用英语词汇显得他落后、不全球化 |
yi1 ge4 jing4 li3 ren2 yuan2 zai4 zuo4 bao4 gao4 shi2 bu4 yong4 ying1 yu3 ci2 hui4 xian3 de2/de5/dei3 ta1 la4/lao4/luo4 hou4 、 bu4 quan2 qiu2 hua4 | Wenn das Managementpersonal Ankündigungen macht meint man, das man hintendran liegt, wenn kein Englisch verwendet wird; nicht globalisiert. (Deutsch) |
朱俊遂平数郡 |
zhu1 jun4 sui4 ping2 shu3/shuo4 jun4 | Thus, Zhu Jun pacified several commanderies; ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
这里朱俊进攻张宝 |
zhe4/zhei4 li3 zhu1 jun4 jin4 gong1 zhang1 bao3 | Meanwhile, Zhu Jun launched an attack against Zhang Bao. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
俊待之其厚 |
jun4 dai1 zhi1 qi2 hou4 | Jun was very gracious ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
朱俊引兵围住阳城攻打 |
zhu1 jun4 yin3 bing1 wei2 zhu4 yang2 cheng2 gong1 da3 | Zhu Jun had his army surround Yangcheng, and then launched an attack. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
与朱俊计议 |
yu3 zhu1 jun4 ji4 yi4 | he confered with Zhu Jun ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
时皇甫嵩、朱俊领军拒贼 |
shi2 huang2 fu3 嵩、 zhu1 jun4 ling3 jun1 ju4 zei2 | When they arrived, they found Huangfu Song and Zhu Jun locked in battle against the bandit rebels. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
嵩与俊计曰: |
嵩 yu3 jun4 ji4 yue1 : | Song and Jun began to scheme, saying: (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
于是三人连夜引军来投朱俊。 |
yu2 shi4 san1 ren2 lian2 ye4 yin3 jun1 lai2 tou2 zhu1 jun4 。 | The three of them then led their troops night and day toward Zhu Jun's position. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
朱俊分兵四面围定 |
zhu1 jun4 fen1 bing1 si4 mian4 wei2 ding4 | Zhu Jun divided his forces, and surrounded the city on all sides. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
朱俊大喜,便令坚攻打南门 |
zhu1 jun4 da4 xi3 , bian4 ling4 jian1 gong1 da3 nan2 men2 | Zhu Jun was overjoyed, and ordered Jian to attack the south gate; ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
俊班师回京 |
jun4 ban1 shi1 hui2 jing1 | Jun disbanded his army, and returned to the capital ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
俊离十里下寨 |
jun4 li2 shi2 li3 xia4 zhai4 | Jun traveled about ten li, then made camp. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
朝廷命朱俊即以得胜之师讨之。 |
chao2/zhao1 ting2 ming4 zhu1 jun4 ji2 yi3 de2/de5/dei3 sheng4 zhi1 shi1 tao3 zhi1 。 | The court ordered Zhu Jun to immediately prosecute, using his army which was now flush with victory. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
玄德打北门,朱俊打西门 |
xuan2 de2 da3 bei3 men2 , zhu1 jun4 da3 xi1 men2 | Xuande would attack the north gate, Zhu Jun would attack the west gate ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
俊不许 |
jun4 bu4 xu3 | Jun would not allow it. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
俊引兵攻之 |
jun4 yin3 bing1 gong1 zhi1 | Jun led his army on an attack ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
故招降赏附,以劝来耳 |
gu4 zhao1 jiang4 赏附, yi3 quan4 lai2 er3 | Therefore, enticing the enemy to surrender with the promise of a reward made sense. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
今公兄弟部曲将吏,皆英俊之士 |
