Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 608
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
饰 |
shi4 | garnieren, schmücken, Verzierungen, Dekor, eine Rolle spielen, vertuschen | wiktionary Etymologie: |
暂 |
zan4 | von kurzer Dauer, vorläufig, provisorisch, vorübergehend | wiktionary Etymologie: |
偶 |
ou3 | zufällig, Bildnis, Figur, Idol, in Paaren, ein Paar, gerade (Zahl), Ehepartner, ich (Slang) | wiktionary Etymologie: |
箧 |
qie4 | Aktenmappe, Aktentasche, Koffer | wiktionary Etymologie: |
扶 |
fu2 | (unter)stützen, unter die Arme greifen, aufrichten, helfen | wiktionary Etymologie: |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]饰
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
饰钉 |
shi4 ding4 | besetzen, beschlagen |
缘饰 |
yuan2 shi4 | Franse, säumen, Einfassung |
首饰 |
shou3 shi4 | Bijouterie, Juwelierwaren; Bsp.: (首飾商) 首饰商 -- Schmuckhändler, Schmuck, Geschmeide; Bsp.: (首飾盒) 首饰盒 -- Schmuckkasten, Schmuckschatulle |
悬饰 |
xuan2 shi4 | Pendant |
花饰 |
hua1 shi4 | Vignette, Verzierung |
边饰 |
bian1 shi4 | Bordüre, Einfassung |
华饰 |
hua2 shi4 | Tapferkeit |
内饰 |
nei4 shi4 | Innenausstattung |
饰面 |
shi4 mian4 | Belag, Planbearbeitung |
饰带 |
shi4 dai4 | Binde, Luftschlange, Schärpe |
饰物 |
shi4 wu4 | Schmuck, Schmucksachen, Geschmeide |
缀饰 |
zhui4 shi4 | Zier |
叶饰 |
ye4 shi4 | Blattwerk |
润饰 |
run4 shi4 | ausfeilen, (einen Text) bearbeiten |
饰金 |
shi4 jin1 | vergolden |
虚饰 |
xu1 shi4 | Gepränge, geziert |
饰品 |
shi4 pin3 | Schmuck, Deko |
灯饰 |
deng1 shi4 | Beleuchtungsstärke, Illumination, Beleuchtung |
配饰 |
pei4 shi4 | Accessoire |
修饰 |
xiu1 shi4 | verschönern, schmücken, modifizieren |
彩饰 |
cai3 shi4 | Schmelzarbeit |
耳饰 |
er3 shi4 | Ohrgehänge |
装饰 |
zhuang1 shi4 | Dekoration, verschönern |
编饰 |
bian1 shi4 | Faden |
饰针 |
shi4 zhen1 | Brosche |
装饰性 |
zhuang1 shi4 xing4 | schmücken |
葛饰区 |
ge3 shi4 qu1 | Katsushika (ein Stadtbezirk von Tokio) |
首饰店 |
shou3 shi4 dian4 | Juweliergeschäft |
未修饰 |
wei4 xiu1 shi4 | glatzköpfig, schmucklos, ungeschminkt |
装饰件 |
zhuang1 shi4 jian4 | Innenausstattung, Interieur, Ornament |
装饰用 |
zhuang1 shi4 yong4 | dekorativ |
金饰工 |
jin1 shi4 gong1 | Goldschmied, -in |
修饰语 |
xiu1 shi4 yu3 | schmückendes Beiwort, Epitheton ornans |
扭索饰 |
niu3 suo3 shi4 | Guilloche (Schlangenlinienverzierung) |
首饰盒 |
shou3 shi4 he2 | Kassette |
装饰纸 |
zhuang1 shi4 zhi3 | Dekorationspapier |
装饰物 |
zhuang1 shi4 wu4 | Ausschmückung, Ornament, Verzierung, Zierde |
装饰家 |
zhuang1 shi4 jia1 | Dekorateur |
装饰布 |
zhuang1 shi4 bu4 | Dekostoff |
印刷整饰 |
yin4 shua1 zheng3 shi4 | Druckveredlung |
装饰织物 |
zhuang1 shi4 zhi1 wu4 | Dekostoff |
书角花饰 |
shu1 jiao3 hua1 shi4 | Eckenverzierung |
文过饰非 |
wen4 guo4 shi4 fei1 | <成> Die eigenen Fehler vertuschen |
额头饰带 |
e2 tou2 shi4 dai4 | Stirnband |
装饰圆窗 |
zhuang1 shi4 yuan2 chuang1 | Rosette |
不加粉饰 |
bu4 jia1 fen3 shi4 | ungeschminkt |
表面整饰 |
biao3 mian4 zheng3 shi4 | Oberflächenveredlung |
装饰材料 |
zhuang1 shi4 cai2 liao4 | Dekorationszubehör |
室内装饰 |
shi4 nei4 zhuang1 shi4 | Innendekoration |
可作装饰 |
ke3 zuo4 zhuang1 shi4 | dekorativ |
不加修饰 |
bu4 jia1 xiu1 shi4 | schmucklos |
花饰文体 |
hua1 shi4 wen2 ti3 | Dekorschrift |
门面装饰 |
men2 mian4 zhuang1 shi4 | Aufmachung |
装饰性织品 |
zhuang1 shi4 xing4 zhi1 pin3 | Dekorationsstoff |
圣诞装饰物 |
sheng4 dan4 zhuang1 shi4 wu4 | Weihnachtsdekoration |
圣诞树装饰 |
sheng4 dan4 shu4 zhuang1 shi4 | Christbaumschmuck |
圣诞树挂饰 |
sheng4 dan4 shu4 gua4 shi4 | Christbaumschmuck |
珠宝首饰商 |
zhu1 bao3 shou3 shi4 shang1 | Schmuckverkäufer |
中心装饰品 |
zhong1 xin1 zhuang1 shi4 pin3 | Mittelstück |
饰以荷叶边 |
shi4 yi3 he2 ye4 bian1 | Volant |
搁物架饰条 |
ge1 wu4 jia4 shi4 tiao2 | Zugrostleiste, Zugrostprofil |
指甲修饰师 |
zhi1 jia5 xiu1 shi4 shi1 | Maniküre |
金饰品工匠 |
jin1 shi4 pin3 gong1 jiang4 | Goldschmied |
装饰设计师 |
zhuang1 shi4 she4 ji4 shi1 | Dekorvorlagenhersteller |
用羽毛装饰 |
yong4 yu3 mao2 zhuang1 shi4 | gefiedert, fiedern |
扭索饰网屏 |
niu3 suo3 shi4 wang3 ping2 | Guillochenraster (Wertpapierdruck) |
鹰状标饰的旗 |
ying1 zhuang4 biao1 shi4 de5 qi2 | Flagge mit Adler als Wappen, Adlerflagge |
小型装饰桌巾 |
xiao3 xing2 zhuang1 shi4 zhuo1 jin1 | Zierdeckchen |
整饰装订联动 |
zheng3 shi4 zhuang1 ding4 lian2 dong4 | Inline-Finishing |
装饰艺术运动 |
zhuang1 shi4 yi4 shu4 yun4 dong4 | Art Déco |
泥金装饰手抄本 |
ni2 jin1 zhuang1 shi4 shou3 chao1 ben3 | Buchmalerei |
有装饰的大烛台 |
you3 zhuang1 shi4 de5 dai4 zhu2 tai2 | Fackel |
装饰和维修专业 |
zhuang1 shi4 he2 wei2 xiu1 zhuan1 ye4 | Gestaltung und Instandhaltung |
单粒宝石的饰物 |
dan1 li4 bao3 shi2 de5 shi4 wu4 | Solitär |
装饰船头的人像 |
zhuang1 shi4 chuan2 tou2 de5 ren2 xiang4 | Aushängeschild, Galionsfigur, Repräsentationsfigur |
汽车内部装饰设计师 |
qi4 che1 nei4 bu4 zhuang1 shi4 she4 ji4 shi1 | Fahrzeuginnenausstatter |
舞台装饰和布景绘画工 |
wu3 tai2 zhuang1 shi4 he2 bu4 jing3 hui4 hua4 gong1 | Bühnenmaler und Bühnenplastiker |
暂
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
短暂 |
duan3 zhan4 | von kurzer Dauer; kurz; vergänglich |
暂时 |
zan4 shi2 | vorläufig, provisorisch |
暂停 |
zan4 ting2 | suspendieren, von Ämtern entbinden |
zhan4 ting2 | [sperren, aussetzen, Einschnitt, Pause, verharren] | |
暂且 |
zan4 qie3 | aushilfsweise, vorläufig |
暂现 |
zan4 xian4 | temporär, vorübergehend |
暂定 |
zan4 ding4 | kommissarisch |
暂行 |
zan4 xing2 | vorläufig |
暂搁 |
zan4 ge1 | Unentschiedenheit |
暂住证 |
zan4 zhu4 zheng4 | befristete Aufenthaltsgenehmigung |
暂时性 |
zan4 shi2 xing4 | Zeitlichkeit |
暂时地 |
zan4 shi2 di4 | kurz |
暂记账 |
zan4 ji4 zhang4 | Zwischenkonto, Interimskonto |
暂保单 |
zan4 bao3 dan1 | Deckungszusage |
暂时中止 |
zan4 shi2 zhong1 zhi3 | hängen |
暂时离开 |
zan4 shi2 li2 kai1 | für kurze Zeit verlassen |
战斗暂停 |
zhan4 dou4 zan4 ting2 | Gefechtspause |
暂停开放 |
zhan4 ting2 kai1 fang4 | Geschlossen ! ( z.B. Museum, Schwimmbäder, Bibliothek etc. ), vorübergehend geschlossen |
短暂访问 |
duan3 zhan4 fang3 wen4 | Kurzbesuch |
暂行办法 |
zan4 xing2 ban4 fa3 | vorläufige Regelung, Übergangsregelung |
暂时停战 |
zan4 shi2 ting2 zhan4 | Gefechtspause |
短暂停顿 |
duan3 zan4 ting2 dun4 | Verschnaufpause |
暂时休兵 |
zan4 shi2 xiu1 bing1 | Gefechtspause |
暂时解雇 |
zan4 shi2 jie3 gu4 | vorübergehend von der Arbeit freistellen |
暂定名称 |
zan4 ding4 ming2 cheng1 | Arbeitstitel |
暂停屏幕 |
zhan4 ting2 ping2 mu4 | Pause |
今天暂时停止 |
jin1 tian1 zan4 shi2 ting2 zhi3 | Und täglich grüßt das Murmeltier |
主动暂停系统 |
zhu3 dong4 zhan4 ting2 xi4 tong3 | aktives Federungssystem |
股市暂时的中止 |
gu3 shi4 zan4 shi2 de5 zhong1 zhi3 | ausgesetzt |
暂停屏幕显示键 |
zhan4 ting2 ping2 mu4 xian3 shi4 jian4 | Pausetaste |
暂时放弃的项目 |
zan4 shi2 fang4 qi4 de5 xiang4 mu4 | zurückgestelltes Projekt |
偶
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
外偶 |
wai4 ou3 | Ehepartner mit ausländischer Staatsangehörigkeit |
偶数 |
ou3 shu4 | gerade Zahl |
偶數 |
ou3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 偶数), gerade Zahl |
偶尔 |
ou3 er3 | ab und zu, gelegentlich, manchmal, sporadisch |
偶爾 |
ou3 er3 | (traditionelle Schreibweise von 偶尔), ab und zu, gelegentlich, manchmal, sporadisch |
丧偶 |
sang4 ou3 | den Ehepartner verlieren |
土偶 |
tu3 ou3 | Dogu |
玩偶 |
wan2 ou3 | Puppe, Spielzeugfigur |
佳偶 |
jia1 ou3 | das glückliche Ehepaar |
排偶 |
pai2 ou3 | Parallelismus und Antithese, Gleiches und Gegensätzliches |
偶得 |
ou3 de2 | Gekritzel |
偶一 |
ou3 yi1 | zufällig, unbeabsichtigt, durch Zufall, aus Versehen, ohne Absicht |
偶值 |
ou3 zhi2 | binär |
偶象 |
ou3 xiang4 | Götze, Abgott |
配偶 |
pei4 ou3 | Ehepartner |
求偶 |
qiu2 ou3 | Balz |
偶遇 |
ou3 yu4 | Begegnung, Zusammentreffen |
偶像 |
ou3 xiang4 | Abgott, Götze, Idol, Idealbild |
偶极 |
ou3 ji2 | Dipol |
手偶 |
shou3 ou3 | Handpuppe |
偶见 |
ou3 jian4 | zufällig treffen |
偶見 |
ou3 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 偶见), zufällig treffen |
择偶 |
ze2 ou3 | Partnersuchen |
擇偶 |
ze2 ou3 | (traditionelle Schreibweise von 择偶), Partnersuchen |
偶然 |
ou3 ran2 | Zufall, aleatorisch, gelegentlich, unbeabsichtigt, zufällig |
偶而 |
ou3 er2 | hin und wieder |
木偶 |
mu4 ou3 | Holzpuppe, Marionette, Holzfigur |
偶合 |
ou3 he2 | Zusammentreffen |
无配偶 |
wu2 pei4 ou3 | alleinstehend |
無配偶 |
wu2 pei4 ou3 | (traditionelle Schreibweise von 无配偶), alleinstehend |
偶像似 |
ou3 xiang4 si4 | abgöttisch |
有配偶 |
you3 pei4 ou3 | paaren |
偶极子 |
ou3 ji2 zi3 | Dipol |
偶数页 |
ou3 shu4 ye4 | gerade Seiten, linke Seiten |
偶數頁 |
ou3 shu4 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 偶数页), gerade Seiten, linke Seiten |
对偶数 |
dui4 ou3 shu4 | Duale Zahl |
對偶數 |
dui4 ou3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 对偶数), Duale Zahl |
偶极层 |
ou3 ji2 ceng2 | Dipolschicht |
偶然性 |
ou3 ran2 xing4 | Zufälligkeit; sporadisch |
偶像剧 |
ou3 xiang4 ju4 | Seifenoper |
木偶戏 |
mu4 ou3 xi4 | Puppentheater, Marionettentheater |
偶像化 |
ou3 xiang4 hua4 | Abgötterei |
偶然地 |
ou3 ran2 de5 | zufällig |
偶极矩 |
ou3 ji2 ju3 | Dipolmoment |
磁偶极 |
ci2 ou3 ji2 | Magnetpol |
对偶性 |
dui4 ou3 xing4 | Dualität |
對偶性 |
dui4 ou3 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 对偶性), Dualität |
超越偶像 |
chao1 yue4 ou3 xiang4 | überschreiten Abgott |
同志偶像 |
tong2 zhi4 ou3 xiang4 | Schwulenikone |
崇拜偶像 |
chong2 bai4 ou3 xiang4 | abgöttisch |
偶极动量 |
ou3 ji2 dong4 liang2 | Dipolmoment |
择偶标准 |
ze2 ou3 biao1 zhun3 | Kriterum für den Partnerwahl, Maßstab für beim Partnerwahl |
擇偶標準 |
ze2 ou3 biao1 zhun3 | (traditionelle Schreibweise von 择偶标准), Kriterum für den Partnerwahl, Maßstab für beim Partnerwahl |
美国偶像 |
mei3 guo2 ou3 xiang4 | American Idol |
美國偶像 |
mei3 guo2 ou3 xiang4 | (traditionelle Schreibweise von 美国偶像), American Idol |
奇偶检验 |
qi2 ou3 jian3 yan4 | Paritätskontrolle |
偶然事件 |
ou3 ran2 shi4 jian4 | Zufall |
偶然发现 |
ou3 ran2 fa1 xian4 | begegnen |
偶然發現 |
ou3 ran2 fa1 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 偶然发现), begegnen |
牵线木偶 |
qian1 xian4 mu4 ou3 | Marionette |
偶然发生 |
ou3 ran2 fa1 sheng1 | vorkommen |
偶然發生 |
ou3 ran2 fa1 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 偶然发生), vorkommen |
配偶交换 |
pei4 ou3 jiao1 huan4 | Partnertausch |
配偶交換 |
pei4 ou3 jiao1 huan4 | (traditionelle Schreibweise von 配偶交换), Partnertausch |
偶发事件 |
ou3 fa1 shi4 jian4 | Vorkommnis |
偶發事件 |
ou3 fa1 shi4 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 偶发事件), Vorkommnis |
玩偶之家 |
wan2 ou3 zhi1 jia1 | Nora oder Ein Puppenheim |
对偶空间 |
dui4 ou3 kong1 jian1 | Dualraum |
對偶空間 |
dui4 ou3 kong1 jian1 | (traditionelle Schreibweise von 对偶空间), Dualraum |
流行偶像 |
liu2 xing2 ou3 xiang4 | Popidol, Idol |
多配偶制 |
duo1 pei4 ou3 zhi4 | Polygamie |
无独有偶 |
wu2 du2 you3 ou3 | Das ist kein Einzelfall., kein seltenes Zusammentreffen |
奇偶校验位 |
qi2 ou3 jiao4 yan4 wei4 | Paritätsbit |
偶然的机会 |
ou3 ran2 de5 ji1 hui4 | Zufall |
偶然的機會 |
ou3 ran2 de5 ji1 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 偶然的机会), Zufall |
双支热电偶 |
shuang1 zhi1 re4 dian4 ou3 | Thermoelement |
雙支熱電偶 |
shuang1 zhi1 re4 dian4 ou3 | (traditionelle Schreibweise von 双支热电偶), Thermoelement |
木偶奇遇记 |
mu4 ou3 qi2 yu4 ji4 | Pinocchio (Kinderbuchfigur) |
木偶奇遇記 |
mu4 ou3 qi2 yu4 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 木偶奇遇记), Pinocchio (Kinderbuchfigur) |
奇数和偶数 |
qi2 shu4 he4 ou3 shu3 | Gerade und ungerade Zahlen |
奇數和偶數 |
qi2 shu4 he4 ou3 shu3 | (traditionelle Schreibweise von 奇数和偶数), Gerade und ungerade Zahlen |
虚拟的木偶 |
xu1 ni3 de5 mu4 ou3 | Dummy |
大青蛙布偶秀 |
da4 qing1 wa1 bu4 ou3 xiu4 | Muppet Show |
大靑蛙布偶秀 |
da4 qing1 wa1 bu4 ou3 xiu4 | (traditionelle Schreibweise von 大青蛙布偶秀), Muppet Show |
半波偶极天线 |
ban4 bo1 ou3 ji2 tian1 xian4 | Halbwellendipolantenne |
扶
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
扶养 |
fu2 yang3 | Unterhalt, der, Aufrechterhaltung |
扶養 |
fu2 yang3 | (traditionelle Schreibweise von 扶养), Unterhalt, der, Aufrechterhaltung |
扶南 |
fu2 nan2 | Funan |
扶风 |
fu2 feng1 | Fufeng (Ort in Shaanxi) |
扶風 |
fu2 feng1 | (traditionelle Schreibweise von 扶风), Fufeng (Ort in Shaanxi) |
扶苏 |
fu2 su1 | Fusu |
扶蘇 |
fu2 su1 | (traditionelle Schreibweise von 扶苏), Fusu |
扶余 |
fu2 yu2 | Fuyu (Stadt in Jilin) |
扶沟 |
fu2 gou1 | Fugou (Ort in Henan) |
扶贫 |
fu2 pin2 | Armenhilfe |
扶貧 |
fu2 pin2 | (traditionelle Schreibweise von 扶贫), Armenhilfe |
扶手 |
fu2 shou3 | Handlauf, Geländer, Reling |
扶南国 |
fu2 nan2 guo2 | Funan |
扶南國 |
fu2 nan2 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 扶南国), Funan |
扶沟县 |
fu2 gou1 xian4 | Kreis Fugou (Provinz Henan, China) |
扶风县 |
fu2 feng1 xian4 | Kreis Fufeng (Provinz Shaanxi, China) |
扶風縣 |
fu2 feng1 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 扶风县), Kreis Fufeng (Provinz Shaanxi, China) |
扶手椅 |
fu2 shou3 yi3 | Armstuhl |
电动扶梯 |
dian4 dong4 fu2 ti1 | Fahrtreppe, Rolltreppe [ ugs.] |
電動扶梯 |
dian4 dong4 fu2 ti1 | (traditionelle Schreibweise von 电动扶梯), Fahrtreppe, Rolltreppe [ ugs.] |
顶蓬扶手 |
ding3 peng2 fu2 shou3 | Haltegriff |
頂蓬扶手 |
ding3 peng2 fu2 shou3 | (traditionelle Schreibweise von 顶蓬扶手), Haltegriff |
自动扶梯 |
zi4 dong4 fu2 ti1 | Fahrtreppe, Rolltreppe [ ugs.] |
自動扶梯 |
zi4 dong4 fu2 ti1 | (traditionelle Schreibweise von 自动扶梯), Fahrtreppe, Rolltreppe [ ugs.] |
扶轮国际 |
fu2 lun2 guo2 ji4 | Rotary International |
被扶养人 |
bei4 fu2 yang3 ren2 | Unterhaltsberechtigter(Rechtsw) |
被扶養人 |
bei4 fu2 yang3 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 被扶养人), Unterhaltsberechtigter(Rechtsw) |
扶贫基金会 |
fu2 pin2 ji1 jin1 hui4 | Armutsbekämpfungsorganisation |
扶貧基金會 |
fu2 pin2 ji1 jin1 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 扶贫基金会), Armutsbekämpfungsorganisation |
受扶养的人 |
shou4 fu2 yang3 de5 ren2 | Abhängige |
受扶養的人 |
shou4 fu2 yang3 de5 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 受扶养的人), Abhängige |
自动升降扶梯 |
zi4 dong4 sheng1 jiang4 fu2 ti1 | Rolltreppe |
自動升降扶梯 |
zi4 dong4 sheng1 jiang4 fu2 ti1 | (traditionelle Schreibweise von 自动升降扶梯), Rolltreppe |
扶不起的阿斗 |
fu2 bu4 qi3 de5 a1 dou4 | hoffnunglose Niete |
扶不起的阿鬥 |
fu2 bu4 qi3 de5 a1 dou4 | (traditionelle Schreibweise von 扶不起的阿斗), hoffnunglose Niete |
Sätze
[Bearbeiten]饰
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他们的四合院要小得多,设计和装饰也比较简单,胡同也比较窄。 |
Ihre Höfe waren viel kleiner, einfacher gestaltet und dekoriert, und die Gassen waren auch schmaler. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
她穿著华丽的丝绸服饰。 |
She is wearing gorgeous silk clothes. She was dressed in rich silks. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) | |
她用绘画来装饰墙。 |
Sie schmückte die Wand mit Bildern. (Mandarin, Tatoeba rmgao Yorwba ) | |
她戴着钻石首饰去参加宴会. |
Sie trug zum Bankett ein brillantenes Diadem. (Mandarin, Tatoeba trieuho Yorwba ) | |
修饰名词的东西(形容词,或形容词相等语)。 |
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent). (Mandarin, Tatoeba Martha fcbond ) | |
他们把房子装饰了一下。 |
Sie schmückten das Zimmer. (Mandarin, Tatoeba FeAst Yorwba ) | |
大厅用日本画做装饰。 |
Die Halle ist mit japanischen Gemälden geschmückt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Vortarulo ) | |
Olivier饰演了哈姆雷特一角。 |
Olivier spielte die Rolle des Hamlet. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf ) | |
先生小姐,你们买点什么首饰? |
Sir and Miss, what type of jewellery are you looking to buy? (Mandarin, Tatoeba sysko sharris123 ) | |
我加上一些最后的润饰。 |
I add a few finishing touches. (Mandarin, Tatoeba Martha ) | |
通过遗传修饰,我们可以改良农作物。 |
Through genetic modification, we can improve crops. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
汉服是中国汉族于清以前的传统服饰。 |
Hanfu ist die traditionelle Tracht der Han-Chinesen vor der Qing-Dynastie. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
暂
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
人生十分短暂。 |
Das Leben ist sehr kurz. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
为了按期完成开发,我们请求暂时推迟其他不相关的任务。 |
Um die Entwicklung rechtzeitig fertigzustellen, bitten wir darum, anderweitige Aufgaben vorerst zu verschieben. (Mandarin, Tatoeba vicch Yorwba ) | |
形式是暂时的,等级才是永恒的。 |
Form is temporary, class is permanent. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 ) | |
人生是一次长跑,暂时的落后和领先都不算什么。 |
Life is like a marathon, where short-term gains and losses are not significant in and of themselves. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 garborg ) | |
对不起,您拨打的用户暂时无法接通。 |
Entschuldigung, dieser Anschluss ist vorübergehend nicht erreichbar. (Mandarin, Tatoeba FeuDRenais Yorwba ) | |
他们说情况只是暂时的。 |
Sie sagten, die Situation sei nur vorübergehend. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba ) | |
人生短暂,用来担心这种事情,实在太浪费了。 |
Das Leben ist zu kurz, um sich um solche Dinge Sorgen zu machen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow uschi ) | |
人生十分短暂,我们不应该浪费时间。 |
Life being very short, we ought not to waste time. (Mandarin, Tatoeba Martha ) | |
暂时收手不代表忘记。 |
Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. (Mandarin, Tatoeba Tajfun Espi ) | |
谎言像一朵盛开的鲜花,外表美丽,生命短暂。 |
Eine Lüge ist wie eine blühende Blume: schön anzusehen und kurzlebig. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) | |
这个问题暂时放在一边。 |
Das Problem ist vorerst ad acta gelegt worden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Dani6187 ) | |
我要暂时离开。 |
Ich muss kurz weg. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 mrtaistoi ) | |
这条问题你大概已经听过很多次了,但我暂时还想不到别的来问你。 |
Diese Frage hast du bestimmt schon oft gehört, aber mir fällt gerade nicht ein, was ich dich sonst noch fragen könnte. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba ) | |
我知道生命是短暂的。 |
Ich weiß, dass das Leben kurz ist. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba ) | |
暂时下线洗澡吃饭,过40分左右回来! |
Break for bath & food, back in about 40 minutes! (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 blay_paul ) |
偶
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我们偶然间乘了同一列列车。 |
We were on the same train by chance. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