jin1 gong1 xiong1 弟 bu4 qu1/qu3 jiang1/jiang4 li3 , jie1 ying1 jun4 zhi1 shi4 | Right now, your allies within the military and civil bureaucracy are all stout and able men (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
皇甫嵩、朱俊皆不肯与 |
huang2 fu3 嵩、 zhu1 jun4 jie1 bu4 ken3 yu3 | Huangfu Song and Zhu Jun refused to (give anything) (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
因此,你们在暗中所说的,将要在明处被人听见;在内室附耳所说的,将要在房上被人宣扬。 |
yin1 ci3 , ni3 men5 zai4 an4 zhong1/zhong4 suo3 shuo1 de5 , jiang1/jiang4 yao4 zai4 ming2 chu4 bei4 ren2 ting1 jian4/xian4 ; zai4 nei4 shi4 附 er3 suo3 shuo1 de5 , jiang1/jiang4 yao4 zai4 fang2 shang4 bei4 ren2 xuan1 扬。 | 12.3 deswegen, soviel ihr in der Finsternis gesprochen haben werdet, wird im Lichte gehört werden, und was ihr ins Ohr gesprochen haben werdet in den Kammern, wird auf den Dächern ausgerufen werden. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
众人回答说:你是被鬼附着了!谁想要杀你? |
zhong4 ren2 hui2 da2 shuo1 : ni3 shi4 bei4 gui3 附 zhao2/zhe2 le5 ! shei2 xiang3 yao4 sha1 ni3 ? | 7.20 Die Volksmenge antwortete und sprach : Du hast einen Dämon; wer sucht dich zu töten? (Die Bibel - Johannesevangelium) |
看见这事的,便将鬼附之人所遇见的和那群猪的事都告诉了众人; |
kan4 jian4/xian4 zhe4/zhei4 shi4 de5 , bian4 jiang1/jiang4 gui3 附 zhi1 ren2 suo3 yu4 jian4/xian4 de5 he2/he4/huo2 na4/nei4 qun2 zhu1 de5 shi4 dou1/du1 gao4 su4 le5 zhong4 ren2 ; | 5.16 Und die es gesehen hatten, erzählten ihnen, wie dem Besessenen geschehen war, und das von den Schweinen. (Die Bibel - Markusevangelium) |
看见这事的便将被鬼附着的人怎麽得救告诉他们。 |
kan4 jian4/xian4 zhe4/zhei4 shi4 de5 bian4 jiang1/jiang4 bei4 gui3 附 zhao2/zhe2 de5 ren2 zen3 me5 de2/de5/dei3 jiu4 gao4 su4 ta1 men5 。 | 8.36 Die es gesehen hatten verkündeten ihnen aber auch , wie der Besessene geheilt worden war. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
11.18约翰来了,也不吃也不喝,人就说他是被鬼附着的; |
11.18 yue1 han4 lai2 le5 , ye3 bu4 chi1 ye3 bu4 he1 , ren2 jiu4 shuo1 ta1 shi4 bei4 gui3 附 zhao2/zhe2 de5 ; | 11.18 Denn Johannes ist gekommen, der weder aß noch trank, und sie sagen: Er hat einen Dämon. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
这条河汇入太平洋。 |
zhe4/zhei4 tiao2 he2 hui4 ru4 tai4 ping2 yang2 。 | Der Fluss mündet in den Pazifik. (Tatoeba MirendaBABY Wolf) |
对不起,没有身份证是不能领汇款的。 |
dui4 bu4 qi3 , mei2/mo4 you3 shen1 fen4 zheng4 shi4 bu4 neng2 ling3 hui4 kuan3 de5 。 | Es tut mir leid, ohne Personalausweis kann man keine Geldsendung bekommen. (Tatoeba sysko tatomeimei) |
我找不到合适的词汇来表达我的感受。 |
wo3 zhao3 bu4 dao4 he2 di4/shi4 de5 ci2 hui4 lai2 biao3 da2 wo3 de5 gan3 shou4 。 | Ich finde nicht die Worte, um auszudrücken, was ich fühle. (Tatoeba sadhen Manfredo) |
我知道很多法语词汇但我很难将它们组成句子 |
wo3 zhi1 dao4 hen3 duo1 fa3 yu3 ci2 hui4 dan4 wo3 hen3 nan2/nan4 jiang1/jiang4 ta1/tuo2 men5 zu3 cheng2 ju4 zi5 | Ich kenne viele französische Wörter, aber es fällt mir schwer, mit ihnen Sätze zu bilden. (Tatoeba soldier ThomasFAustria) |
图书馆是人类的所有梦想交汇的地方。 |
tu2 shu1 guan3 shi4 ren2 lei4 de5 suo3 you3 meng4 xiang3 jiao1 hui4 de5 de4/di4 fang1 。 | The library is the meeting place of all human dreams. (Tatoeba vicch Whitney) |
那个日文词汇没有对应的英文。 |
na4/nei4 ge4 ri4 wen2 ci2 hui4 mei2/mo4 you3 dui4 ying1/ying4 de5 ying1 wen2 。 | Für dieses japanische Wort gibt es im Englischen keine Entsprechung. (Tatoeba vicch Tamy) |
他很英俊。 |
ta1 hen3 ying1 jun4 。 | Er ist gutaussehend. (Tatoeba fucongcong Vortarulo) |