偶尔孤身一人也没什么不好嘛,她想。 |
Ab und zu allein zu sein ist auch nicht schlecht, dachte sie. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
今天早上我在火车上偶遇他。 |
Ich habe ihn heute Morgen zufällig am Zug getroffen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Espi ) | |
外交部长就像一个木偶一样。 |
Der Außenminister war wie eine Marionette. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
外交大臣就像一個木偶一樣。 |
Der Außenminister war wie eine Marionette. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
他偶然在古董店里发现了这个旧硬币。 |
Er hat diese alte Münze zufällig in einem Antiquitätengeschäft gefunden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
偶数乘以奇数是偶数,奇数乘以奇数是奇数。 |
Gerade mal ungerade ist gerade, ungerade mal ungerade ist ungerade. (Mandarin, Tatoeba peipei Vortarulo ) | |
偶尔,我觉得你是一个很有趣的人。 |
Es gibt Zeiten, da finde ich dich wirklich interessant. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Esperantostern ) | |
我们偶然乘上了同一辆列车。 |
Zufällig waren wir im gleichen Zug. (Mandarin, Tatoeba ydcok mauersegler ) | |
偶尔我会讨厌我自己。 |
Manchmal hasse ich mich selbst. (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen ) | |
后家庭偶有闲言,吾母疑其述事不当,乃不令代笔。 |
Later, it happened that there was some gossip at home, and my mother suspected that she had written something improper; after that she would not have her letters written for her. (klassisch, Tatoeba eastasiastudent ) | |
他偶尔会来看我们。 |
Er kommt uns ab und zu besuchen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
偶尔偷偷地去想这个问题,还是很有意思的。 |
Sometimes it's fun to creep yourself out thinking about it. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 ) | |
余夫妇居家,偶有需用,不免典质。 |
When there were unexpected expenses in the household of me and my wife, we could not avoid pawning our belongings. (klassisch, Tatoeba eastasiastudent ) | |
假如你的配偶是政客的话,你的名字也经常会在报纸上出现。 |
Wenn man mit einem Politiker verheiratet ist, wird man auch seinen Namen oft in der Zeitung sehen. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
他偶爾會來看我們。 |
Er kommt uns ab und zu besuchen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
我们偶尔在湖裡游泳。 |
Wir schwimmen manchmal im See. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
多年后我在街上偶遇了他。 |
Nach Jahren habe ich ihn zufällig auf der Straße getroffen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 enteka ) | |
我们偶然碰到了她。 |
Wir trafen sie zufällig. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo ) | |
它偶尔会发生。 |
It happens occasionally. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 CK ) | |
外交大臣就像一个木偶一样。 |
Der Außenminister war wie eine Marionette. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
他偶尔会来拜访我。 |
Er hat mich gelegentlich besucht. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen ) | |
即使现在,偶尔还是会有余震。 |
Even now there are occasional aftershocks. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Swift ) | |
人各有偶。 |
Every Jack has his Jill. (Mandarin, Tatoeba sadhen rbbrbb ) | |
你应该偶尔照顾孩子。 |
Du solltest von Zeit zu Zeit mal nach den Kindern sehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi ) | |
我們偶爾在湖裡游泳。 |
Wir schwimmen manchmal im See. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
他喜欢偶尔去海边。 |
Er geht gerne ab und zu an den Strand. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
即使是现在,我偶尔还是想见到你。不是今天的你,而是我记忆中曾经的你。 |
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 CK ) | |
外交部長就像一個木偶一樣。 |
Der Außenminister war wie eine Marionette. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
连超级英雄们也该偶尔休息一下。 |
Even superheroes need an occasional break. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik FeuDRenais ) | |
我偶尔会在俱乐部碰到他。 |
Ich treffe ihn ab und zu im Club. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
我的胃偶尔会阵痛。 |
I have occasional pains in the stomach. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 ) | |
我偶然发现了那家餐馆。 |
Ich habe dieses Restaurant zufällig gefunden. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我偶爾打網球。 |
Ich spiele von Zeit zu Zeit Tennis. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
我偶爾會打高爾夫球。 |
Ich spiele ab und zu Golf. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng freddy1 ) | |
这只是偶发事件。 |
Das ist ein seltenes Ereignis. (Mandarin, Tatoeba fucongcong pinky ) | |
我觉得这种事情偶然发生。 |
I think that things like this happen by chance. (Mandarin, Tatoeba U2FS sharris123 ) | |
讓我們偶爾出去一起吃晚餐。 |
Lass uns von Zeit zu Zeit zusammen essen gehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) | |
我偶尔会打高尔夫球。 |
Ich spiele ab und zu Golf. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng freddy1 ) | |
我在欧洲偶遇了姑母。 |
Ich bin in Europa zufällig meiner Tante begegnet. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
我偶然发现了那本书。 |
I found the book by accident. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zifre ) | |
我偶然發現了那本書。 |
I found the book by accident. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zifre ) | |
我偶然在巴士上碰见了一位旧朋友。 |
I bumped into an old friend on the bus. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
让我们偶尔出去一起吃晚餐。 |
Lass uns von Zeit zu Zeit zusammen essen gehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) | |
露西偶尔拜访梅。 |
Lucy sometimes visits May. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) | |
毕竟,即使是神也会偶尔出差错。 |
Schließlich machen selbst die Götter manchmal Fehler. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
我偶然碰到了她。 |
Ich habe sie zufällig getroffen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我完全是在偶然的情况下发现了密室。 |
I found the secret compartment quite by accident. (Mandarin, Tatoeba fucongcong darinmex ) | |
这位母亲偶尔会重温她的儿子的信件。 |
The mother occasionally reread her son's letter. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 LittleBoy ) | |
我叔叔偶尔来看我。 |
Mein Onkel besucht mich ab und zu. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
我偶然找到了它。 |
Ich habe es zufällig gefunden. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba ) | |
我偶尔做。 |
Manchmal tue ich das. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) | |
我父親偶爾出國。 |
Mein Vater reist manchmal ins Ausland. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) | |
那场战争并不是偶然发生的。 |
Der Krieg brach nicht zufällig aus. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo ) | |
我偶然在巴士上碰見了一位舊朋友。 |
I bumped into an old friend on the bus. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
那儿曾经很宁静,只不过偶尔会有一些过往车辆的声音。 |
It was once very peaceful there, but now you'll sometimes hear the sound of passing vehicles. (Mandarin, Tatoeba yuiyu maizewen ) | |
我叔叔偶爾來看我。 |
Mein Onkel besucht mich ab und zu. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
我偶尔打网球。 |
Ich spiele von Zeit zu Zeit Tennis. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
我父亲偶尔出国。 |
Mein Vater reist manchmal ins Ausland. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) |
箧
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
扶
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你看都出血了,我扶你起来吧。 |
You're bleeding everywhere; I'll help you up. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
我一個人把兩個小孩扶養長大。 |
Ich habe alleine zwei Kinder großgezogen. (Mandarin, Tatoeba cienias Yorwba ) | |
我们买了张舒适的扶手椅。 |
Wir haben uns einen neuen, bequemen Sessel gekauft. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen ) | |
在乘坐扶梯时,请握住扶手,并站在黄线内。 |
Halten Sie sich beim Fahren mit der Rolltreppe bitte am Handlauf fest, und stehen Sie innerhalb der gelben Umrandung. (Mandarin, Tatoeba sissima Pfirsichbaeumchen ) | |
不赶时间的人们站在自动扶梯的右边。 |
Die Leute, die es nicht eilig haben, stehen auf der Rolltreppe rechts. (Mandarin, Tatoeba vicch virgil ) | |
我一个人把两个小孩扶养长大。 |
Ich habe alleine zwei Kinder großgezogen. (Mandarin, Tatoeba cienias Yorwba ) |
einzusortieren
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他们把房子装饰了一下。 |
ta1 men5 ba3 fang2 zi5 zhuang1 shi4 le5 yi1 xia4 。 | They decorated the room. (Tatoeba FeAst jhomel) |
大厅用日本画做装饰。 |
da4 ting1 yong4 ri4 ben3 hua4 zuo4 zhuang1 shi4 。 | Die Halle ist mit japanischen Gemälden geschmückt. (Tatoeba fucongcong Vortarulo) |
他们的四合院要小得多,设计和装饰也比较简单,胡同也比较窄。 |
ta1 men5 de5 si4 he2 yuan4 yao4 xiao3 de2/de5/dei3 duo1 , she4 ji4 he2/he4/huo2 zhuang1 shi4 ye3 bi4 jiao4 jian3 dan1/shan2 , hu2 tong2 ye3 bi4 jiao4 zhai3 。 | Their siheyuans were far smaller in scale and simpler in design and decoration, and the hutongs were narrower. (Tatoeba eastasiastudent) |
通过遗传修饰,我们可以改良农作物。 |
tong1 guo4 yi2 chuan2/zhuan4 xiu1 shi4 , wo3 men5 ke3/ke4 yi3 gai3 liang2 nong2 zuo4 wu4 。 | Through genetic modification, we can improve crops. (Tatoeba eastasiastudent) |
她用绘画来装饰墙。 |
ta1 yong4 hui4 hua4 lai2 zhuang1 shi4 qiang2 。 | She decorated the wall with pictures. (Tatoeba rmgao CK) |
我用三塊錢買了那本書。 |
wo3 yong4 san1 kuai4 qian2 mai3 le5 na4/nei4 ben3 shu1 。 | I paid 3 dollars for the book. (Tatoeba nickyeow CK) |
你要再來一塊蛋糕嗎? |
ni3 yao4 zai4 lai2 yi1 kuai4 dan4 gao1 ma5 ? | Willst du noch ein Stück Kuchen? (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
這塊石頭太重了無法抬起來。 |
zhe4/zhei4 kuai4 shi2 tou2 tai4 chong2/zhong4 le5 wu2 fa3 tai2 qi3 lai2 。 | Dieser Stein ist zu schwer zum Anheben. (Tatoeba Martha lilygilder) |
我可以再吃一塊蛋糕嗎? |
wo3 ke3/ke4 yi3 zai4 chi1 yi1 kuai4 dan4 gao1 ma5 ? | Darf ich noch ein Stück Kuchen haben? (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen) |
我付了他五塊美元。 |
wo3 fu4 le5 ta1 wu3 kuai4 mei3 yuan2 。 | Ich zahlte ihm fünf Dollar. (Tatoeba cienias Pfirsichbaeumchen) |
把三文魚切成小塊。 |
ba3 san1 wen2 yu2 qie1 cheng2 xiao3 kuai4 。 | Schneiden Sie den Lachs in kleine Stücke. (Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL) |
她在玩俄羅斯方塊。 |
ta1 zai4 wan2/wan4 俄 luo2 si1 fang1 kuai4 。 | Sie spielt Tetris. (Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen) |
這是冰塊。 |
zhe4/zhei4 shi4 bing1 kuai4 。 | This is ice. (Tatoeba cienias alec) |
他在玩俄羅斯方塊。 |
ta1 zai4 wan2/wan4 俄 luo2 si1 fang1 kuai4 。 | Sie spielt Tetris. (Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen) |
你想要一塊蛋糕嗎? |
ni3 xiang3 yao4 yi1 kuai4 dan4 gao1 ma5 ? | Wollen Sie noch ein Stück Kuchen? (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
這塊肉烤得不錯。 |
zhe4/zhei4 kuai4 rou4 kao3 de2/de5/dei3 bu4 cuo4 。 | Das Fleisch ist gut gebraten. (Tatoeba nickyeow human600) |
要不要再來一塊蛋糕? |
yao4 bu4 yao4 zai4 lai2 yi1 kuai4 dan4 gao1 ? | Noch ein Stück Kuchen? (Tatoeba Martha raggione) |
這本字典的例句十分淺白易懂。 |
zhe4/zhei4 ben3 zi4 dian3 de5 li4 ju4 shi2 fen1 qian3 bai2 yi4 dong3 。 | Die Beispiele dieses Wörterbuchs sind leicht zu verstehen. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL) |
为了按期完成开发,我们请求暂时推迟其他不相关的任务。 |
wei2/wei4 le5 an4 ji1/qi1 wan2 cheng2 kai1 fa1 , wo3 men5 qing3 qiu2 暂 shi2 tui1 chi2/zhi4 qi2 ta1 bu4 xiang1/xiang4 guan1 de5 ren4 wu4 。 | In order to complete the development on schedule, we request that other unrelated tasks be delayed for the moment. (Tatoeba vicch) |
他们说情况只是暂时的。 |
ta1 men5 shuo1 qing2 kuang4 zhi3 shi4 暂 shi2 de5 。 | They said the situation was only temporary. (Tatoeba verdastelo9604 Source_VOA) |
人生是一次长跑,暂时的落后和领先都不算什么。 |
ren2 sheng1 shi4 yi1 ci4 chang2/zhang3 pao3 ,暂 shi2 de5 la4/lao4/luo4 hou4 he2/he4/huo2 ling3 xian1 dou1/du1 bu4 suan4 shi2 me5 。 | Life is like a marathon, where short-term gains and losses are not significant in and of themselves. (Tatoeba fenfang557 garborg) |
暂时下线洗澡吃饭,过40分左右回来! |
暂 shi2 xia4 xian4 xi3/xian3 zao3 chi1 fan4 , guo4 40 fen1 zuo3 you4 hui2 lai2 ! | Break for bath & food, back in about 40 minutes! (Tatoeba zhouj1955 blay_paul) |
你会暂时原谅我们吗? |
ni3 hui4 暂 shi2 yuan2 liang4 wo3 men5 ma5 ? | Würdest du uns einen Moment entschuldigen? (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
我要暂时离开。 |
wo3 yao4 暂 shi2 li2 kai1 。 | I'll be gone for a while. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
形式是暂时的,等级才是永恒的。 |
xing2 shi4 shi4 暂 shi2 de5 , deng3 ji2 cai2 shi4 yong3 heng2 de5 。 | Form is temporary, class is permanent. (Tatoeba fenfang557) |
人各有偶。 |
ren2 ge4 you3 偶。 | Every Jack has his Jill. (Tatoeba sadhen rbbrbb) |
连超级英雄们偶尔也该休息一下。 |
lian2 chao1 ji2 ying1 xiong2 men5 偶 er3 ye3 gai1 xiu1 xi1 yi1 xia4 。 | Even superheroes need an occasional break. (Tatoeba FeuDRenais) |
我们偶然间乘了同一列列车。 |
wo3 men5 偶 ran2 jian1 cheng2/sheng4 le5 tong2 yi1 lie4 lie4 che1 。 | We were on the same train by chance. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
我偶尔会在俱乐部碰到他。 |
wo3 偶 er3 hui4 zai4 ju4 le4/yue4 bu4 peng4 dao4 ta1 。 | Ich treffe ihn ab und zu im Club. (Tatoeba fucongcong xtofu80) |
我偶然找到了它。 |
wo3 偶 ran2 zhao3 dao4 le5 ta1/tuo2 。 | I found it by chance. (Tatoeba verdastelo9604 Amittai) |
这只是偶发事件。 |
zhe4/zhei4 zhi3 shi4 偶 fa1 shi4 jian4 。 | Das ist ein seltenes Ereignis. (Tatoeba fucongcong pinky) |
我完全是在偶然的情况下发现了密室。 |
wo3 wan2 quan2 shi4 zai4 偶 ran2 de5 qing2 kuang4 xia4 fa1 xian4 le5 mi4 shi4 。 | I found the secret compartment quite by accident. (Tatoeba fucongcong darinmex) |
它偶尔会发生。 |
ta1/tuo2 偶 er3 hui4 fa1 sheng1 。 | It happens occasionally. (Tatoeba fenfang557 CK) |
偶数乘以奇数是偶数,奇数乘以奇数是奇数。 |
偶 shu3/shuo4 cheng2/sheng4 yi3 qi2 shu3/shuo4 shi4 偶 shu3/shuo4 , qi2 shu3/shuo4 cheng2/sheng4 yi3 qi2 shu3/shuo4 shi4 qi2 shu3/shuo4 。 | Gerade mal ungerade ist gerade, ungerade mal ungerade ist ungerade. (Tatoeba peipei Vortarulo) |
即使是现在,我偶尔还是想见到你。不是今天的你,而是我记忆中曾经的你。 |
ji2 shi3/shi4 shi4 xian4 zai4 , wo3 偶 er3 hai2/huan2 shi4 xiang3 jian4/xian4 dao4 ni3 。 bu4 shi4 jin1 tian1 de5 ni3 , er2 shi4 wo3 ji4 yi4 zhong1/zhong4 ceng2 jing4 de5 ni3 。 | Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past. (Tatoeba fenfang557 CK) |
我的胃偶尔会阵痛。 |
wo3 de5 wei4 偶 er3 hui4 zhen4 tong4 。 | I have occasional pains in the stomach. (Tatoeba fenfang557) |
他喜欢偶尔去海边。 |
ta1 xi3 欢偶 er3 qu4 hai3 bian1 。 | Er geht gerne ab und zu an den Strand. Er mag gelegentlich zum Strand gehen. (Tatoeba fucongcong xtofu80 Esperantostern) |
我们偶然碰到了她。 |
wo3 men5 偶 ran2 peng4 dao4 le5 ta1 。 | Wir trafen sie zufällig. (Tatoeba fucongcong Manfredo) |
那儿曾经很宁静,只不过偶尔会有一些过往车辆的声音。 |
na4/nei4 er2/er5 ceng2 jing4 hen3 ning2 jing4 , zhi3 bu4 guo4 偶 er3 hui4 you3 yi1 xie1 guo4 wang3/wang4 che1 liang4 de5 sheng1 yin1 。 | It was once very peaceful there, only now you'll sometimes here the sound of passing vehicles. (Tatoeba yuiyu maizewen) |
终究天神偶尔也会出差错。 |
zhong1 jiu1 tian1 shen2 偶 er3 ye3 hui4 chu1 cha4/chai1 cuo4 。 | After all, even the gods may err at times. (Tatoeba FeuDRenais) |
偶尔偷偷地去想这个问题,还是很有意思的。 |
偶 er3 tou1 tou1 de4/di4 qu4 xiang3 zhe4/zhei4 ge4 wen4 ti2 , hai2/huan2 shi4 hen3 you3 yi4 si1 de5 。 | Sometimes it's fun to creep yourself out thinking about it. (Tatoeba fenfang557) |
今天早上我在火车上偶遇他。 |
jin1 tian1 zao3 shang4 wo3 zai4 huo3 che1 shang4 偶 yu4 ta1 。 | Ich habe ihn heute Morgen zufällig am Zug getroffen. (Tatoeba sadhen Espi) |
我偶然碰到了她。 |
wo3 偶 ran2 peng4 dao4 le5 ta1 。 | Ich habe sie zufällig getroffen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
偶尔,我觉得你是一个很有趣的人。 |
偶 er3 , wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 ni3 shi4 yi1 ge4 hen3 you3 qu4 de5 ren2 。 | Es gibt Zeiten, da finde ich dich wirklich interessant. (Tatoeba FeuDRenais Esperantostern) |
多年后我在街上偶遇了他。 |
duo1 nian2 hou4 wo3 zai4 jie1 shang4 偶 yu4 le5 ta1 。 | Nach Jahren habe ich ihn zufällig auf der Straße getroffen. (Tatoeba verdastelo9604 enteka) |
这位母亲偶尔会重温她的儿子的信件。 |
zhe4/zhei4 wei4 mu3 qin1 偶 er3 hui4 chong2/zhong4 wen1 ta1 de5 er2/er5 zi5 de5 xin4 jian4 。 | The mother occasionally reread her son's letter. (Tatoeba fenfang557 LittleBoy) |
文过饰非 |
wen2 guo4 shi4 fei1 | (Wiktionary en) |
饰非文过 |
shi4 fei1 wen2 guo4 | (Wiktionary en) |
從師淺而欲學之深也 |
cong2 shi1 qian3 er2 yu4 xue2 zhi1 shen1 ye3 | Er ist dem Lehrer gegenüber oberflächlich und möchte doch etwas Gründliches lernen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
深入淺出 |
shen1 ru4 qian3 chu1 | (Wiktionary en) |
弟兄们,我们暂时与你们离别,是面目离别,心里却不离别;我们极力的想法子,很愿意见你们的面。 |
弟 xiong1 men5 , wo3 men5 暂 shi2 yu3 ni3 men5 li2 bie2 , shi4 mian4 mu4 li2 bie2 , xin1 li3 que4 bu4 li2 bie2 ; wo3 men5 ji2 li4 de5 xiang3 fa3 zi5 , hen3 yuan4 yi4 jian4/xian4 ni3 men5 de5 mian4 。 | Wir aber, Brüder, da wir für kurze Zeit von euch verwaist waren, dem Angesicht, nicht dem Herzen nach, haben wir uns um so mehr befleißigt, euer Angesicht zu sehen, mit großem Verlangen. (Die Bibel - Thesalonikerbrief2) |
他暂时离开你,或者是叫你永远得着他, |
ta1 暂 shi2 li2 kai1 ni3 , huo4 zhe3 shi4 jiao4 ni3 yong3 yuan3 de2/de5/dei3 zhao2/zhe2 ta1 , | Denn vielleicht ist er deswegen für eine Zeit von dir getrennt gewesen, auf daß du ihn für immer besitzen mögest, (Die Bibel - Philemonbrief) |
约翰是点着的明灯,你们情愿暂时喜欢他的光。 |
yue1 han4 shi4 dian3 zhao2/zhe2 de5 ming2 deng1 , ni3 men5 qing2 yuan4 暂 shi2 xi3 欢 ta1 de5 guang1 。 | 5.35 Jener war die brennende und scheinende Lampe; ihr aber wolltet für eine Zeit in seinem Lichte fröhlich sein. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
原来我们不是顾念所见的,乃是顾念所不见的;因为所见的是暂时的,所不见的是永远的。 |
yuan2 lai2 wo3 men5 bu4 shi4 gu4 nian4 suo3 jian4/xian4 de5 , nai3 shi4 gu4 nian4 suo3 bu4 jian4/xian4 de5 ; yin1 wei2/wei4 suo3 jian4/xian4 de5 shi4 暂 shi2 de5 , suo3 bu4 jian4/xian4 de5 shi4 yong3 yuan3 de5 。 | indem wir nicht das anschauen, was man sieht, sondern das, was man nicht sieht; denn das, was man sieht, ist zeitlich, das aber, was man nicht sieht, ewig. (Die Bibel - Korintherbrief2) |
生身的父都是暂随己意管教我们;惟有万灵的父管教我们,是要我们得益处,使我们在他的圣洁上有分。 |