汤姆是一个年轻而且英俊的人。 |
tang1 mu3 shi4 yi1 ge4 nian2 qing1 er2 qie3 ying1 jun4 de5 ren2 。 | Tom ist ein junger und gutaussehender Mann. (Tatoeba Debbie_Linder Pfirsichbaeumchen) |
她說他很英俊。 |
ta1 shuo1 ta1 hen3 ying1 jun4 。 | Sie sagte, er sei gutaussehend. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
好英俊! |
hao3 ying1 jun4 ! | Ziemlich gutaussehend! (Tatoeba Martha Vortarulo) |
她说:“他很英俊。” |
ta1 shuo1 :“ ta1 hen3 ying1 jun4 。” | Sie sagte: „Er ist gutaussehend.“ (Tatoeba joro xtofu80) |
他既英俊又聪明。 |
ta1 ji4 ying1 jun4 you4 cong1 ming2 。 | Er ist schön und intelligent. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
虽然我很想知道他的名字,只是我的胆子太小了,不敢去问。 |
sui1 ran2 wo3 hen3 xiang3 zhi1 dao4 ta1 de5 ming2 zi4 , zhi3 shi4 wo3 de5 胆 zi5 tai4 xiao3 le5 , bu4 gan3 qu4 wen4 。 | Obwohl ich wirklich gerne wüsste, wie er heißt, traue ich mich nicht, hinzugehen und zu fragen. (Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen) |
你们全都是胆小鬼 |
ni3 men5 quan2 dou1/du1 shi4 胆 xiao3 gui3 | Ihr seid alles Feiglinge. (Tatoeba zhouj1955 Espi) |
Tom太胆小了以至于做不了任何事 |
Tom tai4 胆 xiao3 le5 yi3 zhi4 yu2 zuo4 bu4 le5 ren4 he2 shi4 | Tom was too afraid to do anything. (Tatoeba zhangxr91 CK) |
你就是胆小鬼。 |
ni3 jiu4 shi4 胆 xiao3 gui3 。 | You're just a coward. (Tatoeba verdastelo9604 AlanF_US) |
我的胆固醇很高。 |
wo3 de5 胆 gu4 chun2 hen3 gao1 。 | My cholesterol is high. (Tatoeba fucongcong CK) |
他是个胆小鬼。 |
ta1 shi4 ge4 胆 xiao3 gui3 。 | Er fürchtet sich vor seinem eigenen Schatten. (Tatoeba asosan Manfredo) |
附近有没有一个青年旅舍? |
附 jin4 you3 mei2/mo4 you3 yi1 ge4 qing1 nian2 lü3 she3 ? | Gibt es hier in der Nähe eine Jugendherberge? (Tatoeba FeuDRenais MUIRIEL) |
地铁站的附近有银行吗? |
de4/di4 tie3 zhan4 de5 附 jin4 you3 yin2 hang2/xing2 ma5 ? | Gibt es in der Nähe des Bahnhofs eine Bank? (Tatoeba xiuqin freddy1) |
附近有出租车吗? |
附 jin4 you3 chu1 zu1 che1 ma5 ? | Are there taxis around here? (Tatoeba FeuDRenais) |
我能在這附近打車嗎? |
wo3 neng2 zai4 zhe4/zhei4 附 jin4 da3 che1 ma5 ? | Kann ich hier in der Nähe ein Taxi bekommen? (Tatoeba verdastelo9604 Tamy) |
我家附近有一座教堂。 |
wo3 jia1 附 jin4 you3 yi1 zuo4 jiao1 tang2 。 | Neben meinem Haus ist eine Kirche. (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
您住在这附近吗? |
nin2 zhu4 zai4 zhe4/zhei4 附 jin4 ma5 ? | Wohnen Sie hier in der Nähe? (Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen) |
她把随附的支票寄给了我。 |
ta1 ba3 sui2 附 de5 zhi1 piao4 ji4 gei3 le5 wo3 。 | She sent me the enclosed check. (Tatoeba mtdot) |
他住在這附近某個地方。 |
ta1 zhu4 zai4 zhe4/zhei4 附 jin4 mou3 ge4 de4/di4 fang1 。 | He lives somewhere about here. (Tatoeba Martha CK) |
我没有一个同学住在这儿附近。 |
wo3 mei2/mo4 you3 yi1 ge4 tong2 xue2 zhu4 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 附 jin4 。 | Keiner meiner Klassenkameraden lebt hier in der Nähe. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
他们住在学校附近。 |
ta1 men5 zhu4 zai4 xue2 jiao4/xiao4 附 jin4 。 | Sie wohnen in der Nähe der Schule. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我家附近有一所學校。 |
wo3 jia1 附 jin4 you3 yi1 suo3 xue2 jiao4/xiao4 。 | There is a school near my house. (Tatoeba Martha CK) |
我家附近沒有商店。 |
wo3 jia1 附 jin4 mei2/mo4 you3 shang1 dian4 。 | In der Nähe meines Zuhauses sind keine Läden. (Tatoeba Martha adlerq) |
很多人住在我們的附近。 |