sheng1 shen1 de5 fu4 dou1/du1 shi4 暂 sui2 ji3 yi4 guan3/guan5 jiao1 wo3 men5 ; wei2 you3 wan4 ling2 de5 fu4 guan3/guan5 jiao1 wo3 men5 , shi4 yao4 wo3 men5 de2/de5/dei3 yi4 chu4 , shi3/shi4 wo3 men5 zai4 ta1 de5 sheng4 jie2 shang4 you3 fen1 。 | Denn jene freilich züchtigten uns für wenige Tage nach ihrem Gutdünken, er aber zum Nutzen, damit wir seiner Heiligkeit teilhaftig werden. (Die Bibel - Hebräerbrief) |
又是七位王;五位已经倾倒了,一位还在,一位还没有来到;他来的时候,必须暂时存留。 |
you4 shi4 qi1 wei4 wang2 ; wu3 wei4 yi3 jing4 qing1 dao3 le5 , yi1 wei4 hai2/huan2 zai4 , yi1 wei4 hai2/huan2 mei2/mo4 you3 lai2 dao4 ; ta1 lai2 de5 shi2 hou4 , bi4 xu1 暂 shi2 cun2 liu2 。 | Und es sind sieben Könige: fünf von ihnen sind gefallen, der eine ist, der andere ist noch nicht gekommen; und wenn er kommt, muß er eine kleine Weile bleiben. (Die Bibel - Offenbarung) |
我们这至暂至轻的苦楚,要为我们成就极重无比、永远的荣耀。 |
wo3 men5 zhe4/zhei4 zhi4 暂 zhi4 qing1 de5 ku3 chu3 , yao4 wei2/wei4 wo3 men5 cheng2 jiu4 ji2 chong2/zhong4 wu2 bi4 、 yong3 yuan3 de5 rong2 耀。 | Denn das schnell vorübergehende Leichte unserer Drangsal bewirkt uns ein über die Maßen überschwengliches, ewiges Gewicht von Herrlichkeit, (Die Bibel - Korintherbrief2) |
他宁可和神的百姓同受苦害,也不愿暂时享受罪中之乐。 |
ta1 ning2 ke3/ke4 he2/he4/huo2 shen2 de5 bai3 xing4 tong2 shou4 ku3 hai4 , ye3 bu4 yuan4 暂 shi2 xiang3 shou4 zui4 zhong1/zhong4 zhi1 le4/yue4 。 | und wählte lieber, mit dem Volke Gottes Ungemach zu leiden, als die zeitliche Ergötzung der Sünde zu haben, (Die Bibel - Hebräerbrief) |
於是从帮助他的人中打发提摩太、以拉都二人往马其顿去,自己暂时等在亚西亚。 |
yu2 shi4 cong2 bang1 zhu4 ta1 de5 ren2 zhong1/zhong4 da3 fa1 ti2 mo2 tai4 、 yi3 la1 dou1/du1 er4 ren2 wang3/wang4 ma3 qi2 dun4 qu4 , zi4 ji3 暂 shi2 deng3 zai4 ya4 xi1 ya4 。 | 22 Er sandte aber zwei von denen, die ihm dienten, Timotheus und Erastus, nach Macedonien, und er selbst verweilte eine Zeitlang in Asien. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
因为他们自己已经报明我们是怎样进到你们那里,你们是怎样离弃偶像,归向神,要服事那又真又活的神, |
yin1 wei2/wei4 ta1 men5 zi4 ji3 yi3 jing4 bao4 ming2 wo3 men5 shi4 zen3 yang4 jin4 dao4 ni3 men5 na4/nei4 li3 , ni3 men5 shi4 zen3 yang4 li2 qi4 偶 xiang4 , gui1 xiang4 shen2 , yao4 fu2 shi4 na4/nei4 you4 zhen1 you4 huo2 de5 shen2 , | Denn sie selbst verkündigen von uns, welchen Eingang wir bei euch hatten, und wie ihr euch von den Götzenbildern zu Gott bekehrt habt, dem lebendigen und wahren Gott zu dienen (Die Bibel - Thesalonikerbrief2) |
我是怎麽说呢?岂是说祭偶像之物算得甚麽呢?或说偶像算得甚麽呢? |
wo3 shi4 zen3 me5 shuo1 ne5 ? qi3 shi4 shuo1 ji4 偶 xiang4 zhi1 wu4 suan4 de2/de5/dei3 shen4 me5 ne5 ? huo4 shuo1 偶 xiang4 suan4 de2/de5/dei3 shen4 me5 ne5 ? | Was sage ich nun? Daß das einem Götzen Geopferte etwas sei? Oder daß ein Götzenbild etwas sei? (Die Bibel - Korintherbrief1) |
你们作外邦人的时候,随事被牵引,受迷惑,去服事那哑吧偶像,这是你们知道的。 |
ni3 men5 zuo4 wai4 bang1 ren2 de5 shi2 hou4 , sui2 shi4 bei4 qian1 yin3 , shou4 迷惑, qu4 fu2 shi4 na4/nei4 ya1/ya3 ba5 偶 xiang4 , zhe4/zhei4 shi4 ni3 men5 zhi1 dao4 de5 。 | Ihr wisset, daß ihr, als ihr von den Nationen waret, zu den stummen Götzenbildern hingeführt wurdet, wie ihr irgend geleitet wurdet. (Die Bibel - Korintherbrief1) |
带巾人:一和尚撒尿,玩弄自己阳物。偶有带巾人走来,戏曰:"你师徒两个,在此讲什么?"和尚曰:"看他头有几多大,要折顶方巾与他带带。" |
dai4 jin1 ren2 : yi1 he2/he4/huo2 shang4 sa1/sa3 niao4/sui1 , wan2/wan4 long4 zi4 ji3 yang2 wu4 。偶 you3 dai4 jin1 ren2 zou3 lai2 , xi4 yue1 :" ni3 shi1 tu2 liang3 ge4 , zai4 ci3 jiang3/jiang5 shi2 me5 ?" he2/he4/huo2 shang4 yue1 :" kan4 ta1 tou2 you3 ji1 duo1 da4 , yao4 zhe2 ding3 fang1 jin1 yu3 ta1 dai4 dai4 。" | |
齐大非偶 |
qi2 da4 fei1 偶 | (Wiktionary en) |
补药:一医止宿病家,夜半屎急不便,乃出于一箱格中,闭之。晨起,主人请用药,偶欲抽视此格,医坚执不许。主人问:"是何药?"答曰:"我自吃的补药在内。" |
bu3 yao4 : yi1 yi1 zhi3 su4/xiu4 bing4 jia1 , ye4 ban4 shi3 ji2 bu4 bian4 , nai3 chu1 yu2 yi1 xiang1 ge2 zhong1/zhong4 , bi4 zhi1 。 chen2 qi3 , zhu3 ren2 qing3 yong4 yao4 ,偶 yu4 chou1 shi4 ci3 ge2 , yi1 jian1 zhi2 bu4 xu3 。 zhu3 ren2 wen4 :" shi4 he2 yao4 ?" da2 yue1 :" wo3 zi4 chi1 de5 bu3 yao4 zai4 nei4 。" | Witze3 |
神的殿和偶像有甚麽相同呢?因为我们是永生神的殿,就如神曾说:我要在他们中间居住,在他们中间来往;我要作他们的神;他们要作我的子民。 |
shen2 de5 dian4 he2/he4/huo2 偶 xiang4 you3 shen4 me5 xiang1/xiang4 tong2 ne5 ? yin1 wei2/wei4 wo3 men5 shi4 yong3 sheng1 shen2 de5 dian4 , jiu4 ru2 shen2 ceng2 shuo1 : wo3 yao4 zai4 ta1 men5 zhong1/zhong4 jian1 ju1 zhu4 , zai4 ta1 men5 zhong1/zhong4 jian1 lai2 wang3/wang4 ; wo3 yao4 zuo4 ta1 men5 de5 shen2 ; ta1 men5 yao4 zuo4 wo3 de5 zi5 min2 。 | Und welchen Zusammenhang der Tempel Gottes mit Götzenbildern? Denn ihr seid der Tempel des lebendigen Gottes, wie Gott gesagt hat: "Ich will unter ihnen wohnen und wandeln, und ich werde ihr Gott sein, und sie werden mein Volk sein". (Die Bibel - Korintherbrief2) |
齊大非偶 |
qi2 da4 fei1 偶 | (Wiktionary en) |
偶然有一个祭司从这条路下来,看见他就从那边过去了。 |
偶 ran2 you3 yi1 ge4 ji4 si1 cong2 zhe4/zhei4 tiao2 lu4 xia4 lai2 , kan4 jian4/xian4 ta1 jiu4 cong2 na4/nei4 bian1 guo4 qu4 le5 。 | 10.31 Von ungefähr aber ging ein gewisser Priester jenes Weges hinab; und als er ihn sah, ging er an der entgegengesetzten Seite vorüber. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
论到吃祭偶像之物,我们知道偶像在世上算不得甚麽,也知道神只有一位,再没有别的神。 |
lun4 dao4 chi1 ji4 偶 xiang4 zhi1 wu4 , wo3 men5 zhi1 dao4 偶 xiang4 zai4 shi4 shang4 suan4 bu4 de2/de5/dei3 shen4 me5 , ye3 zhi1 dao4 shen2 zhi3 you3 yi1 wei4 , zai4 mei2/mo4 you3 bie2 de5 shen2 。 | was nun das Essen der Götzenopfer betrifft, so wissen wir, daß ein Götzenbild nichts ist in der Welt, und daß kein anderer Gott ist, als nur einer. (Die Bibel - Korintherbrief1) |
城外有那些犬类、行邪术的、淫乱的、杀人的、拜偶像的,并一切喜好说谎言、编造虚谎的。 |
cheng2 wai4 you3 na4/nei4 xie1 quan3 lei4 、 hang2/xing2 xie2 shu4 de5 、 yin2 luan4 de5 、 sha1 ren2 de5 、 bai4 偶 xiang4 de5 , bing4 yi1 qie1 xi3 hao3 shuo1 huang3 yan2 、 bian1 zao4 xu1 huang3 de5 。 | Draußen sind die Hunde und die Zauberer und die Hurer und die Mörder und die Götzendiener und jeder, der die Lüge liebt und tut. (Die Bibel - Offenbarung) |
保罗在雅典等候他们的时候,看见满城都是偶像,就心里着急; |
bao3 luo1 zai4 ya3 dian3 deng3 hou4 ta1 men5 de5 shi2 hou4 , kan4 jian4/xian4 man3 cheng2 dou1/du1 shi4 偶 xiang4 , jiu4 xin1 li3 zhao2/zhe2 ji2 ; | 16 Während aber Paulus sie in Athen erwartete, wurde sein Geist in ihm erregt, da er die Stadt voll von Götzenbildern sah. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
Lückentexte
[Bearbeiten]Wikijunior: 太阳系/水星 Sonnensystem/Merkur | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
水星 有 多大? | Wie groß ist der Merkur? |
水星 的 直径 大约 有 4879 公里, | Merkurs Durchmesser beträgt ungefähr 4879 Kilometer. |
大约 是 地球 的 三分之一。 | Das ist ungefähr ein Drittel der Erde. |
十八 个 如此之小 的 水星 才能 充满 一个 地球。 | Es braucht 18 so kleine Merkurplaneten, um eine Erde zu füllen |
事实上,水星 的 直径 大约 是 月亮 直径 一倍半。 | Es ist so, dass der Durchmesser von Merkur ungefähr das anderthalbfache des Monddurchmessers beträgt. |
水星 也有 像 月亮 上 的 那些 环形山, | Merkur hat auch so ähnliche Krater wie auf der Mondoberfläche. |
当 小行星 或 慧星 aufgeschlagen 便 会 形成。 | Sie stammen von aufgeschlagenen Asteroiden oder Kometen. |
我们 在 水星上 见到 的 最大 环形山 是 Caloris 盆地, | Der größte Krater, den wir auf der Merkur sehen können ist das Calorisbecken. |
直径 大约 有 1350 公里, | Sein Durchmesser beträgt ungefährt 1350 km. |
Sein Verursacher 是 一个 极大 的 小行星, | Sein Verursacher war ein enorm großer Asteroid. |
100 公里 左右 宽, | der ungefähr 100 km breit war |
在 大概 四十亿年 以前 击中 水星。 | Er traf den Merkur ungefähr vor 4 Millarden Jahren. |
水星 表面 也有 被 称为 Rupes 的 大 Steilhänge | Auf der Merkuroberfläche gibt es auch (lateinisch) Rupes genannte große Steilhänge |
他们 在 很久 以前 形成, | Sie entstanden vor sehr langer Zeit |
在 水星 形成 后不久, | nicht lange nachdem sich Merkur gebildet hatte. |
就同 水星 一起 冷却 而且 收缩, | Zur gleichen Zeit, als sich Merkur abkühlte und schrumpfte |
一些 表面 的 地方 falteten sich auf, | falteten sich dadurch einige Oberflächenregionen auf. |
这 产生了 Rupes。 | Diese bildeten dann die Rupes. |
那里 也有 平原, | Dort gibt es auch Ebenen |
他们 其 中的 一些 是 很久 以前 的 火山-ausbrüche 所 形成 的。 | Von denen sind einige vor sehr langer Zeit durch Vulkanausbrüche entstanden. |
水星 的 北极 附近 的 火山口 的 底部,可能 有 冰。 | Der Boden des Vulkankraters in der Nähe des Nordpols des Merkur kann möglicherweise Eis enthalten |
火山口 的 Kruste 有 Bedeckung, | Die Kruste des Vulkankraters ist verdeckt |
因此 冰 不会 汽化。 | daher kann das Eis nicht verdampfen |
水星 的 白天 非常 热, | An einem Merkurtag ist es außerordentlich heiß, |
而 在 晚上 却 非常 寒冷。 | aber die Nacht ist außerordentlich kalt. |
白天 是 如此 热, | Am Tag ist es so heiß, |
热 得 足够 融化 锡! | dass die Hitze ausreicht, Zinn zu schmelzen. |
因为 水星 离 太阳 太近了。 | Dies liegt daran, dass der Merkur der Sonne sehr nahe ist. |
在 晚上,水星 只有 很少 的 大气,所以,... | In der Nacht, da der Merkur nur sehr wenig Atmosphäre hat, |
它 几乎 失去 它 所有 的 热, | verliert er fast vollständig seine Wärme. |
水星 没有 月亮, | Merkur hat keinen Mond |
它 的 体积 太小, | sein Volumen ist sehr klein |
而且 离 太阳 太近, | und er ist der Sonne sehr nahe. |
能 被 水星 抓到 的 月亮, | Wenn der Merkur einen Mond einfangen würde, |
立刻 就会 被 太阳 夺走了。 | würde er sofort von der Sonne weggeschnappt werden. |
茶叶源于中国,所以全世界各种语言里的茶,都来自中国的两大方言系统。日文、葡萄牙文、俄罗斯文、土耳其文和阿拉伯文学的是广东话,德文、法文、英 文与 Holländisch 里的茶则来自福建话。仔细看看这些语言的 Beziehungen,可以看出中国茶叶 exportiert 的路线图。比方走海路的那一套,就全是福建 Herkunft,例如英文里的tea。
英国人喜欢福建茶,很早就把大茶(Bohea)和工夫茶(Congou)奉为桌上珍品。于是我们就能 verstehen 福州这麽小的一座城市,历来都不算是 Handel 重港,为甚麽偏偏会在清末列入通商五口的理由了。
“三 Weg 七巷”,如今是福州的胜地,全国重点文物保护单位,才四十公顷的面积,大不过故宫。但它却绝对当得上地灵人 außerordentlich 四个字,几百年来不知出过多少人 才,至今还能在那石板路上感到前朝的 Fußspuren,古房的 Gesims 里 riechen 时间的 Parfüm。到了近代,三 Wege 七巷就更是不得了,里头的邻居全是 weit und breit bekannt 的人物,戏台上你方归 来,我这头就预好登台亮相。林则徐、Chen Baozhen、左 Zongshang、郑 Xiaoxu、陈 Baochen、Yan Fu 和冰心,全是这里的 Nachbarschaft。
还有林觉民,他的《与妻 Lebewohl书》曾是唯一同时出现在两岸中文课本的名篇。其故居自然也是爱国主义教育基地,陈列了那方有名的手帕 Repliken。台湾的老兵 来了,眼睛不好使,看不见上头的 winzigkleine 字,可是他们都会 aus dem Gedächtnis zitieren:“吾爱 dich,du 幸而偶我,又何不幸而生今日之中国;吾幸而得 dich,又何不幸而生今日之中国,卒不 忍独善其身,Ach!纸短情长,所未尽者尚有万千……”一边 rezitieren 他们一边流泪,才二十多岁的大好青年,就此绝命 Huanghuagang。而这座老 Residenz,香港爱国商人李嘉诚本来要 abreißen(他已经买下并且 ruiniert 三 Wege 七巷整条老街),只是他要 umlenken 资金 für die Entwicklung 故宫的北京新东方广场,才留下了 Abriß 的两进房。中国呀,从来都是一个老人埋没 年青人的国度。
...
Guanyin Tea
Tea leaves originated in China and therefore, in all of the world’s languages, the word for tea comes from one of two Chinese dialects. Japanese, Portuguese, Russian, Turkish, and Arabic use the Cantonese word, and German, French, English and Dutch use the word from the Fujian dialect. By looking more closely at the relationships between these langues, you can see the trade map of Chinese tea production. For instance, the boxes that left by sea all came from Fujian, like the English tea.
English people like Fujian tea, and from very early on, they have regarded “Da” tea (Bohea) and Gongfu tea (Congou) as real table treasures. So we can understand how Fuzhou, though it’s a small city which never was a key harbour through history, was entered into the list of trade ports at the end of the Qing dynasty.
The “San Fang Qi Xiang” (literally Three Lanes and Seven Alleys) area is the historical precinct of Fuzhou, protected by the National key Cultural Relics Unit, and with only 40 hectares, is much smaller than the National Palace museum in Beijing. However, this is definitely a remarkable place that produces outstanding people – countless talents have walked here in hundreds of years, and even now one can feel the weight of history on the cobble roads, and detect the perfume of time in old houses. Towards contemporary periods, the people of “San Fang Qi Xiang” are even more renowned. Each period has seen someone famous from San Fang Qi Xiang: Lin Zexu, Chen Baozhen, Zuo Zongshang, Zheng Xiaoxu, Chen Baochen, Yanfu, and Bingxin, are all from this neighbourhood.
There’s also Lin Juemin. His “Goodbye to my wife” was the only text to appear among chosen extracts in text books on both sides of the Straits. His former residence was naturally converted to a centre for patriotic education, where they exhibit a replica of his famous handkerchief. When veterans from Taiwan visit, and deteriorating eyesight prevents them from being able to read the tiny characters, they nonetheless recite from memory: “To my love, you were lucky to meet me, but unlucky to be born in today’s China; I was lucky to meet you, but unlucky to be born in today’s China. We can’t just take care of our own fates after all. I cannot express all of my love on this short piece of paper, there are thousands and tens of thousands more words which I want to say…” sic. They recite and they silently weep for the young bright activist that lost his life at Huanghuagang. As for his old residence, it was purchased and was going to be demolished by Li Ka-Shing, the “patriotic” Hong Kong businessman (Li had already bought and ruined most of the streets in San Fang Qi Xiang), but fortunately saved when Li needed to direct his funds towards development in the New Orient Square of the Imperial Palace. China has always been a place where the elders bury the young.
...
Chinese Union Version | Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |
---|---|
亚波罗在哥林多的时候,保罗经过了上边一带地方,就来到 Ephesus;在那里遇见几个门徒, | 1 Es geschah aber, während Apollos in Korinth war, daß Paulus, nachdem er die oberen Gegenden durchzogen hatte, nach Ephesus kam. Und er fand etliche Jünger |
问他们说:你们信的时候受了圣灵没有?他们回答说:没有,也未曾听见有圣灵 da (gegenwärtig)。 | 2 und sprach zu ihnen: Habt ihr den Heiligen Geist empfangen, nachdem ihr gläubig geworden seid? Sie aber sprachen zu ihm: Wir haben nicht einmal gehört, ob der Heilige Geist da ist. |
保罗说:这样,你们受的是什么洗呢?他们说:是约翰的洗。 | 3 Und er sprach: Worauf seid ihr denn getauft worden? Sie aber sagten: Auf die Taufe Johannes'. |
保罗说:约翰所行的是悔改的洗,告诉百姓当信那在他以後要来的,就是 Jesum。 | 4 Paulus aber sprach: Johannes hat mit der Taufe der Buße getauft, indem er dem Volke sagte, daß sie an den glauben sollten, der nach ihm käme, das ist an Jesum. |
他们听见这话,就奉主 Jesus 的名受洗。 | 5 Als sie es aber gehört hatten, wurden sie auf den Namen des Herrn Jesus getauft; |
保罗按手在他们头上,圣灵便降在他们身上,他们就说方言,又说预言(或作:又讲道) | 6 und als Paulus ihnen die Hände aufgelegt hatte, kam der Heilige Geist auf sie, und sie redeten in Sprachen und weissagten. |
一共约有十二个人。 | 7 Es waren aber insgesamt etwa zwölf Männer. |
保罗进会堂,放胆讲道,一连三个月,辩论神国的事,劝化众人。 | 8 Er ging aber in die Synagoge und sprach freimütig drei Monate lang, indem er sich unterredete und sie von den Dingen des Reiches Gottes überzeugte. |
後来,有些人心里刚硬不信,在众人面前 über redeten von 这道,保罗就离开他们,也叫门徒与他们分离,便在 Tyrannus 的学房天天辩论。 | 9 Als aber etliche sich verhärteten und nicht glaubten und vor der Menge übel redeten von dem Wege, trennte er sich von ihnen und sonderte die Jünger ab, indem er sich täglich in der Schule des Tyrannus unterredete. |
这样有两年之久,叫一切住在亚西亚的,无论是犹太人,是希利尼人,都听见主的道。 | 10 Dies aber geschah zwei Jahre lang, so daß alle, die in Asien wohnten, sowohl Juden als Griechen, das Wort des Herrn hörten. |
神 durch 保罗的手行了些非常的奇事; | 11 Und nicht gemeine Wunderwerke tat Gott durch die Hände des Paulus, |
甚至有人从保罗身上拿手巾或围裙放在病人身上,病就退了,恶鬼也出去了。 | 12 so daß man sogar Schweißtücher oder Schürzen von seinem Leibe weg auf die Kranken legte, und die Krankheiten von ihnen wichen und die bösen Geister ausfuhren. |
那时,有几个游行各处、Beschwörer 的犹太人,向那被恶鬼附的人 ohne Erlaubnis 称主 Jesus 的名,说:我奉保罗所传的 Jesus 勒令你们出来! | 13 Aber auch etliche von den umherziehenden jüdischen Beschwörern unternahmen es, über die, welche böse Geister hatten, den Namen des Herrn Jesus auszurufen, indem sie sagten: Ich beschwöre euch bei dem Jesus, welchen Paulus predigt! |
做这事的,有犹太祭司长士基瓦的七个儿子。 | 14 Es waren aber gewisse Söhne eines jüdischen Hohenpriesters Skeva, ihrer sieben, die dies taten. |
恶鬼回答他们说:Jesum 我认识,保罗我也知道。你们却是谁呢? | 15 Der böse Geist aber antwortete und sprach zu ihnen: Jesum kenne ich, und von Paulus weiß ich; aber ihr, wer seid ihr? |
恶鬼所附的人就跳在他们身上,胜了其中二人,制伏他们,叫他们赤着身子受了伤,从那房子里 entflohen。 | 16 Und der Mensch, in welchem der böse Geist war, sprang auf sie los und bemeisterte sich beider und überwältigte sie, so daß sie nackt und verwundet aus jenem Hause entflohen. |
凡住在 Ephesus 的,无论是犹太人,是希利尼人,都知道这事,也都惧怕;主 Jesus 的名从此就尊大了。 | 17 Dies aber wurde allen bekannt, sowohl Juden als Griechen, die zu Ephesus wohnten; und Furcht fiel auf sie alle, und der Name des Herrn Jesus wurde erhoben. |
那已经信的,多有人来承认诉说自己所行的事。 | 18 Viele aber von denen, die gläubig geworden waren, kamen und bekannten und verkündigten ihre Taten. |
平素行邪术的,也有许多人把书拿来,堆积在众人面前 und verbrannten sie。他们算计书价,便知道共合五万块钱。 | 19 Viele aber von denen, welche vorwitzige Künste getrieben hatten, trugen die Bücher zusammen und verbrannten sie vor allen; und sie berechneten den Wert derselben und fanden ihn zu fünfzigtausend Stück Silber. |
主的道大大 wuchs,而且得胜,就是这样。 | 20 Also wuchs das Wort des Herrn mit Macht und nahm überhand. |
这些事完了,保罗心里定意经过了马其顿、亚该亚,就往耶路撒冷去;又说:我到了那里以後,也必须往罗马去看看。 | 21 Als dies aber erfüllt war, setzte sich Paulus in seinem Geiste vor, nachdem er Macedonien und Achaja durchzogen habe, nach Jerusalem zu reisen, und sprach: Nachdem ich dort gewesen bin, muß ich auch Rom sehen. |
於是从帮助他的人中打发提摩太、以拉都二人往马其顿去,自己暂时等在亚西亚。 | 22 Er sandte aber zwei von denen, die ihm dienten, Timotheus und Erastus, nach Macedonien, und er selbst verweilte eine Zeitlang in Asien. |
那时,因为这道起的扰乱不小。 | 23 Es entstand aber um jene Zeit ein nicht geringer Lärm betreffs des Weges. |
有一个银匠,名叫底米丢,是制造亚底米神银 Tempel 的,他使这样手艺人生意发达。 | 24 Denn ein Gewisser, mit Namen Demetrius, ein Silberschmied, der silberne Tempel der Artemis machte, verschaffte den Künstlern nicht geringen Erwerb; |
他聚集他们和同行的工人,说:众位,你们知道我们是倚靠这生意发财。 | 25 und nachdem er diese samt den Arbeitern derartiger Dinge versammelt hatte, sprach er: Männer, ihr wisset, daß aus diesem Erwerb unser Wohlstand ist; |