hen3 duo1 ren2 zhu4 zai4 wo3 men5 de5 附 jin4 。 | There are many people living near us. (Tatoeba umidake pig8322) |
我們住在學校附近。 |
wo3 men5 zhu4 zai4 xue2 jiao4/xiao4 附 jin4 。 | We live close to the school. We live in the neighborhood of the school. We live in the vicinity of the school. (Tatoeba nickyeow yessoos CK) |
我们住大图书馆附近。 |
wo3 men5 zhu4 da4 tu2 shu1 guan3 附 jin4 。 | Wir wohnen in der Nähe der großen Bibliothek. (Tatoeba shanghainese Pfirsichbaeumchen) |
我们的饭店在汽车南站的附近。 |
wo3 men5 de5 fan4 dian4 zai4 qi4 che1 nan2 zhan4 de5 附 jin4 。 | Unser Restaurant ist in der Nähe der südlichen Bushaltestelle. (Tatoeba FeuDRenais BraveSentry) |
我住在這附近。 |
wo3 zhu4 zai4 zhe4/zhei4 附 jin4 。 | Ich wohne hier in der Nähe. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
他在這附近住。 |
ta1 zai4 zhe4/zhei4 附 jin4 zhu4 。 | He lives in this neighborhood. (Tatoeba nickyeow CK) |
附上我这个月的报告。 |
附 shang4 wo3 zhe4/zhei4 ge4 yue4 de5 bao4 gao4 。 | Anbei mein Monatsbericht. (Tatoeba wangzi0921 Hans_Adler) |
最高法院位于皇宫附近。 |
zui4 gao1 fa3 yuan4 wei4 yu2 huang2 gong1 附 jin4 。 | Der Oberste Gerichtshof befindet sich in der Nähe des Kaiserpalastes. (Tatoeba fucongcong xtofu80) |
附近有酒店吗? |
附 jin4 you3 jiu3 dian4 ma5 ? | Gibt es hier in der Nähe ein Hotel? (Tatoeba vicch MUIRIEL) |
他住在我家附近。 |
ta1 zhu4 zai4 wo3 jia1 附 jin4 。 | Er lebt bei mir in der Nähe. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
這附近有超市嗎? |
zhe4/zhei4 附 jin4 you3 chao1 shi4 ma5 ? | Ist hier in der Nähe ein Supermarkt? (Tatoeba Martha Manfredo) |
附近有个车站。 |
附 jin4 you3 ge4 che1 zhan4 。 | In der Nähe liegt eine Bushaltestelle. (Tatoeba fucongcong lilygilder) |
教堂在学校附近。 |
jiao1 tang2 zai4 xue2 jiao4/xiao4 附 jin4 。 | The church is close to the school. (Tatoeba Lemmih) |
我家附近有个漂亮的公园。 |
wo3 jia1 附 jin4 you3 ge4 piao1/piao3 liang4 de5 gong1 yuan2 。 | There is a beautiful park near my home. (Tatoeba fucongcong CK) |
好像就在这附近。 |
hao3 xiang4 jiu4 zai4 zhe4/zhei4 附 jin4 。 | Ich denke, dass es hier in der Nähe ist. (Tatoeba aliene xtofu80) |
他搬到了我家附近。 |
ta1 ban1 dao4 le5 wo3 jia1 附 jin4 。 | Er ist in meine Nachbarschaft umgezogen. (Tatoeba Martha Dejo) |
在這附近當心小偷。 |
zai4 zhe4/zhei4 附 jin4 dang1/dang4 xin1 xiao3 tou1 。 | Pass auf die Diebe hier in der Gegend auf. (Tatoeba Martha Sudajaengi) |
我的钥匙就是在这附近丢失的。 |
wo3 de5 yao4/yue4 shi2 jiu4 shi4 zai4 zhe4/zhei4 附 jin4 diu1 shi1 de5 。 | Ich habe meinen Schlüssel hier irgendwo verloren. (Tatoeba ryanwoo samueldora) |
我在車站附近。 |
wo3 zai4 che1 zhan4 附 jin4 。 | Ich bin in der Nähe des Bahnhofs. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
她住在附近。 |
ta1 zhu4 zai4 附 jin4 。 | Sie lebt in der Nähe. (Tatoeba bigfatpanda Esperantostern) |
车站的附近有银行吗? |
che1 zhan4 de5 附 jin4 you3 yin2 hang2/xing2 ma5 ? | Gibt es in der Nähe des Bahnhofs eine Bank? (Tatoeba xiuqin freddy1) |
他在門附近看到了一隻狗。 |
ta1 zai4 men2 附 jin4 kan4 dao4 le5 yi1 zhi1 gou3 。 | Er sah einen Hund bei der Türe. (Tatoeba Martha Esperantostern) |
我的公寓在這附近。 |
wo3 de5 gong1 yu4 zai4 zhe4/zhei4 附 jin4 。 | My apartment is near here. (Tatoeba Martha CK) |
我們學校在車站的附近。 |
wo3 men5 xue2 jiao4/xiao4 zai4 che1 zhan4 de5 附 jin4 。 | Unsere Schule befindet sich in der Nähe des Bahnhofs. (Tatoeba Martha Sudajaengi) |
附近有狗在叫。 |
附 jin4 you3 gou3 zai4 jiao4 。 | In der Nachbarschaft gibt es bellende Hunde. (Tatoeba shanghainese kaktuswasser) |
我在银行附近碰见老朋友。 |
wo3 zai4 yin2 hang2/xing2 附 jin4 peng4 jian4/xian4 lao3 peng2 you3 。 | Ich bin bei der Bank einem alten Freund über den Weg gelaufen. (Tatoeba Martha Sudajaengi) |
他住這附近嗎? |
ta1 zhu4 zhe4/zhei4 附 jin4 ma5 ? | Wohnt er in der Nähe? (Tatoeba Tajfun Manfredo) |
我叔叔在車站附近有一家花店。 |
wo3 shu1 shu1 zai4 che1 zhan4 附 jin4 you3 yi1 jia1 hua1 dian4 。 | My uncle has a flower shop near the station. (Tatoeba Martha CK) |
我老婆在附近的超市买蔬菜。 |
wo3 lao3 po2 zai4 附 jin4 de5 chao1 shi4 mai3 shu1 cai4 。 | Meine Frau kauft Gemüse im Supermarkt nebenan. (Tatoeba ydcok Manfredo) |
研究表明人们一有住处、食物这些基本的需要,附加的财富就不能大量地提高他们的快乐。 |
yan2 jiu1 biao3 ming2 ren2 men5 yi1 you3 zhu4 chu4 、 shi2 wu4 zhe4/zhei4 xie1 ji1 ben3 de5 xu1 yao4 ,附 jia1 de5 cai2 fu4 jiu4 bu4 neng2 da4 liang2/liang4 de4/di4 ti2 gao1 ta1 men5 de5 kuai4 le4/yue4 。 | Studies show that once the basic needs of shelter and food are met, additional wealth adds very little to happiness. (Tatoeba Yashanti eastasiastudent) |
他就住在附近。 |
ta1 jiu4 zhu4 zai4 附 jin4 。 | He lives just around the corner. (Tatoeba Martha CK) |
他还在这里附近的某个地方。 |
ta1 hai2/huan2 zai4 zhe4/zhei4 li3 附 jin4 de5 mou3 ge4 de4/di4 fang1 。 | He is still somewhere about. (Tatoeba fucongcong) |
我叔叔住在学校附近。 |
wo3 shu1 shu1 zhu4 zai4 xue2 jiao4/xiao4 附 jin4 。 | Mein Onkel wohnt neben der Schule. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
中国社会科学院信息化研究中心副主任刘满强说:“信息传递能够带来巨大的附加值,中国信息发展的一个重要目标是让更多的农民从信息业发展中受益。” |
zhong1/zhong4 guo2 she4 hui4 ke1 xue2 yuan4 xin4 xi1 hua4 yan2 jiu1 zhong1/zhong4 xin1 fu1/fu4 zhu3 ren4 liu2 man3 jiang4/qiang2/qiang3 shuo1 :“ xin4 xi1 chuan2/zhuan4 di4 neng2 gou4 dai4 lai2 ju4 da4 de5 附 jia1 zhi2 , zhong1/zhong4 guo2 xin4 xi1 fa1 zhan3 de5 yi1 ge4 chong2/zhong4 yao4 mu4 标 shi4 rang4 geng4 duo1 de5 nong2 min2 cong2 xin4 xi1 ye4 fa1 zhan3 zhong1/zhong4 shou4 yi4 。” | Liu Manqiang, stellvertretender Direktor des Chinesischen Forschungszentrums für Sozialwissenschaften und Informationstechnik, sagt: "Die Informations- und Kommunikationstechnik hat ein hohes Wachstumspotenzial; ein wichtiges Ziel bei der Entwicklung der chinesischen Informationstechnik ist es, die Einwohner ländlicher Gebiete in höherem Maße von der Informations- und Kommunikationsindustrie profitieren zu lassen." (Tatoeba eastasiastudent samueldora) |
附近有电话吗? |
附 jin4 you3 dian4 hua4 ma5 ? | Gibt es ein Telefon in der Nähe? (Tatoeba wangzi0921 Wolf) |
一只老虎在附近出没。 |
yi1 zhi3 lao3 hu1/hu3 zai4 附 jin4 chu1 mei2/mo4 。 | Ein Tiger erscheint in der Nähe. (Tatoeba vicch landano) |
它在你家附近嗎? |
ta1/tuo2 zai4 ni3 jia1 附 jin4 ma5 ? | Ist es in der Nähe Ihres Hauses? (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
这房子在附近,两室一厅,装修也不错,一个月1500。 |
zhe4/zhei4 fang2 zi5 zai4 附 jin4 , liang3 shi4 yi1 ting1 , zhuang1 xiu1 ye3 bu4 cuo4 , yi1 ge4 yue4 1500。 | This house is nearby, it has two bedrooms and a living room, and the decoration isn't bad; it's 1500 a month. (Tatoeba eastasiastudent) |
Lückentexte
[Bearbeiten]Singles talk about materialism
这是很早之前就想为你写的文字,但是我向来很 aufschieben,又很懒,一直 bis 现在。 These are words I’ve been wanting to write to you for long , but I often procrastinate and I am lazy, at least until now.