这保罗不但在 Ephesus,也几乎在亚西亚全地,许多人 überredet und abgewandt hat, indem er 说:人手所做的,不是神。这是你们所看见所听见的。 | 26 und ihr sehet und höret, daß dieser Paulus nicht allein von Ephesus, sondern beinahe von ganz Asien eine große Volksmenge überredet und abgewandt hat, indem er sagt, daß das keine Götter seien, die mit Händen gemacht werden. |
这样,不独我们这事业被人 verachtet,就是大女神亚底米的庙也要被人轻忽,连亚西亚全地和普天下所敬拜的大女神之威荣也要消灭了。 | 27 Nicht allein aber ist für uns Gefahr, daß dieses Geschäft in Verachtung komme, sondern auch, daß der Tempel der großen Göttin Artemis für nichts geachtet und auch ihre herrliche Größe, welche ganz Asien und der Erdkreis verehrt, vernichtet werde. |
众人听见,就 voll 怒气 wurden,schrien sie und 说:大哉,Ephesus-人的亚底米阿! | 28 Als sie aber das hörten und voll Wut wurden, schrieen sie und sagten: Groß ist die Artemis der Epheser! |
满城都 geriet in Verwirrung。众人拿住与保罗同行的马其顿人该犹和亚里达古,齐心拥进戏园里去。 | 29 Und die ganze Stadt geriet in Verwirrung; und sie stürmten einmütig nach dem Theater, indem sie die Macedonier Gajus und Aristarchus, die Reisegefährten des Paulus, mit fortrissen. |
保罗想要进去,到百姓那里,门徒却不许他去。 | 30 Als aber Paulus unter das Volk gehen wollte, ließen die Jünger es ihm nicht zu. |
还有亚西亚几位首领,是保罗的朋友,打发人来劝他,不要冒险到戏园里去。 | 31 Und auch etliche der Asiarchen, die seine Freunde waren, sandten zu ihm und baten ihn, sich nicht nach dem Theater zu begeben. |
聚集的人纷纷乱乱,有 schrieen 这个的,有 schrieen 那个的,大半不知道是为什么聚集。 | 32 Die einen nun schrieen dieses, die anderen jenes; denn die Versammlung war in Verwirrung, und die meisten wußten nicht, weshalb sie zusammengekommen waren. |
有人把亚力山大从众人中带出来,犹太人推他往前,亚力山大就摆手,要向百姓分诉; | 33 Sie zogen aber Alexander aus der Volksmenge hervor, indem die Juden ihn hervorstießen. Alexander aber winkte mit der Hand und wollte sich vor dem Volke verantworten. |
只因他们认出他是犹太人,就大家同声 schrien:大哉!Ephesus-人的亚底米阿。如此约有两小时。 | 34 Als sie aber erkannten, daß er ein Jude war, erhob sich eine Stimme aus aller Mund, und sie schrieen bei zwei Stunden: Groß ist die Artemis der Epheser! |
那城里的书记 die 众人 beruhigt hatte,就说:Ephesus-人哪,谁不知道 Ephesus-人的城是看守大亚底米的庙和从丢斯那里落下来的像呢? | 35 Als aber der Stadtschreiber die Volksmenge beruhigt hatte, spricht er: Männer von Ephesus, welcher Mensch ist denn, der nicht wisse, daß die Stadt der Epheser eine Tempelpflegerin der großen Artemis und des vom Himmel gefallenen Bildes ist? |
这事既是驳不倒的,你们就当安静,不可造次。 | 36 Da nun dieses unwidersprechlich ist, so geziemt es euch, ruhig zu sein und nichts Übereiltes zu tun. |
你们把这些人带来,他们并没有偷窃庙中之物,也没有 eure Göttin lästern?我们的女神。 | 37 Denn ihr habt diese Männer hergeführt, die weder Tempelräuber sind, noch eure Göttin lästern. |
若是底米丢和他同行的人有 (Anklage) wider einen 人的事,自有放告的日子(或作:自有公堂),也有方伯可以彼此对告。 | 38 Wenn nun Demetrius und die Künstler mit ihm wider jemand eine Sache haben, so werden Gerichtstage gehalten, und es sind Statthalter da; mögen sie einander verklagen. |
你们若问别的事,就可以照常例聚集断定。 | 39 Wenn ihr aber wegen anderer Dinge ein Gesuch habt, so wird es in der gesetzlichen Versammlung erledigt werden. |
今日的扰乱本是无缘无故,我们难免被查问。论到这样聚众,我们也说不出所以然来。 | 40 Denn wir sind auch in Gefahr, wegen heute des Aufruhrs angeklagt zu werden, indem es keine Ursache gibt, weswegen wir uns über diesen Auflauf werden verantworten können. |
说了这话,便叫众人散去。 | 41 Und als er dies gesagt hatte, entließ er die Versammlung. |
Chinese Union Version | Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |
---|---|
过了五天,大祭司亚拿尼亚同几个长老,和一个辩士 Tertullus 下来,向 Landpfleger machten sie eine Anzeige wider 保罗。 | 1 Nach fünf Tagen aber kam der Hohepriester Ananias mit den Ältesten und einem gewissen Redner Tertullus herab, und sie machten bei dem Landpfleger Anzeige wider Paulus. |
保罗被提了来, Tertullus 就告他说: | 2 Als er aber gerufen worden war, begann Tertullus die Anklage und sprach: |
Felix 大人,我们因你得以大享太平,并且这一国的弊病,因着你的先见得以更正了;我们随时随地满心感谢不尽。 | 3 Da wir großen Frieden durch dich genießen, und da durch deine Fürsorge für diese Nation löbliche Maßregeln getroffen worden sind, so erkennen wir es allewege und allenthalben, vortrefflichster Felix, mit aller Dankbarkeit an. |
惟恐多说,你 damit belästige,只求你宽容听我们说几句话。 | 4 Auf daß ich dich aber nicht länger aufhalte, bitte ich dich, uns in Kürze nach deiner Geneigtheit anzuhören. |
我们看这个人,如同 Pest 一般,是 Aufruhr erregen 普天下众犹太人生乱的,又是拿撒勒 Sekte 里的一个头目, | 5 Denn wir haben diesen Mann als eine Pest befunden und als einen, der unter allen Juden, die auf dem Erdkreis sind, Aufruhr erregt, und als einen Anführer der Sekte der Nazaräer; |
连圣殿他也想要 zu entheiligen;我们把他 ergriffen-了。(有古卷在此有:要按我们的律法 richten, | 6 welcher auch versucht hat, den Tempel zu entheiligen, den wir auch ergriffen haben und nach unserem Gesetz richten wollten. |
不料千夫长吕西亚前来,甚是 große Gewalt ausübend,从我们手中把他夺去, | 7 Lysias aber, der Oberste, kam herzu und führte ihn mit großer Gewalt aus unseren Händen weg, |
er befahl den 告他的人到你这里来。) 你自己究问他,就可以知道我们告他的一切事了。 | 8 indem er seinen Anklägern befahl, zu dir zu kommen; von welchem du selbst, wenn du es untersucht hast, über alles dieses Gewißheit erhalten kannst, dessen wir ihn anklagen. - |
众犹太人也随着告他说:事情诚然是这样。 | 9 Aber auch die Juden griffen Paulus mit an und sagten, daß dies sich also verhielte. |
Landpfleger 点头叫保罗说话。他就说:我知道你在这国里断事多年,所以我乐意为自己分诉。 | 10 Paulus aber antwortete, nachdem ihm der Landpfleger zu reden gewinkt hatte: Da ich weiß, daß du seit vielen Jahren Richter über diese Nation bist, so verantworte ich mich über das mich Betreffende getrost, |
你查问就可以知道,从我上耶路撒冷礼拜到今日不过有十二天。 | 11 indem du erkennen kannst, daß es nicht mehr als zwölf Tage sind, seit ich hinaufging, um in Jerusalem anzubeten. |
他们并没有看见我在殿里,或是在会堂里,或是在城里,和人辩论,einen Auflauf der 众人 machend。 | 12 Und sie haben mich weder in dem Tempel mit jemand in Unterredung gefunden, noch einen Auflauf der Volksmenge machend, weder in den Synagogen noch in der Stadt; |
他们现在所告我的事并不能对你证实了。 | 13 auch können sie das nicht dartun, worüber sie mich jetzt anklagen. |
但有一件事,我向你承认,就是他们所称为异端的道,我正按着那道事奉我祖宗的神,又信合乎律法的和先知书上一切所记载的, | 14 Aber dies bekenne ich dir, daß ich nach dem Wege, den sie eine Sekte nennen, also dem Gott meiner Väter diene, indem ich allem glaube, was in dem Gesetz und in den Propheten geschrieben steht, |
并且靠着神,Hoffnung 死人,无论善恶,都要复活,就是他们自己也有这个 Hoffnung。 | 15 und die Hoffnung zu Gott habe, welche auch selbst diese annehmen, daß eine Auferstehung sein wird, sowohl der Gerechten als der Ungerechten. |
我因此自己 übe,对神对人,常存无亏的良心。 | 16 Darum übe ich mich auch, allezeit ein Gewissen ohne Anstoß zu haben vor Gott und den Menschen. |
过了几年,我带着周济 für meine Nation 和 Opfer 的物上去。 | 17 Nach vielen Jahren aber kam ich her, um Almosen für meine Nation und Opfer darzubringen, |
正献的时候,他们看见我在殿里已经洁净了,并没有聚众,也没有 Tumult,惟有几个从亚西亚来的犹太人。 | 18 wobei sie mich gereinigt im Tempel fanden, weder mit Auflauf noch mit Tumult; |
他们若有告我的事,就应当到你面前来告我。 | 19 es waren aber etliche Juden aus Asien, die hier vor dir sein und Klage führen sollten, wenn sie etwas wider mich hätten. |
即或不然,这些人若看出我站在公会前,有妄为的地方,他们自己也可以说明。 | 20 Oder laß diese selbst sagen, welches Unrecht sie an mir gefunden haben, als ich vor dem Synedrium stand, |
Es sei denn wegen dieses 一句话,就是我站在他们中间大声说:我今日在你们面前 werde gerichtet,是为死人复活的道理。 | 21 es sei denn wegen dieses einen Ausrufs, den ich tat, als ich unter ihnen stand: Wegen der Auferstehung der Toten werde ich heute von euch gerichtet. |
Felix 本是详细 Kenntnis 这道,就支吾他们说:且等千夫长吕西亚下来,我要 entscheiden 你们的事。 | 22 Felix aber, der in betreff des Weges genauere Kenntnis hatte, beschied sie auf weiteres und sagte: Wenn Lysias, der Oberste, herabkommt, so will ich eure Sache entscheiden. |
於是 befahl er dem 百夫长看守保罗,并且宽待他,也不 zu wehren 他的亲友来 dienen 他。 | 23 Und er befahl dem Hauptmann, ihn zu verwahren und ihm Erleichterung zu geben und niemand von den Seinigen zu wehren, ihm zu dienen. |
过了几天,Felix 和他夫人─犹太的女子土西拉─一同来到,就叫了保罗来,听他讲论信 Christum Jesum 的道。 | 24 Nach etlichen Tagen aber kam Felix mit Drusilla, seinem Weibe, die eine Jüdin war, herbei und ließ den Paulus holen und hörte ihn über den Glauben an Christum. |
保罗讲论公义、节制,和将来的 Gericht。 Felix 甚觉恐惧,说:你暂且去罢,等我得便再叫你来。保罗讲论公义、节制,和将来的 Gericht。Felix 甚觉恐惧,说:你暂且去罢,等我得便再叫你来。 | 25 Als er aber über Gerechtigkeit und Enthaltsamkeit und das kommende Gericht redete, wurde Felix mit Furcht erfüllt und antwortete: Für jetzt gehe hin; wenn ich aber gelegene Zeit habe, werde ich dich rufen lassen. |
Felix 又指望保罗送他银钱,所以 öfter 叫他来,和他谈论。 | 26 Zugleich hoffte er, daß ihm von Paulus Geld gegeben werden würde; deshalb ließ er ihn auch öfter holen und unterhielt sich mit ihm. |
过了两年,波求非斯都接了 Felix 的任;Felix 要讨犹太人的喜欢,就留保罗在监里。 | 27 Als aber zwei Jahre verflossen waren, bekam Felix den Porcius Festus zum Nachfolger; und da Felix sich bei den Juden in Gunst setzen wollte, hinterließ er den Paulus gefangen. |
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
[Bearbeiten]第三十八課
第三十八课
dì sān shí bā kè
Achtunddreißigste Lektion
Es ist auch die 87. Lektion im 国文二百课 mit dem Thema 扇/Fächer.