和你一起去香港,看到香港商场里面漂亮的 Marken-衣服和手袋,我们都很 seufzen。你说你其实很现实也很 bewundern 虚荣,想要 heiraten 一个有钱有能力疼爱你的丈夫,会给你买这些漂亮的衣服和手袋。我也喜欢漂亮的衣服,gelegentlich 看到喜欢又买不起的衣服,也会 seufzen 一下,也会 beneiden 那些有人 als Begleitung beim 逛街买衣服兼 bezahlen 的女人。但是,倒是从来没想过 heiraten 个有钱的老公让他给我买。喜欢的东西总是有很多,Versuchungen 也总是有很多,欲望总是不可能都满足我们的,买自己可以支付得起的东西会比较好一些。而老公,我觉得,不是用来满足自己对物质的欲望的。 When we went to Hong Kong tougher, we saw the beautiful clothes and handbags in the shopping malls and we both sighed. You said you were actually practical and vain, and you wanted to marry a rich man who could spoil you, one who could buy you all those beautiful clothes and handbags. I also like nice clothes, and sometimes when I see cloths I can’t afford, I can even get a bit emotional and envy those single ladies who have a company to pay for their shopping. However, I’ve never thought to marry a rich husband in order to pay for those things. There’s always many things you like, and the temptations are always many, you can’t always satisfy all your desires, and so buying the things you can afford is rather better. And I think a husband is not there to satisfy your material aspirations.
你说我会这样想,是因为没有太大的生活压力,所以会说得那么轻松。如果两个人要每个月从本来就不高的工资中拿一半出来去 Hypothek auf das 房三十年,如果每个月省吃俭用去买车,如果为小孩将来的教育费用 Sorgen,我就不会说得那么洒脱了。我想,你说的是对的,因为我从来就没有太大的生活压力,所以可以随心地做自己喜欢的事情。虽然每个人都将房子看得很重要,我也觉得房子是家的安乐窝,但是我真的不觉得一定要买房子,如果买不起,租房住我觉得也不是什么大的问题,为什么偏要去买房子呢?你说:“如果某一天,你一边抱着 schreien und 大哭的小孩,一边被房东 herausgezwungen 涨房价,要是不交马上得搬家,这个时候你还会说得这么轻松吗?”我想是不会的,国内的房子 Miete 市场确实很讨厌,租金随时增长,房东也随时可以 herauswerfen 你。虽然 Versicherung 不多,但是还是有合同,我觉得我会很小心地签合同,也会通过合同维护自己的权益。你知道,我从来就不喜欢被无理地 unter Druck gesetzt。而且,我也不觉得,会一直都租房住,随着资历的增长,收入也会增加,也许买房子会相对容易一些,两个人慢慢 bereitzustellen 也没什么大不了。当然,也许,资历增长所带来的工资增长,远远比不上房价的增长。这就是这个社会的问题。我们要做的,是如何去争取自己的权益,让租房变得 Regel、让买房不那么 schwierig,而不是 Kompromiss 于现状,想通过 Ehe 让生活更加自在。虽然,这是更加实在可行的方式。 You say the reason I think like that is because I don’t have too much pressure in my life, and that’s why I can be so relaxed. If a couple takes half of already low wages to pay for a thirty year mortgage on a house, if every month they have to scrape off to repay their car, and if they worry about the cost of their children’s education in the future, things are not as easy as I put them. I think what you say is right: because I’ve never had too much pressure in my life, I can do the things I like and follow my heart. Although everyone give high importance to the house, I think a house is there for the comfort of the family, but I don’t think you absolutely must buy a house. If you can’t afford to buy it, then renting is not such a big problem, why would you want to buy a house so much? You say: “If one day, while you’re holding your little one crying, the landlord comes in and pushes the rent up, and if you can’t afford it, you must leave right away, will you find it easy then?” I think I wouldn’t: in China, the rental market is really annoying, the rent goes up all the time, and the landlord can force you out anytime. Although this isn’t much protection, I would still have a contract, I would be very careful when signing it, and I would protect my interests through the contract. You know, I’ve never liked to be unreasonably bullied. Furthermore, I also believe that I wouldn’t be renting forever. As your qualifications increase, your salary would also increase, and then buying a house would be relatively easy, and little by little, it wouldn’t be such a big problem for the couple. Of course, maybe, the price of houses might increase far more quickly than qualifications and wages. This is the problem in our society. What we need to do is fight for our rights, so that there are regulations on rental, and buying a house is not so difficult, rather than compromise with the status quo, and try to make life more comfortable through marriage. Although, this seems a more concrete and feasible way.
我也想要生活得自在一些,但是这些不是一下子就可以 haben 的,而是要靠努力一点点地积累的。看着公司那几个打扮时尚、开着 Marken-车来上班、经常出入高级 Restaurant 的女同事,我真的一点也不 neidisch,我知道我是不可能会像她们那样生活的,也不可能像她们那样 heiraten 一个 haben 这么多财富的老公。每个人的 Ziele 不一样,每个人的能力不一样,每个人的价值观也不一样,我的能力是怎样、我的消费能去到哪个层次,那么我就过怎样的生活。我一直是这样想的。 I also think that I would like having the comforts of life, but you can’t have all the comforts right away, you must make efforts to slowly accumulate. When I look at fellow female workers in my company who wear make up and fashion, drive the latest car, and often go out to fancy restaurants, I really don’t envy them, I know that I can’t live the life they live, and I also know that I can’t marry marry such a wealthy husband. Everyone has different aspirations, everyone has different abilities, everyone has different values. If my abilities are at such a level, then I can spend so much, and I will have that kind of love. that’s really how I think.
你会觉得我不现实,是的,我从来就不是一个很现实的人,verfolgen 内心的交流是多么的 neblige Angelegenheit 啊。当有人开着他的车来到我家附近的时候,我却没办法坐上去,因为彼此的价值观不一样,我很难想像我跟他一起生活的样子。这并不是说,完全不在意对方的能力和财力,如果对方连赚钱的能力也没有,连进取的心也没有,这样的生活最终也会 finden sich in 现实,爱情也会在现实中低头。坦白地说,我并不太在意对方的收入是多少,但是,如果要我成为一个家的收入的主要来源,我很可能会没有勇气走进这样的 Ehe。一个家,是要两个人一起去经营的,如果其中的一方的收入成为主要 Unterstützung,慢慢地,双方之间会失去原有的平等,感情也会变味。 You may think that I’m not realistic, that’s true, I’ve never been a realistic person, after all, seeking to share the inner language of the heart is not a concrete affair. When someone comes to my house in their own car, there’s no way I could get on the car, because we don’t share the same value, and it would be really hard for me to imagine my life with them. This doesn’t mean however that I absolutely don’t care about a partner’s capacities and earnings, if a partner can’t make money at all, then there’s no way the heart can follow, for such a life will eventually give in to reality,and love itself will bow its head to reality. Frankly, I don’t care about my partner’s income, but if I had to become the main earner in the family, I may not have the courage to walk into such marriage. A family needs two people to cooperate, and if the income of one becomes the main support for the family, slowly, the equality between both sides will be lost, and sourness will develop.
...
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
[Bearbeiten]第九十九課
[Bearbeiten]第九十九课
dì jiǔ shí jiǔ kè
Neunundneunzigste Lektion
Diese Lektion findet sich im Shuo yuan
吳伐荆
吴伐_
wú fá jīng
Wu attackiert Jing
吳王欲伐荆
吴王欲伐_
wú wáng yù fá jīng
Der König von Wu wollte Jing attackieren
告其左右曰
告其左右曰
gào qí zuǒ yòu yuē
Es sagte zu seinem Gefolge (links und rechts Beistehenden):
敢有 mahnen 者死
gǎn yǒu jiàn zhě sǐ
Wer wagt, eine Mahnung auszusprechen, stirbt
舍人有少 Ru-子者
舍人有少 Ru-子者
shě rén yǒu shǎo rú zǐ zhě
In seinem Haus gab es einen gewissen Shao Ruzi.
欲 mahnen,不敢
yù jiàn bù gǎn
Er wollte mahnen, wagte es aber nicht.
則_丸操 Schleuder
则怀丸操 Schleuder
zé huái wán cāo dàn
Nachfolgend steckte er Kugeln in seine Brust(tasche) und ergriff eine Schleuder.
游於後園
游于后园
yóu yú hòu yuán
Er ging in den hinteren Garten.
露 befeuchtete 其衣
lù zhān qí yī
Tau befeuchtete seine Kleidung
如是者三旦
如是者三旦
rú shì zhě sān dàn
So machte er es an drei Morgen
吳王曰
吴王曰
wú wáng yuē
Der König von Wu sagte:
子來
子来
zi lái
Komme, mein Herr
何苦 befeuchten 衣如此
hé kǔ zhān yī rúcǐ
Warum lässt du dir so elendig deine Kleidung befeuchten?
少 Ru-子對曰
少 Ru-子对曰
shǎo rú zǐ duì yuē
Shao Ruzi sagte antwortend:
園中有樹
园中有树
yuán zhōng yǒu shù
Im Garten gibt es einen Baum.
其上有 Zikade
qí shàng yǒu chán
Auf diesem gibt es eine Zikade.
Die Zikade 高居悲鳴_露
Die Zikade 高居悲_饮露
chán gāo jū bēi míng yǐn lù
Die Zikade lebt in der Höhe, singt traurig und trinkt Tau.
不知 Fangheuschrecke 即在其後也
不知 Fangheuschrecke 即在其后也
bù zhī táng láng jí zài qí hòu yě
Sie weiß nicht, dass eine Fangheuschrecke sich in ihrem Rücken annähert.
Die Fangheuschrecke 委身曲附
Die Fangheuschrecke 委身曲附
táng láng wěi shēn qū fù
Die Fangheuschrecke krümmt ihren Körper und nähert sich geduckt
欲取 die Zikade
yù qǔ chán
Sie will sich die Zikade schnappen
而不知 Zeisig 在其傍也
而不知 Zeisig 在其傍也
ér bù zhī huáng què zài qí bàng yě
und weiß nicht, dass ein Zeisig an ihrer Seite ist.
Der Zeisig 延 Hals 欲 aufpicken Fangheuschrecke
huáng què yán jǐng yù zhuó táng láng
Der Zeisig streckt seinen Hals und will die Fangheuschrecke aufpicken
而不知 Schleuder-丸在其下也
ér bù zhī dàn wán zài qí xià yě
und weiß nicht, dass unter ihm eine Schleuderkugel ist.
此三者皆欲得其利
此三者皆欲得其利
cǐ sān zhě jiē yù dé qí lì
Diese drei wünschen alle ihren Nutzen zu haben.
而不_其後之有患也
而不顾其后之有患也
ér bù gù qí hòu zhī yǒu huàn yě
und drehen sich nicht um, um zu sehen, dass es hinter ihnen Unheil gibt.
吳王曰:善
吴王曰:善
wú wáng yuē: shàn
Der König von Wu sagte: Gut
乃罷兵
乃罢兵
nǎi bà bīng
Daraufhin stoppte er die Armee.
Texte
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
纳女于天子,曰备百姓;于国君,曰备酒浆;于大夫,曰备扫洒。
Übersetzung James Legge
In presenting a daughter for (the harem of) the son of Heaven it is said, 'This is to complete the providers of sons for you;' for that of the ruler of a state, 'This is to complete the providers of your spirits and sauces;' for that of a Great officer, 'This is to complete the number of those who sprinkle and sweep for you.'
男子附于王父则配;女子附于王母,则不配。公子附于公子。
Übersetzung James Legge
(The tablet of) an unmarried son was placed in the shrine of his grandfather, and was used at sacrifices. That of an unmarried daughter was placed in the shrine of her grandmother, but was not used at sacrifices. The (tablet of) the son of a ruler was placed in the shrine of (one of) the sons (of his grandfather), that grandfather having also been a ruler.
大夫附于士,士不附于大夫,附于大夫之昆弟。无昆弟,则从其昭穆。虽王父母在,亦然。
Übersetzung James Legge
(The tablet of a grandson who had been) a Great officer was placed (in the shrine of his grandfather who had (only) been an officer; but not if he had only been an officer, and the grandfather a Great officer. In that case, the tablet was placed in the shrine of a brother of the grandfather (who had only been an officer). If there were no such brother, (it was placed in the shrine of their high ancestor), according to the regular order of relationship. Even if his grand-parents were alive, it was so.
王父死,未练祥而孙又死,犹是附于王父也。
Übersetzung James Legge
When a grandfather had died, and his grandson also died before the sacrifices at the end of the first or second year had been performed, (his spirit-tablet) was still placed next to the grandfather's.
Text
[Bearbeiten]拉丁语字母
本土字母
作为西欧语言的前身,拉丁语字母与英语等语言的字母几乎一样,仅有少数不同。拉丁文原创词汇使用以下20个字母:
Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh IiLl Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt UuXx
注释
- 古罗马时期只有大写字母,没有小写。中世纪以后的拉丁文才区分大小写。
- Aa, Ee, Ii, Oo, Uu是元音字母,其他为辅音字母。
- Ii与Uu是两个特殊字母,既可作为元音也可作为辅音。
- 一些资料中将作为辅音使用的Ii记作Jj,将作为辅音使用的Uu记作Vv。依照惯例,本书中将仅使用后者而不使用前者,也即元音与辅音Ii都记作Ii,而辅音Uu记作Vv。
- 古罗马遗留下来的原文中仅使用Ii与Vv。
Übersetzung(shilfe)
[Bearbeiten]Die lateinische Sprache: Alphabet und Aussprache
Das lateinische Alphabet
Ursprüngliche Buchstaben
Als Vorgänger einiger westeuropäischer Sprachen ist das lateinische Alphabet und das Alphabet von Englisch und anderen Sprachen fast das gleiche. Es gibt nur eine kleine Zahl an Unterschieden.
Die ursprünglichen lateinischen Wörter nutzten bis zu 20 Buchstaben:
Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh IiLl Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt UuXx
Bemerkung
Zur Zeit des alten Roms gab es nur großgeschriebene Buchstaben. Es gab keine Kleinschreibung. Erst ab dem Latein des Mittelalters gabe es Groß- und Kleinschreibung.
Aa, Ee, Ii, Oo, Uu sind Vokale. Die übrigen sind Konsonanten Ii und Uu sind zwei besondere Buchstaben, da sie sowohl als Vokal als auch als Konsonant genutzt werden können.
In einigen Texten wird Ii als der Konsonant Jj benutzt. Wird Uu als Konsonant benutzt bedeutet es Vv. In einigen Büchern benutzt man nur die letztere Bedeutung. Es gibt aber auch welche, in denen das als Vokal oder Konsonant geschriebene Ii auch Ii bedeutet, aber der Konsonant Uu wird Vv ausgesprochen. (Übersetzung muss verbessert werden)
In Originaltexten aus dem alten Rom benutzte man nur Ii und Vv.