Die folgenden Vokabeln ergänzen die bisherigen Lücken des Textes.
篋 | qie4 | Truhe, Koffer |
暫 | zan4 | einstweilen, vorübergehend, provisorisch |
秋風涼. 不用扇.
秋风凉. 不用扇.
Qiūfēng liáng. Bùyòng shàn.
Der Herbstwind wird kühl, man braucht keinen Fächer mehr.
秋風涼/秋风凉 ist auch der Titel eines Lieds von 陈星 Chen Xing.
Im 生死場/生死场/Feld des Leben und Todes von 蕭紅/萧红/Xiao Hong steht:
秋夜長,秋風涼
秋夜长,秋风凉
Qiū yè cháng, qiū fēng liáng
Die Herbstnächte werden lang, der Herbstwind wird kühl
Im Wiki von ctext.org findet sich folgender Satz:
江南九月秋風涼
江南九月秋风凉
Jiāng nán jiǔ yuè qiū fēng liáng
Südlich des Jangtse weht im September ein kühler Herbstwind.
置扇篋中.
置扇箧中.
Zhì shàn qiè zhōng.
Ich lege den Fächer in eine Truhe
別之曰.
别之曰.
Bié zhī yuē.
Bei dieser Trennung sage ich
爾為我涼友.
尔为我凉友.
Ěr wèi wǒ liáng yǒu.
Du bist mein kühler Freund
Etwas ausführlicher:
爾為我良友,亦為我涼友。
尔为我良友,亦为我凉友。
Ěr wèi wǒ liángyǒu, yì wèi wǒ liáng yǒu.
Du bist mein guter Freund und ebenfalls mein kühler Freund.
今暫與爾別.
今暂与尔别.
Jīn zàn yǔ ěr bié.
Heute werde ich mich einstweilen von dir trennen
待明年夏時.
待明年夏时.
Dài míng nián xià shí.
warte auf den Sommer nächsten Jahres
可再相見也.
可再相见也.
Kě zài xiāng jiàn yě.
dann können wir uns wieder sehen.
Texte
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
Though the Mow-tan be beautiful, it is supported by its green leaves. |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
Though the Mow-tan be beautiful, it is supported by its green leaves. |
【2015年11月30日讯】
根据《财政部关于提前下达2016年中央财政专项扶贫资金预算指标的通知》精神,本溪市获得省级少数民族发展资金760万元,资金将主要用于特色村寨和少数民族传统手工艺品保护、城区民族村经济发展。目前,相关部门做好预算编制、指标安排,确保资金专款专用。
Noch keine Übersetzung
御同于长者,虽贰不辞,偶坐不辞。
Übersetzung James Legge
When one is attending an elder and (called to) share with him (at a feast), though the viands may be double (what is necessary), he should not (seek) to decline them. If he take his seat (only) as the companion of another (for whom it has been prepared), he should not decline them.
He Zhizhang (659-744): Geschrieben nach der Rückkehr in die Heimat
少小离家老大回,
乡音无改...
儿童相见不相识,
笑问客从何处来。
Jung und klein verließ ich meine Familie, alt und groß kam ich zurück.
Der Dialekt im Dorf hat sich nicht verändert, ...
Die Kinder sehen mich, doch erkennen mich nicht
Lächelnd fragen sie mich, den Gast, von wo ich herkomme
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
[Bearbeiten]第五十九課
第五十九课
dì wǔ shí jiǔ kè
Neunundfünfzigste Lektion
Die Lektion ist auch in einer Variante im Da Dai Li Ji zu finden.
蓬生麻中. 不扶自直.
蓬生麻中. 不扶自直.
Péng shēng má zhōng. Bù fú zì zhí.
Wächst Peng (Artemisia princeps) zwischen Hanf, stützt es sich nicht ab, sondern steht von selbst gerade.
白沙在泥. 與之皆黑 (Variante 與之俱黑).
白沙在泥. 与之皆黑 (Variante: 与之俱黑).
Bái shā zài ní. Yǔ zhī jiē hēi (Variante: yǔ zhī jù hēi).
Liegt weißer Sand im Schlamm, wird er mit diesem zusammen dreckig (dunkel).
人之交友. 亦如是也.
人之交友. 亦如是也.
Rén zhī jiāo yǒu. Yì rú shì yě.
Bei zwischen Menschen geknüpften Freundschaften ist es genauso.
故當近君子遠小人.
故当近君子远小人.
Gù dāng jìn jūn zǐ yuǎn xiǎo rén.
Darum soll man edlen Menschen nahestehen und sich fern von gemeinen Menschen halten.
the marco polo project: 晨报问答:我的女友是个寄生虫 – Morning Q&A: my girlfriend is a parasite (Auszug)
[Bearbeiten]我和女友在一起一年多,后来因为性格原因,双方友好地协议分手了。女友是外地人,我是本地人,在一起时女友一直住在我家,分手后,女友说暂时没地方可去,就还是暂住在我这里,只是我们分睡不同的房间。现在我们分手都快一个月了,女友还没走,这让我很为难。我们平时除了没有那种亲密关系,看上去就像小两口一样,上班下班回家做饭……这样的关系让我有点别扭。我对她已经没有感情了,现在收留她完全是出于同情,但是赶她走吧,我又做不到。不知道女友是怎么想的。是真的没地方去呢?还是想在这里占我便宜?或者对我余情未了?有点看不清了。
ANSWER:
看了你的来信,我也想讲我听来的一个分手的故事。讲故事的是我的一个女朋友,故事的女主角是她的室友。这个姑娘当年交到了一个很出色的男朋友,白领精英,月薪数万。后来两个人因为性格不合,男人提出分手,但是这个姑娘不肯,因为她一直没有工作,男人在协商之下,就同意每个月给她四千块钱生活费,报销服装费以及房租等等,就这样的状况持续了两年,姑娘一直没找工作,就靠前男友养着。她也坚决不找工作,吃定了这个男人,后来这个男人有了新女朋友,终于无法再忍受这个姑娘,就决定给这个姑娘一笔钱,让这个姑娘放过自己。
ASK:
My girlfriend and I were together for over a year, but because of our different characters, we agreed amicably to part. My girlfriend was from a different city, but I was a local. When we were together she always lived at my place. After we split up, she said she didn’t have any place to go for the time being, so she temporarily continued to live at my place, but we slept in different rooms. Now we have broken up for almost a month, but she still hasn’t left and this makes me feel very awkward. With the exception of no longer having an intimate relationship, ordinarily it seems that we are just like a young couple; go to work, finish work, come home, cook… this kind of relationship makes me feel uncomfortable. I don’t have any feelings for her any more. At the moment, providing shelter for her completely comes from sympathy, but getting rid of her is impossible. I don’t know what she’s thinking. Does she really have no place to go? Or does she want to take advantage of me? Or perhaps she still has feelings for me. It’s a little unclear.
ANSWER:
After reading you’re letter, I also want to tell a break-up story I heard. The person who told the story was a girlfriend of mine, and the lead actress was her room mate. At the time, this young lady got herself a remarkable boyfriend, a quintessential white-collar worker, with a considerable monthly income. After, because their personalities were unsuitable for each other, the guy proposed to split-up. However, the girl wasn’t willing to, as she never had a job before. When talking things over, the guy agreed to give her 4000 dollars each month for her living costs, and reimbursed her clothing and rent costs etc. This situation persisted for 2 years, during which the girl didn’t find any work, and so relied on the guy for support. She was also determined not to find work, and leech off the guy. Then, he got a new girlfriend. Finally, there was no way he could tolerate this girl, and so decided to give her some money to make her let go of him.
...
Text
[Bearbeiten]反身代词
第一、二人称反身代词与正常代词形式一样,如:
Cūr nōbīscum pugnāmus? 为什么我们在和我们自己打架?
第三人称反身代词不区分阴性、阳性、中性,并且单复数形式相同,列表如下:
单数/复数
属格 suī
与格 sibi
宾格 sē或sēsē
夺格 sē或sēsē
第三人称反身代词可译为“他/她/它自己”,如:
Poēta sēsē movet. 诗人感动了他自己。
注意区分第三人称反身代词与第三人称正常代词,如以下句子使用正常代词:
Poēta eum movet. 诗人感动了他(另一个人)。
但需要注意的是,不是所有汉语中写为“自己”的句子都翻译成反身代词,如“连凯撒他自己都来到了广场”不应使用反身代词,而应使用加强代词。
反身所有格形容词
加强形容词
拉丁文中有一个加强形容词,表示对意义的加强作用:
ipse, ipsa, ipsum (加强形容词)
加强形容词没有一个特定的中文翻译,而因应上下文可以有不同的译法。
变格
单数阳性(m) 单数阴性(f) 单数中性(n) 复数阳性(mm) 复数阴性 复数中性(nn)
主格 ipse ipsa ipsum ipsī ipsae ipsa
属格 ipsīus ipsīus ipsīus ipsōrum ipsārum ipsōrum
与格 ipsī ipsī ipsī ipsīs ipsīs ipsīs
宾格 ipsum ipsam ipsum ipsōs ipsās ipsa
夺格 ipsō ipsā ipsō ipsīs ipsīs ipsīs
用法
反身用法
反身用法的ipse可以看作是反身代词—, suī的主格形式。
Ipse īnsidiās suās intellegit. 他自己理解他的阴谋。(ipse做反身用法,表示是他自己)
加强用法
加强用法强调被修饰的名词,表示十分确定是这个事物,而非其他。
Catullō ipsī dōnābō. 我要给卡图卢斯他本人送去礼物。(ipsī修饰Catullō,强调是卡图卢斯本人,而不是其他人)
In ipsum oppidum ībam. 我(当时)在向那个村庄里走去。(ipsum修饰oppidum,表示很确定是那个村庄,而不是其它地方)
与格的特殊用法
受益与格与受害与格
目的与格与双与格句
Mihi curae nōn es. 我不担心你。(直译:你对我而言不是担心的原因。)
生词
ipse, ipsa, ipsum (加强形容词)
—, suī 他/她/它自己
suus, sua, suum 他/她/它自己的
Übersetzung(shilfe)
[Bearbeiten]Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden.