Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 734
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
浚 |
jun4 | ausgraben, ausbaggern, aus der Erde holen, tief(gründig) | wiktionary Etymologie: |
遣 |
qian3 | Versand, senden, abfertigen, vertreiben | wiktionary Etymologie: |
函 |
han2 | Behälter, Kästchen, Briefumschlag, Umschlag, Kuvert, Briefkuvert, Schreiben, Brief | wiktionary Etymologie: |
涵 |
han2 | beinhalten, umfassen | wiktionary Etymologie: |
羯 |
jie2 | Hammel, kastrierter Schafbock, Rehfell, Jie (Volk) | wiktionary Etymologie: |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]浚
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
疏浚 |
shu1 jun4 | ausbaggern |
浚县 |
jun4 xian4 | Kreis Jun (Provinz Henan, China) |
浚縣 |
jun4 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 浚县), Kreis Jun (Provinz Henan, China) |
许浚 |
xu3 jun4 | Heo Jun |
許浚 |
xu3 jun4 | (traditionelle Schreibweise von 许浚), Heo Jun |
疏浚机 |
shu1 jun4 ji1 | Schwimmbagger |
疏浚機 |
shu1 jun4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 疏浚机), Schwimmbagger |
浚泥船 |
jun4 ni2 chuan2 | dredger |
遣
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
遣散 |
qian3 san4 | Demobilisierung |
消遣 |
xiao1 qian3 | Abwechslung, Zeitvertreib, Zerstreuung, Vergnügung, Unterhaltung, sich amüsieren, sich unterhalten, sich die Zeit vertreiben, sich zerstreuen |
派遣 |
pai4 qian3 | entsenden, schicken |
遣返 |
qian3 fan3 | zurückführen, abschieben (zum Bsp. von Asylbewerbern durch die Behörden) |
先遣 |
xian1 qian3 | vorgeschickt, vorausgeschickt |
排遣 |
pai2 qian3 | von Kummer und Einsamkeit ablenken, sich zerstreuen |
遣俘 |
qian3 fu2 | Kriegsgefangene repatriieren |
遣送 |
qian3 song4 | abschieben, zurückführen |
特遣队 |
te4 qian3 dui4 | Aufgebot |
特遣隊 |
te4 qian3 dui4 | (traditionelle Schreibweise von 特遣队), Aufgebot |
派遣国 |
pai4 qian3 guo2 | Entsendestaat |
派遣國 |
pai4 qian3 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 派遣国), Entsendestaat |
先遣组 |
xian1 qian3 zu3 | Vordelegation, Vorausdelegation |
先遣組 |
xian1 qian3 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 先遣组), Vordelegation, Vorausdelegation |
分遣队 |
fen4 qian3 dui4 | Geschwader |
分遣隊 |
fen4 qian3 dui4 | (traditionelle Schreibweise von 分遣队), Geschwader |
遣散费 |
qian3 san4 fei4 | Abfindung im Arbeitsrecht, Abfindungen |
遣返所 |
qian3 fan3 suo3 | Abschiebelager, "Ausreisezentrum" (Behördendeutsch) |
遣使会 |
qian3 shi3 hui4 | Lazaristen |
遣使會 |
qian3 shi3 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 遣使会), Lazaristen |
遣送出境 |
qian3 song4 chu1 jing4 | abschieben, deportieren |
消遣活动 |
xiao1 qian3 huo2 dong4 | Freizeitaktivität |
消遣活動 |
xiao1 qian3 huo2 dong4 | (traditionelle Schreibweise von 消遣活动), Freizeitaktivität |
使者的派遣 |
shi3 zhe3 de5 pai4 qian3 | Gesandtschaft |
消遣性艺术 |
xiao1 qian3 xing4 yi4 shu4 | Kunst zum Zeitvertreib, Hobby, leichte Muse |
代表人的派遣 |
dai4 biao3 ren2 de5 pai4 qian3 | Abordnung |
函
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
致函 |
zhi4 han2 | einen Brief senden |
牧函 |
mu4 han2 | Hirtenbrief |
信函 |
xin4 han2 | Brief, Briefordner - Bitte Prüfen ! - |
复函 |
fu4 han2 | Antwortschreiben |
復函 |
fu4 han2 | (traditionelle Schreibweise von 复函), Antwortschreiben |
意函 |
yi4 han2 | (traditionelle Schreibweise von 意涵), Bedeutung |
通函 |
tong1 han2 | Rundbrief |
函授 |
han2 shou4 | Fernkurs, Fernstudium |
函购 |
han2 gou4 | Mailorder, Versandhandel, etw. per Post bestellen |
函数 |
han2 shu4 | Funktion |
函數 |
han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 函数), Funktion |
芜函 |
wu2 han2 | mein Brief |
函件 |
han2 jian4 | Korrespondenz, Schreiben |
函胡 |
han2 hu2 | unklar |
公函 |
gong1 han2 | amtliche Bekanntmachung |
商函 |
shang1 han2 | Geschäftbrief, Geschäftsbrief |
函馆市 |
han2 guan3 shi4 | Hakodate |
函館市 |
han2 guan3 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 函馆市), Hakodate |
邀请函 |
yao1 qing3 han2 | Einladungsschreiben |
邀請函 |
yao1 qing3 han2 | (traditionelle Schreibweise von 邀请函), Einladungsschreiben |
偶函数 |
ou3 han2 shu4 | Gerade und ungerade Funktionen |
偶函數 |
ou3 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 偶函数), Gerade und ungerade Funktionen |
子函数 |
zi3 han2 shu4 | Unterfunktion |
子函數 |
zi3 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 子函数), Unterfunktion |
双函数 |
shuang1 han2 shu4 | Doppelfunktion |
雙函數 |
shuang1 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 双函数), Doppelfunktion |
窗函数 |
chuang1 han2 shu4 | Fensterfunktion |
窗函數 |
chuang1 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 窗函数), Fensterfunktion |
原函数 |
yuan2 han2 shu4 | Stammfunktion |
原函數 |
yuan2 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 原函数), Stammfunktion |
函数库 |
han2 shu4 ku4 | Funktionsbibliothek |
隐函数 |
yin3 han2 shu4 | implizite Funktion |
凸函数 |
tu1 han2 shu4 | Konvexe und konkave Funktionen |
凸函數 |
tu1 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 凸函数), Konvexe und konkave Funktionen |
波函数 |
bo1 han2 shu4 | Wellenfunktion |
波函數 |
bo1 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 波函数), Wellenfunktion |
回复函 |
hui2 fu4 han2 | Antwortschreiben |
回復函 |
hui2 fu4 han2 | (traditionelle Schreibweise von 回复函), Antwortschreiben |
幂函数 |
mi4 han2 shu4 | Potenzfunktion |
复合函数 |
fu4 he2 han2 shu4 | zusammengesetzte Funktion |
複合函數 |
fu4 he2 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 复合函数), zusammengesetzte Funktion |
初等函数 |
chu1 deng3 han2 shu4 | elementare Funktion |
初等函數 |
chu1 deng3 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 初等函数), elementare Funktion |
函数转换 |
han2 shu4 zhuan3 huan4 | umfunktionieren |
函數轉換 |
han2 shu4 zhuan3 huan4 | (traditionelle Schreibweise von 函数转换), umfunktionieren |
估计函数 |
gu1 ji4 han2 shu4 | Schätzer |
估計函數 |
gu1 ji4 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 估计函数), Schätzer |
振荡函数 |
zhen4 dang4 han2 shu4 | Funktion einer Schwingung (z.B. cos, sin) |
信函样例 |
xin4 han2 yang4 li4 | Musterbriefe |
信函樣例 |
xin4 han2 yang4 li4 | (traditionelle Schreibweise von 信函样例), Musterbriefe |
密度函数 |
mi4 du4 han2 shu4 | Dichtefunktion, Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion |
密度函數 |
mi4 du4 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 密度函数), Dichtefunktion, Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion |
简单函数 |
jian3 dan1 han2 shu4 | Einfache Funktion |
双曲函数 |
shuang1 qu3 han2 shu4 | Hyperbelfunktion |
雙曲函數 |
shuang1 qu3 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 双曲函数), Hyperbelfunktion |
有理函数 |
you3 li3 han2 shu4 | Rationale Funktion |
有理函數 |
you3 li3 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 有理函数), Rationale Funktion |
真值函数 |
zhen1 zhi2 han2 shu4 | Wahrheitswertefunktion |
真值函數 |
zhen1 zhi2 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 真值函数), Wahrheitswertefunktion |
函授课程 |
han2 shou4 ke4 cheng2 | Fernkurs, Fernlehrgang |
函授課程 |
han2 shou4 ke4 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 函授课程), Fernkurs, Fernlehrgang |
递归函数 |
di4 gui1 han2 shu4 | Berechenbare Funktion |
线性函数 |
xian4 xing4 han2 shu4 | Lineare Funktion |
函授学习 |
han2 shou4 xue2 xi2 | Fernstudium |
函授學習 |
han2 shou4 xue2 xi2 | (traditionelle Schreibweise von 函授学习), Fernstudium |
需求函数 |
xu1 qiu2 han2 shu4 | Nachfragefunktion |
需求函數 |
xu1 qiu2 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 需求函数), Nachfragefunktion |
读者来函 |
du2 zhe3 lai2 han2 | Leserbrief |
讀者來函 |
du2 zhe3 lai2 han2 | (traditionelle Schreibweise von 读者来函), Leserbrief |
指数函数 |
zhi3 shu4 han2 shu4 | Exponentialfunktion |
指數函數 |
zhi3 shu4 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 指数函数), Exponentialfunktion |
亚纯函数 |
ya4 chun2 han2 shu4 | Meromorph, meromorphe Funktion |
误差函数 |
wu4 cha1 han2 shu4 | Fehlerfunktion |
被积函数 |
bei4 ji1 han2 shu4 | der Integrand (eines Integrals), integrierbare Funktion |
配对函数 |
pei4 dui4 han2 shu4 | Cantorsche Paarungsfunktion |
配對函數 |
pei4 dui4 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 配对函数), Cantorsche Paarungsfunktion |
连续函数 |
lian2 xu4 han2 shu4 | Stetigkeit |
全纯函数 |
quan2 chun2 han2 shu4 | Holomorph, holomorphe Funktion, Holomorphie |
复变函数 |
fu4 bian5 han5 shu2 | komplexe Funktion |
布尔函数 |
bu4 er3 han2 shu4 | Boolesche Funktion |
布爾函數 |
bu4 er3 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 布尔函数), Boolesche Funktion |
光滑函数 |
guang1 hua5 han2 shu4 | Glatte Funktion |
光滑函數 |
guang1 hua5 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 光滑函数), Glatte Funktion |
生产函数 |
sheng1 chan3 han2 shu4 | Produktionsfunktion |
生產函數 |
sheng1 chan3 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 生产函数), Produktionsfunktion |
加性函数 |
jia1 xing4 han2 shu4 | Additivität |
加性函數 |
jia1 xing4 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 加性函数), Additivität |
欧拉函数 |
ou1 la1 han2 shu4 | Eulersche φ-Funktion |
歐拉函數 |
ou1 la1 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 欧拉函数), Eulersche φ-Funktion |
高阶函数 |
gao1 jie1 han2 shu4 | Funktion höherer Ordnung |
算术函数 |
suan4 shu4 han2 shu4 | Zahlentheoretische Funktion |
散列函数 |
san3 lie4 han2 shu4 | Hash-Funktion |
散列函數 |
san3 lie4 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 散列函数), Hash-Funktion |
积性函数 |
ji1 xing4 han2 shu4 | Multiplikativität |
函数理论 |
han2 shu4 li3 lun4 | Funktionentheorie |
函數理論 |
han2 shu4 li3 lun4 | (traditionelle Schreibweise von 函数理论), Funktionentheorie |
效用函数 |
xiao4 yong4 han2 shu4 | Nutzenfunktion |
效用函數 |
xiao4 yong4 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 效用函数), Nutzenfunktion |
三角函数 |
san1 jiao3 han2 shu4 | trigonometrische Funktion |
三角函數 |
san1 jiao3 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 三角函数), trigonometrische Funktion |
成本函数 |
cheng2 ben3 han2 shu4 | Kostenfunktion |
成本函數 |
cheng2 ben3 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 成本函数), Kostenfunktion |
传递函数 |
chuan2 di4 han2 shu4 | Übertragungsfunktion |
符号函数 |
fu2 hao4 han2 shu4 | Signumfunktion, Vorzeichenfunktion |
符號函數 |
fu2 hao4 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 符号函数), Signumfunktion, Vorzeichenfunktion |
本征函数 |
ben3 zheng1 han2 shu4 | Eigenfunktion, Eigenwertfunktion |
本征函數 |
ben3 zheng1 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 本征函数), Eigenfunktion, Eigenwertfunktion |
特殊函数 |
te2 shu2 han2 shu4 | Spezielle Funktionen |
特殊函數 |
te2 shu2 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 特殊函数), Spezielle Funktionen |
自相关函数 |
zi4 xiang1 guan1 han2 shu4 | Autokorrelation |
自相關函數 |
zi4 xiang1 guan1 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 自相关函数), Autokorrelation |
阿克曼函数 |
a1 ke4 man4 han2 shu4 | Ackermannfunktion |
阿克曼函數 |
a1 ke4 man4 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 阿克曼函数), Ackermannfunktion |
贝塞尔函数 |
bei4 sai1 er3 han2 shu4 | Besselfunktion |
貝塞爾函數 |
bei4 sai1 er3 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 贝塞尔函数), Besselfunktion |
反双曲函数 |
fan3 shuang1 qu3 han2 shu4 | Areafunktion (Umkehrfunktionen der Hyperbelfunktionen) |
反雙曲函數 |
fan3 shuang1 qu3 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 反双曲函数), Areafunktion (Umkehrfunktionen der Hyperbelfunktionen) |
函数式编程 |
han2 shu4 shi4 bian1 cheng2 | Funktionale Programmierung |
函數式編程 |
han2 shu4 shi4 bian1 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 函数式编程), Funktionale Programmierung |
机率密度函数 |
ji1 lü4 mi4 du4 han2 shu4 | Dichtefunktion |
機率密度函數 |
ji1 lü4 mi4 du4 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 机率密度函数), Dichtefunktion |
密度泛函理论 |
mi4 du4 fan4 han2 li3 lun4 | Dichtefunktionaltheorie |
密度泛函理論 |
mi4 du4 fan4 han2 li3 lun4 | (traditionelle Schreibweise von 密度泛函理论), Dichtefunktionaltheorie |
累积分布函数 |
lei3 ji1 fen1 bu4 han2 shu4 | Verteilungsfunktion |
德语商贸信函 |
de2 yu3 shang1 mao4 xin4 han2 | Deutsche Handelskorrespondenz |
原始递归函数 |
yuan2 shi3 di4 gui1 han2 shu4 | Primitiv-rekursive Funktion |
动差生成函数 |
dong4 cha1 sheng1 cheng2 han2 shu4 | Momenterzeugende Funktion |
動差生成函數 |
dong4 cha1 sheng1 cheng2 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 动差生成函数), Momenterzeugende Funktion |
个人的需求函数 |
ge4 ren2 de5 xu1 qiu2 han2 shu4 | individuelle Nachfrage |
個人的需求函數 |
ge4 ren2 de5 xu1 qiu2 han2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 个人的需求函数), individuelle Nachfrage |
德语商务信函的格式和书写方式 |
de2 yu3 shang1 wu4 xin4 han2 de5 ge2 shi4 he2 shu1 xie3 fang1 shi4 | Formate und Schreibweise der deutschen Handelsbriefe |
涵
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
涵蓄 |
han2 xu4 | vorbehaltlos |
涵盖 |
han2 gai4 | beinhalten |
涵蓋 |
han2 gai4 | (traditionelle Schreibweise von 涵盖), beinhalten |
涵义 |
han2 yi4 | Implikation, logische Schlussfolgerung, Folge, Folgerung, Auswirkung |
涵義 |
han2 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 涵义), Implikation, logische Schlussfolgerung, Folge, Folgerung, Auswirkung |
意涵 |
yi4 han2 | Bedeutung |
涵江 |
han2 jiang1 | Hanjiang (Stadtbezirk in Putian, chinesische Provinz Fujian) |
涵洞 |
han2 dong4 | (Wasser-)Durchlass, Durchlassstollen, unterirdische Wasserleitung |
包涵 |
bao1 han2 | verzeihen, entschuldigen |
涵意 |
han2 yi4 | zufrieden |
内涵 |
nei4 han2 | Absicht, Zweck, Intention |
內涵 |
nei4 han2 | (traditionelle Schreibweise von 内涵), Absicht, Zweck, Intention |
涵养 |
han2 yang3 | Selbstbeherrschung ; bewahren, erhalten (z. B. Wasserressourcen) |
涵養 |
han2 yang3 | (traditionelle Schreibweise von 涵养), Selbstbeherrschung ; bewahren, erhalten (z. B. Wasserressourcen) |
涵管 |
han2 guan3 | Abflussrohr |
有涵养 |
you3 han2 yang3 | abgeklärt |
有涵養 |
you3 han2 yang3 | (traditionelle Schreibweise von 有涵养), abgeklärt |
涵道比 |
han2 dao4 bi3 | Nebenstromverhältnis |
汪道涵 |
wang1 dao4 han2 | Wang Daohan |
涵江区 |
han2 jiang1 qu1 | Hanjiang (Stadtbezirk in Putian, chinesische Provinz Fujian) |
涵江區 |
han2 jiang1 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 涵江区), Hanjiang (Stadtbezirk in Putian, chinesische Provinz Fujian) |
羯
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
魔羯 |
mo2 jie2 | Steinbock (Tierkreiszeichen) <astrol> |
羯羊 |
jie2 yang2 | kastrierter Schafbock |
羯鼓 |
jie2 gu3 | Jiegu (alte zentralasiatische Sanduhrtrommel) |
羯族 |
Jie2 zu2 | Jie people, a tribe of northern China around the 4th century |
戎羯 |
Rong2 Jie2 | ancient ethnic groups in northwestern China |
羯胡 |
Jie2 hu2 | Jie people, a tribe of northern China around the 4th century |
摩羯 |
Mo2 jie2 | Capricorn (star sign), northern people in classical times, a branch of the Huns or Xiongnu 匈奴 |
羯磨 |
jie2 mo2 | karma (loanword) |
摩羯座 |
Mo2 jie2 zuo4 | Capricornus |
摩羯座 |
mo2 jie2 zuo4 | Steinbock (Sternbild), Steinbock (Tierkreiszeichen) <astrol> |
Sätze
[Bearbeiten]浚
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
遣
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
阅读是我的消遣。 |
Reading is my past-time. (Mandarin, Tatoeba vicch sharris123 ) | |
打牌是一種流行的消遣方式。 |
Kartenspielen ist ein beliebter Zeitvertreib. (Mandarin, Tatoeba Martha Alois ) | |
打牌是一种流行的消遣方式。 |
Kartenspielen ist ein beliebter Zeitvertreib. (Mandarin, Tatoeba Martha Alois ) |
函
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他写了一封信函认证的讨论了那个事情。 |
Er schrieb einen Brief, der sich mit der Angelegenheit sehr ernsthaft befasste. (Mandarin, Tatoeba yuya raggione ) | |
他今晚将抵达函馆。 |
He will reach Hakodate tonight. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
二次函数在这里是不可用的。 |
A quadratic function cannot be used here. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik FeuDRenais2 ) | |
嗨,先生,黑板上的不是指数函数,而是三角函数。 |
Hey, sir, the function on the blackboard is not exponential, but trigonometric. (Mandarin, Tatoeba fucongcong sharris123 ) | |
这个函数有两个参数,第一个是窗体的标题,另一个是图标的标题。 |
Diese Funktion hat zwei Argumente. Das erste ist der Name des Fensters, das zweite der Name des Symbols. (Mandarin, Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen ) | |
这架飞机往返於大阪和函馆之间。 |
Dieses Flugzeug fliegt auf der Strecke zwischen Osaka und Hakodate. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) | |
每一个函数都应该有描述其目的的注释以避免误解。 |
Der Zweck jeder Funktion sollte durch Kommentare beschrieben sein, um Missverständnisse zu vermeiden. (Mandarin, Tatoeba vicch Yorwba ) | |
這架飛機往返於大阪和函館之間。 |
Dieses Flugzeug fliegt auf der Strecke zwischen Osaka und Hakodate. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) | |
由于一些写得糟糕的函数,系统大多数情况下不稳定。 |
Wegen einiger hingeschluderter Funktionen läuft das System meistens instabil. (Mandarin, Tatoeba vicch Yorwba ) |
涵
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
羯
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
einsortieren
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
赵弘遣韩忠出战 |
zhao4 hong2 qian3 han2 zhong1 chu1 zhan4 | Zhao Hong sent Han Zhong out to fight. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
俊遣玄德、关、张攻城西南角。 |
jun4 qian3 xuan2 de2 、 guan1 、 zhang1 gong1 cheng2 xi1 nan2 jue2 。 | Jun sent Xuande, Guan and Zhang to attack the southwest corner of the city. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
玄德疑在遣中 |
xuan2 de2 yi2 zai4 qian3 zhong1/zhong4 | Xuande suspected that he might also be relieved of his duties ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
遣使者布告天下 |
qian3 shi3/shi4 zhe3 bu4 gao4 tian1 xia4 | Then, we should send emissaries to inform the entire country ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
遣中郎将董卓来代将我兵 |
qian3 zhong1/zhong4 lang2/lang4 jiang1/jiang4 dong3 zhuo2 lai2 dai4 jiang1/jiang4 wo3 bing1 | (they) sent palace guard commander Dong Zhuo to lead the army in my place (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
一面遣中郎将卢植、皇甫嵩、朱隽 |
yi1 mian4 qian3 zhong1/zhong4 lang2/lang4 jiang1/jiang4 lu2 zhi2 、 huang2 fu3 嵩、 zhu1 jun4 | In addition, he dispatched Lu Zhi, Huangfu Song and Zhu Jun (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
遣副将A出战 |
qian3 fu1/fu4 jiang1/jiang4 A chu1 zhan4 | he dispatched A, his second in command, to mount an offensive (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
23.34所以我差遣先知和智慧人并文士到你们这里来,有的你们要杀害,要钉十字架;有的你们要在会堂里鞭打,从这城追逼到那城, |
23.34 suo3 yi3 wo3 cha4/chai1 qian3 xian1 zhi1 he2/he4/huo2 zhi4 hui4 ren2 bing4 wen2 shi4 dao4 ni3 men5 zhe4/zhei4 li3 lai2 , you3 de5 ni3 men5 yao4 sha1 hai4 , yao4 ding1 shi2 zi4 jia4 ; you3 de5 ni3 men5 yao4 zai4 hui4 tang2 li3 bian1 da3 , cong2 zhe4/zhei4 cheng2 zhui1 bi1 dao4 na4/nei4 cheng2 , | 23.34 Deswegen siehe, ich sende zu euch Propheten und Weise und Schriftgelehrte; und etliche von ihnen werdet ihr töten und kreuzigen, und etliche von ihnen werdet ihr in euren Synagogen geißeln und werdet sie verfolgen von Stadt zu Stadt; (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
又差遣他们去宣传神国的道,医治病人, |
you4 cha4/chai1 qian3 ta1 men5 qu4 xuan1 chuan2/zhuan4 shen2 guo2 de5 dao4 , yi1 zhi4 bing4 ren2 , | 9.2 und er sandte sie, das Reich Gottes zu predigen und die Kranken gesund zu machen. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
我曾说:'我不是基督,是奉差遣在他前面的',你们自己可以给我作见证。 |
wo3 ceng2 shuo1 :' wo3 bu4 shi4 ji1 du1 , shi4 奉 cha4/chai1 qian3 zai4 ta1 qian2 mian4 de5 ', ni3 men5 zi4 ji3 ke3/ke4 yi3 gei3 wo3 zuo4 jian4/xian4 zheng4 。 | 3.28 Ihr selbst gebet mir Zeugnis, daß ich sagte: Ich bin nicht der Christus, sondern daß ich vor ihm hergesandt bin. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
这事以後,主又设立七十个人,差遣他们两个两个的在他前面,往自己所要到的各城各地方去, |
zhe4/zhei4 shi4 yi3 hou4 , zhu3 you4 she4 li4 qi1 shi2 ge4 ren2 , cha4/chai1 qian3 ta1 men5 liang3 ge4 liang3 ge4 de5 zai4 ta1 qian2 mian4 , wang3/wang4 zi4 ji3 suo3 yao4 dao4 de5 ge4 cheng2 ge4 de4/di4 fang1 qu4 , | 10.1 Nach diesem aber bestellte der Herr auch siebzig andere und sandte sie zu je zwei vor seinem Angesicht her in jede Stadt und jeden Ort, wohin er selbst kommen wollte. (Die Bibel - Lukasevangelium) |
经上记着说:我要差遣我的使者在你前面预备道路,所说的就是这个人。 |
jing4 shang4 ji4 zhao2/zhe2 shuo1 : wo3 yao4 cha4/chai1 qian3 wo3 de5 shi3/shi4 zhe3 zai4 ni3 qian2 mian4 yu4 bei4 dao4 lu4 , suo3 shuo1 de5 jiu4 shi4 zhe4/zhei4 ge4 ren2 。 | 7.27 Dieser ist es, von dem geschrieben steht: "Siehe, ich sende meinen Boten vor deinem Angesicht her, der deinen Weg vor dir bereiten wird"; (Die Bibel - Lukasevangelium) |
他要差遣天使,把他的选民,从四方(方:原文是风),从地极直到天边,都招聚了来。 |
ta1 yao4 cha4/chai1 qian3 tian1 shi3/shi4 , ba3 ta1 de5 xuan3 min2 , cong2 si4 fang1 ( fang1 : yuan2 wen2 shi4 feng1 ), cong2 de4/di4 ji2 zhi2 dao4 tian1 bian1 , dou1/du1 zhao1 ju4 le5 lai2 。 | 13.27 Und dann wird er seine Engel aussenden und seine Auserwählten versammeln von den vier Winden her, vom Ende der Erde bis zum Ende des Himmels. (Die Bibel - Markusevangelium) |
24.31他要差遣使者,用号筒的大声,将他的选民,从四方(方:原文是风),从天这边到天那边,都招聚了来。 |
24.31 ta1 yao4 cha4/chai1 qian3 shi3/shi4 zhe3 , yong4 hao4 tong3 de5 da4 sheng1 , jiang1/jiang4 ta1 de5 xuan3 min2 , cong2 si4 fang1 ( fang1 : yuan2 wen2 shi4 feng1 ), cong2 tian1 zhe4/zhei4 bian1 dao4 tian1 na4/nei4 bian1 , dou1/du1 zhao1 ju4 le5 lai2 。 | 24.31 Und er wird seine Engel aussenden mit starkem Posaunenschall, und sie werden seine Auserwählten versammeln von den vier Winden her, von dem einen Ende der Himmel bis zu ihrem anderen Ende. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
到了第六个月,天使加百列奉神的差遣往加利利的一座城去,这城名叫拿撒勒, |
dao4 le5 di4 liu4 ge4 yue4 , tian1 shi3/shi4 jia1 bai3 lie4 奉 shen2 de5 cha4/chai1 qian3 wang3/wang4 jia1 li4 li4 de5 yi1 zuo4 cheng2 qu4 , zhe4/zhei4 cheng2 ming2 jiao4 na2 sa1/sa3 le4/lei1 , | 1.26 Im sechsten Monat aber wurde der Engel Gabriel von Gott gesandt in eine Stadt von Galiläa, mit Namen Nazareth, (Die Bibel - Lukasevangelium) |
我实实在在的告诉你们,有人接待我所差遣的,就是接待我;接待我,就是接待那差遣我的。 |
wo3 shi2 shi2 zai4 zai4 de5 gao4 su4 ni3 men5 , you3 ren2 jie1 dai1 wo3 suo3 cha4/chai1 qian3 de5 , jiu4 shi4 jie1 dai1 wo3 ; jie1 dai1 wo3 , jiu4 shi4 jie1 dai1 na4/nei4 cha4/chai1 qian3 wo3 de5 。 | 13.20 Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Wer aufnimmt, wen irgend ich senden werde, nimmt mich auf; wer aber mich aufnimmt, nimmt den auf, der mich gesandt hat. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
11.10经上记着说:我要差遣我的使者在你前面预备道路,所说的就是这个人。 |
11.10 jing4 shang4 ji4 zhao2/zhe2 shuo1 : wo3 yao4 cha4/chai1 qian3 wo3 de5 shi3/shi4 zhe3 zai4 ni3 qian2 mian4 yu4 bei4 dao4 lu4 , suo3 shuo1 de5 jiu4 shi4 zhe4/zhei4 ge4 ren2 。 | 11.10 Denn dieser ist es, von dem geschrieben steht: "Siehe, ich sende meinen Boten vor deinem Angesicht her, der deinen Weg vor dir bereiten wird." (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
26.53你想,我不能求我父现在为我差遣十二营多天使来麽? |
26.53 ni3 xiang3 , wo3 bu4 neng2 qiu2 wo3 fu4 xian4 zai4 wei2/wei4 wo3 cha4/chai1 qian3 shi2 er4 ying2 duo1 tian1 shi3/shi4 lai2 me5 ? | 26.53 Oder meinst du, daß ich nicht jetzt meinen Vater bitten könne, und er mir mehr als zwölf Legionen Engel stellen werde? (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
正如先知以赛亚(有古卷无以赛亚三个字)书上记着说:看哪,我要差遣我的使者在你前面,预备道路。 |
zheng4 ru2 xian1 zhi1 yi3 sai4 ya4 ( you3 gu3 juan3 wu2 yi3 sai4 ya4 san1 ge4 zi4 ) shu1 shang4 ji4 zhao2/zhe2 shuo1 : kan4 na3/na5/nei3 , wo3 yao4 cha4/chai1 qian3 wo3 de5 shi3/shi4 zhe3 zai4 ni3 qian2 mian4 , yu4 bei4 dao4 lu4 。 | 1.2 wie geschrieben steht in Jesaias, dem Propheten: "Siehe, ich sende meinen Boten vor deinem Angesicht her, der deinen Weg bereiten wird". (Die Bibel - Markusevangelium) |
所以,神用智慧(用智慧:或作的智者)曾说:我要差遣先知和使徒到他们那里去,有的他们要杀害,有的他们要逼迫, |
suo3 yi3 , shen2 yong4 zhi4 hui4 ( yong4 zhi4 hui4 : huo4 zuo4 de5 zhi4 zhe3 ) ceng2 shuo1 : wo3 yao4 cha4/chai1 qian3 xian1 zhi1 he2/he4/huo2 shi3/shi4 tu2 dao4 ta1 men5 na4/nei4 li3 qu4 , you3 de5 ta1 men5 yao4 sha1 hai4 , you3 de5 ta1 men5 yao4 bi1 po4 , | 11.49 Darum hat auch die Weisheit Gottes gesagt: Ich werde Propheten und Apostel zu ihnen senden, und etliche von ihnen werden sie töten und vertreiben, (Die Bibel - Lukasevangelium) |
对他说:你往西罗亚池子里去洗(西罗亚?出来就是奉差遣)。他去一洗,回头就看见了。 |
dui4 ta1 shuo1 : ni3 wang3/wang4 xi1 luo1 ya4 chi2 zi5 li3 qu4 xi3/xian3 ( xi1 luo1 ya4 ? chu1 lai2 jiu4 shi4 奉 cha4/chai1 qian3 )。 ta1 qu4 yi1 xi3/xian3 , hui2 tou2 jiu4 kan4 jian4/xian4 le5 。 | 9.7 und er sprach zu ihm: Gehe hin, wasche dich in dem Teiche Siloam (was verdolmetscht wird: Gesandt). Da ging er hin und wusch sich und kam sehend. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
Lückentexte
[Bearbeiten]Chinese Union Version | Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |
---|---|
那时,希律王下手苦害教会中几个人, | 1 Um jene Zeit aber legte Herodes, der König, die Hände an etliche von der Versammlung, sie zu mißhandeln; |
用刀杀了约翰的哥哥雅各。 | 2 er tötete aber Jakobus, den Bruder des Johannes, mit dem Schwerte. |
他见犹太人喜欢这事,又去 festzunehmen 彼得。那时正是 ungesäuerte Brote 的日子。 | 3 Und als er sah, daß es den Juden gefiel, fuhr er fort, auch Petrus festzunehmen (es waren aber die Tage der ungesäuerten Brote), |
希律拿了彼得,收在监里,交付四班兵丁看守,每班四个人,意思要在 Passah 後把他提出来,当着百姓办他。 | 4 welchen er auch, nachdem er ihn ergriffen hatte, ins Gefängnis setzte und an vier Abteilungen von je vier Kriegsknechten zur Bewachung überlieferte, indem er willens war, ihn nach dem Passah dem Volke vorzuführen. |
於是彼得被囚在监里;教会却为他切切的 Gebet zu 神。 | 5 Petrus nun wurde in dem Gefängnis verwahrt; aber von der Versammlung geschah ein anhaltendes Gebet für ihn zu Gott. |
希律将要提他出来的前一夜,彼得被两条铁炼锁着,睡在两个兵丁当中;看守的人也在门外看守。 | 6 Als aber Herodes ihn vorführen wollte, schlief Petrus in jener Nacht zwischen zwei Kriegsknechten, gebunden mit zwei Ketten, und Wächter vor der Tür verwahrten das Gefängnis. |
忽然,有主的一个使者站在旁边,屋里有光照耀,天使 schlug 彼得的 Seite, weckte 他,说:快快起来!那铁炼就从他手上脱落下来。 | 7 Und siehe, ein Engel des Herrn stand da, und ein Licht leuchtete in dem Kerker; und er schlug Petrus an die Seite, weckte ihn und sagte: Stehe schnell auf! Und die Ketten fielen ihm von den Händen. |
天使对他说:束上带子,穿上鞋。他就那样做。天使又说:披上外衣,跟着我来。 | 8 Und der Engel sprach zu ihm: Gürte dich und binde deine Sandalen unter. Er tat aber also. Und er spricht zu ihm: Wirf dein Oberkleid um und folge mir. |
彼得就出来跟着他,不知道天使所做是真的,只当见了异象。 | 9 Und er ging hinaus und folgte ihm und wußte nicht, daß es Wirklichkeit war, was durch den Engel geschah; er meinte aber, ein Gesicht zu sehen. |
过了第一层第二层监牢,就来到临街的铁门,那门自己开了。他们出来,走过一条街,天使便离开他去了。 | 10 Als sie aber durch die erste und die zweite Wache gegangen waren, kamen sie an das eiserne Tor, das in die Stadt führte, welches sich ihnen von selbst auftat; und sie traten hinaus und gingen eine Straße entlang, und alsbald schied der Engel von ihm. |
彼得醒悟过来,说:我现在真知道主差遣他的使者,救我脱离希律的手和犹太百姓一切所 erwarten 的。 | 11 Und als Petrus zu sich selbst kam, sprach er: Nun weiß ich in Wahrheit, daß der Herr seinen Engel gesandt und mich gerettet hat aus der Hand des Herodes und aller Erwartung des Volkes der Juden. |
想了一想,就往那称呼马可的约翰、他母亲马利亚家去,在那里有好些人聚集 und beteten。 | 12 Und als er sich bedachte, kam er an das Haus der Maria, der Mutter des Johannes, der Markus zubenamt war, wo viele versammelt waren und beteten. |
彼得敲外门,有一个使女,名叫罗大,出来 um zu horchen, | 13 Als er aber an der Tür des Tores klopfte, kam eine Magd, mit Namen Rhode, herbei, um zu horchen. |
听得是彼得的声音,就欢喜的顾不得开门,跑进去告诉众人说:彼得站在门外。 | 14 Und als sie die Stimme des Petrus erkannte, öffnete sie vor Freude das Tor nicht; sie lief aber hinein und verkündete, Petrus stehe vor dem Tore. |
他们说:你是疯了!使女极力的说:真是他!他们说:必是他的天使! | 15 Sie aber sprachen zu ihr: Du bist von Sinnen. Sie aber beteuerte, daß es also sei. Sie aber sprachen: Es ist sein Engel. |
彼得不住的敲门。他们开了门,看见他,就甚惊奇。 | 16 Petrus aber fuhr fort zu klopfen. Als sie aber aufgetan hatten, sahen sie ihn und waren außer sich. |
彼得摆手,不要他们作声,就告诉他们主怎样领他出监;又说:你们把这事告诉雅各和众弟兄。於是出去,往别处去了。 | 17 Er aber winkte ihnen mit der Hand zu schweigen, und erzählte ihnen , wie der Herr ihn aus dem Gefängnis herausgeführt habe; und er sprach: Verkündet dies Jakobus und den Brüdern. Und er ging hinaus und zog an einen anderen Ort. |
到了天亮,兵丁扰乱得很,不知道彼得往那里去了。 | 18 Als es aber Tag geworden, war eine nicht geringe Bestürzung unter den Kriegsknechten, was doch aus Petrus geworden sei. |
希律找他,找不着,就审问看守的人,und befahl 把他们拉去杀了。後来希律离开犹太,下该撒利亚去,住在那里。 | 19 Als aber Herodes nach ihm verlangte und ihn nicht fand, zog er die Wächter zur Untersuchung und befahl sie abzuführen; und er ging von Judäa nach Cäsarea hinab und verweilte daselbst. |
希律恼怒推罗、西顿的人。他们那一带地方是从王的地土得粮,因此就托了王的内侍臣伯拉斯都的情,一心来求和。 | 20 Er war aber sehr erbittert gegen die Tyrer und Sidonier. Sie kamen aber einmütig zu ihm, und nachdem die Blastus, den Kämmerer des Königs, überredet hatten, baten sie um Frieden, weil ihr Land von dem königlichen ernährt wurde. |
希律在所定的日子,穿上朝服,坐在位上,对他们讲论一番。 | 21 An einem festgesetzten Tage aber hielt Herodes, nachdem er königliche Kleider angelegt und sich auf den Thron gesetzt hatte, eine öffentliche Rede an sie. |
百姓 rief zu ihm:这是神的声音,不是人的声音。 | 22 Das Volk aber rief ihm zu: Eines Gottes Stimme und nicht eines Menschen! |
希律不归荣耀给神,所以主的使者立刻罚他,他被虫所咬,气就绝了。 | 23 Alsbald aber schlug ihn ein Engel des Herrn, darum daß er nicht Gott die Ehre gab; und von Würmern gefressen, verschied er. |
神的道日见 wachsen,越发广传。 | 24 Das Wort Gottes aber wuchs und mehrte sich. |
巴拿巴和扫罗办完了他们供给的事,就从耶路撒冷回来,带着称呼马可的约翰同去。 | 25 Barnabas aber und Saulus kehrten, nachdem sie den Dienst erfüllt hatten, von Jerusalem zurück und nahmen auch Johannes mit, der Markus zubenamt war. |
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
[Bearbeiten]第一百一十六課
[Bearbeiten]第一百一十六课
dì yī bǎi yī shí liù kè
Hundertsechzehnte Lektion
Es handelt sich um eine Geschicht über Qu Duan und Zhang Jun.
曲端(1090年—1131年),字正甫。
qū duān (1090 nián—1131 nián), zì zhèng fǔ.
Qu Duan (1090-1131) hieß mit Hofnamen Zhengfu.
南宋初年名将。
nán sòng chū nián míng jiàng.
Er war ein berühmter General in den frühen Jahren der Südlichen Song-Dynastie.
张浚(1097年-1164年),字德远,号紫岩居士,汉州绵竹(今属四川)人。
zhāng jùn (1097 nián-1164 nián), zì dé yuǎn, hào zǐ yán jū shì, hàn zhōu mián zhú (jīn shǔ sì chuān) rén.
Zhang Jun (1097-1164), Hofname Deyuan, Ehrenname Zǐyán Jūshì, war ein Mann aus Minazhu in Hanzhou (heute gehört es zu Sichuan).
南宋抗金将领
nán sòng kàng jīn jiàng lǐng
Er war ein hochrangiger Militäroffizier im Kampf der Südlichen Song-Dynastie gegen die Jin.
_ Tauben 點軍
纵 Tauben 点军
zòng gē diǎn jūn
Tauben freilassen, um die Truppen zu zählen (die Soldaten abzuhaken)
曲端善治軍
曲端善治军
qū duān shàn zhì jūn
Qu Duan war gut darin, seine Truppen zu verwalten.
張浚_按視其_
张浚尝按视其营
zhāng jùn cháng àn shì qí yíng
Zhang Jun war einmal zu einem Kontrollbesuch in dessen Lager.
Es war still; 無一人
qù wú yī rén
Es war still; nicht ein Mann (war zu sehen).
浚異之
浚异之
jùn yì zhī
Jun wunderte sich.
謂欲點視
谓欲点视
wèi yù diǎn shì
Es sagte, er wolle (die Soldaten) inspizieren (sie sehen und auf der Namensliste mit einem Punk/Haken versehen)
端以所部五軍籍進
端以所部五军籍进
duān yǐ suǒ bù wǔ jūn jí jìn
Duan legte ihm die (Namens)listen seiner 5 Truppeneinheiten vor.
浚命點其一部
浚命点其一部
jùn mìng diǎn qí yī bù
Jun befahl, eine Abteilung davon zu zählen (abzuhaken)
端開__一 Taube 以往
端开笼纵一 Taube 以往
duān kāi lóng zòng yī gē yǐ wǎng
Duan öffnete einen Käfig und lies eine Taube frei, um sie losfliegen zu lassen.
而所點之軍隨至
而所点之军随至
ér suǒ diǎn zhī jūn suí zhì
Und die Truppe, die gezählt werden sollte, traf darauffolgend ein.
浚欲尽观之
jùn yù jǐn guān zhī
Jun wünschte, sie vollständig zu sehen.
於是悉_五 Tauben
于是悉纵五 Tauben
yú shì xī zòng wǔ gē
Infolgedessen wurden alle 5 Tauben freigelassen.
五軍皆至
五军皆至
wǔ jūn jiē zhì
Alle 5 Truppen trafen ein.
第一百一十八課
[Bearbeiten]第一百一十八课
dì yī bǎi yī shí bā kè
Hundertachtzehnte Lektion
出使異國
出使异国
chū shǐ yì guó
Einen Gesandten in ein anderes Land schicken
契丹遣使索地於宋
契丹遣使索地于宋
qì dān qiǎn shǐ suǒ de yú sòng
Die Qidan schickten eine Gesandten mit einer Forderung nach Land an die Song-Dynastie.
宋擇報聘者
宋择报聘者
sòng zé bào pìn zhě
Als die Song-Dynastie bei der Wahl eines Beamten (Angestellten) für einen Erwiederungsbesuch war,
諸臣皆以其情 nicht _
诸臣皆以其情 nicht 测
zhū chén jiē yǐ qí qíng pǒ cè
hielten alle Amtsträger diese Aufgabe für nicht berechenbar.
莫敢行
莫敢行
mò gǎn xíng
Keiner wagte, zu gehen.
乃命富 Bi 往
nǎi mìng fù bì wǎng
Schließlich befahl man Fu Bi zu gehen.
Bi 曰
bì yuē
Bi sagte:
主憂臣辱
主忧臣辱
zhǔ yōu chén rǔ
Fühlt sich der Herr unwohl, ist es des Dieners Schande.
臣不敢愛其死
臣不敢爱其死
chén bù gǎn ài qí sǐ
Ich, der Diener, wage daher nicht, mich um meinen Tod zu sorgen.
遂往見契丹主
遂往见契丹主
suì wǎng jiàn qì dān zhǔ
Anschließend reiste er ab, den Anführer der Qidan zu sehen.
曰
曰
yuē
Er sagte (bei den Qidan):
本朝皇帝言
本朝皇帝言
běn cháo huáng dì yán
Der Kaiser der gegenwärtigen Dynastie sagte:
Ich 為祖宗守國
Ich 为祖宗守国
zhèn wèi zǔ zōng shǒu guó
Ich bewahre unser Land für unsere Vorfahren.
豈敢妄以土地與人
岂敢妄以土地与人
qǐ gǎn wàng yǐ tǔ dì yǔ rén
Wie kann ich wagen, leichtfertig Land anderen Menschen zu geben.
反復陳說
反复陈说
fǎn fù chén shuō
Wiederholt legte er diese Worte dar.
契丹主感悟
契丹主感悟
qì dān zhǔ gǎn wù
Der Herrscher der Qidan fühlte Verständnis.
乃不索地
乃不索地
nǎi bù suǒ de
Infolgedessen gab er die Landforderung auf.
Texte
[Bearbeiten]【2017年12月2日讯】
美国参议院星期六凌晨以51票赞成对49票反对通过了共和党大幅度改革税法、涉及1.5万亿美元的法案。
参议院刚刚通过的法案和早些时候众议院通过的法案必须调整为一致,调整过的法案必须分别在参众两院通过才能送交总统签署。
弗雷克参议员星期五说,他将对这个重大法案投赞成票,对他投赞成票的条件是共和党承诺通过相关法律,保护80万幼年时来到美国的年轻无证移民。
弗雷克在声明中说,他得到参议院共和党领导层和行政当局的承诺,和我共同努力,推动通过着眼于发展的法律,公平和永久地保护这些目前受到““幼年来美暂缓遣返”计划保护的人。
川普总统今年早些时候取消了奥巴马行政当局推出的““幼年来美暂缓遣返”计划,要求国会在2018年3月这项计划到期之前通过法案,为这些幼年来美国的人提供获得永久居留的途径。
弗雷克的赞成票帮助税改法案在参议院通过。
Noch keine Übersetzung
【2011年2月1日讯】
美国不认可埃及总统穆巴拉克在针对自己的抗议浪潮中任命新政府的举动,表示埃及局势需要采取行动,而不是进行任命。白宫发言人吉布斯星期一说,美国敦促埃及实行对国家行之有效的改革,但他没有表示穆巴拉克是否应当下台。
在吉布斯发表这一评论之际,华盛顿派遣前驻开罗大使威斯纳前往埃及,向埃及官员施加压力,要求他们实行民主改革。白宫官员说,美国敦促穆巴拉克取消紧急状态法、允许非政府组织活动以及释放政治犯,以满足抗议者的要求。吉布斯说,华盛顿希望埃及的所有的组织进行有意义的谈判,并重申奥巴马政府呼吁埃及举行自由公正的选举。
长期以来,美国支持作为以色列朋友和抗衡极端伊斯兰主义的穆巴拉克。以色列总理内塔尼亚胡星期一警告说,政治动乱可能使埃及变成伊朗那样的神权国家。
Noch keine Übersetzung
【2017年7月23日讯】
叙利亚军队星期六宣布结束在东古塔部分地区的战斗,此前反政府份子和叙利亚政权盟友俄罗斯达成了一项协议。
军方在声明中说:“大马士革省东古塔部分地区停战星期六中午生效。此前有关各方签署了一个安全区协议细则。
不过军方的确表示,假如反政府份子违反停火协议,“他们将以适当方式报复”。
星期六早些时候,俄罗斯在开罗有关安全区运作方式的和谈中表示,已经同叙利亚反政府份子签署了协议。
俄罗斯表示,协议将包括“向民众提供人道援助物资以及允许居民自由流动”。另外,未来几天将派遣人道援助车队。
东古塔地区是叙利亚四个拟议中的安全区之一,这些安全区是俄罗斯、伊朗和土耳其今年早些时候谈判后提出的。
依据俄罗斯的说法,各方现在已就安全区的确切边界,“以及形势缓解监督部队的部署位置和权限达成一致“。
联合国的估计数字显示,叙利亚内战已经造成33万人丧生。这个国际机构已经设立了一个调查委员会,记录冲突中各方的酷刑、滥杀等暴行。
Noch keine Übersetzung
【2016年6月26日讯】
Pravit Rojanaphruk是Khaosod English News的通讯记者,泰国著名的军权政府批评者。近日他在社群媒体表示政府拒绝将出国许可颁发给他,他原计划去芬兰的首都赫尔辛基同其他的选为工作者们一起参加联合国教科文组织(UNESCO)主办的全球性活动世界新闻自由日。
“军权政府表示他们不会因为芬兰政府的邀请函就让我去芬兰参加世界新闻自由日,我前往赫尔辛基的旅程必须延后,我问这是不是意味着我不可以前去。军方居然说‘无可奉告’”Pravit Rojanaphruk说。
Pravit Rojanaphruk还表示“如果军方认为阻止我离开泰国就可以让我闭嘴的话,那么他们怕是错了,我绝不会停止对军方的批评。”芬兰驻泰大使Kirsti Westphalen称:“我对泰国政府拒绝让Pravit Rojanaphruk出境这一决定表示遗憾。
Noch keine Übersetzung
【2013年7月18日讯】
巴基斯坦塔利班一名高级指挥官致函曾遭塔利班武装分子枪击的少女活动人士马拉拉。 在这封公开信中,他表示对袭击事件感到遗憾,并敦促她返回家园。
塔利班指挥官阿德南.拉什德在星期三发表的信中说,他对枪击事件感到震惊,并希望事件从未发生。
不过,拉什德说,马拉拉成为枪击的目标不是因为她支持女孩受教育,而是因为他所说的针对塔利班的“抹黑宣传”。
去年10月在巴基斯坦斯瓦特山谷,马拉拉和一名同学从学校回家的路上遭枪击。 这一袭击事件令全球关注她所推动的孩子受教育权利。
拉什德在信中敦促16岁的马拉拉回家,接受伊斯兰和普什图文化,并前往一所女子伊斯兰宗教学校就学。
Noch keine Übersetzung
【2006年5月25日讯】首批澳大利亚维和部队应东帝汶政府请求抵达首都帝力,协助平息政府军与退伍军人之间爆发的暴力冲突。
此次暴力缘起自3月东帝汶军方开除要求改善待遇而罢工的大约600名士兵,从4月起东帝汶的暴力情况开始加剧,相信发动攻击的是这些被革职的士兵,东帝汶外交部在星期三表示政府已“无法控制局势”,而在帝力城街头各处都发生了枪战,至少两人死亡,这是自东帝汶独立以来发生的最严重暴力事件。一些民宅和商店被人纵火焚烧。民众纷纷逃入联合国中心避难。
目前,抵达帝力的澳大利亚士兵首先驻守帝力机场。来自马来西亚和葡萄牙的维和部队也将部署在东帝汶以助平息秩序。
但澳大利亚总理霍华德警告说,东帝汶的局势很动荡。他说:“这是一次危险的使命,那里的局势也很危险。派往东帝汶的部队有可能遭受人员伤亡。”
澳洲外长唐纳说,可能需要遣派大批士兵才能对付东帝汶独立以来遇到的这场严重暴力浪潮。
东帝汶在1999年脱离印尼独立,此前经历了多年的暴力。澳大利亚曾在1999年东帝汶独立时派遣维和部队平息公投后引发暴乱。
Noch keine Übersetzung
anf
人口控制学家们不严格来说,属于文科生,严格来说,是伪科学家。我愿意为我这句话负全责。为什么说他们是伪科学家呢?只要看看他们的数学模型。就连小学生都可以知道他们的荒谬之处。我现在就在这篇科普文章中首先介绍一下他们的数学模型。人口控制论专家们的基本数学模型就是,人均财富: 不变的资源/人口数量,所以,人口数量越少,人均财富就越大。从对这个模型的理解,就可以知道那些人口学家们是多么的小学生。他们首先就假定了资源是不变的,然后他们根本不会去考虑,除了减少人口数量以外,还可以通过增加资源来提高人均财富。“资源”本身就是一个包含“人口”的函数来的。没了人,那里来的资源?
Being born in a large family with many kids, from my earliest years I had the feeling that the one child policy was not a right solution. The more I read and deliberated on this problem, the more I felt the absurdity of birth control, so I became an opponent of this theory .
The experts on birth control policy create pseudoscience. Why? Just take a look at their mathematic models. They claim that the general wealth per capita = unchangeable resources/population. Therefore, the less people, the bigger income per capita. This far too easy equation assumes that the amount of resources is constant, and what is more, it states it is better to reduce the population than to increase the volume of resources so as to raise the general wealth. Resources are mainly produced by people. If not owing to them, how could those means be obtained?
...
或问于曾子曰:“夫既遣而包其馀,犹既食而裹其馀与?君子既食,则裹其馀乎?”曾子曰:“吾子不见大飨乎?夫大飨,既飨,卷三牲之俎归于宾馆。父母而宾客之,所以为哀也!子不见大飨乎!”非为人丧,问与赐与?
Übersetzung James Legge
Someone asked Zeng-zi, 'After sending away to the grave the offerings to the dead, we wrap up what up remains; is this not like a man, after partaking of a meal, wrapping-what is left (to take with him)? Does a gentleman do such a thing? Zeng-zi said, 'Have you not seen what is done at a great feast? At a great feast, given by a Great officer, after all have partaken, he rolls up what is left on the stands for the three animals, and sends it to the lodgings of his guests. When a son treats his parents in this way as his (honoured) guests, it is an expression of his grief (for their loss). Have you, Sir, not seen what is done at a great feast?' Excepting at men's funeral rites, do they make such inquiries and present such gifts as they then do?
礼记-礼运
[Bearbeiten]Text
[Bearbeiten]
Richard Wilhelm
[Bearbeiten]Kraft und Wohlbeschaffenheit der Glieder, Fülle und Glätte der Haut sind Zeichen vom Gedeihen des Körpers. Wenn Eltern und Kinder einander aufrichtig zugetan sind, Brüder in Eintracht leben und Gatten in Harmonie sind: das ist das Gedeihen des Hauses. Wenn die hohen Beamten sich an die Gesetze halten und die niederen Beamten ehrlich sind; wenn der Bereich der verschiedenen Ämter wohl abgegrenzt ist und Fürsten und Beamte einander zum Rechten helfen: das ist das Gedeihen des Staates. Wenn der Himmelssohn geistigen Wert zum Wagen hat und Musik als Wagenlenker; wenn die Fürsten nach den Regeln der Sitte miteinander verkehren und die hohen Würdenträger dem Gesetz entsprechend ihren verschiedenen Rang besitzen; wenn die Staatsmänner durch Treue einander vollenden und die Leute des Volkes in Eintracht miteinander leben: das ist das Gedeihen der ganzen Welt; das ist die höchste Übereinstimmung mit dem Naturgesetz. Diese höchste Übereinstimmung mit der Natur ermöglicht dauernde Versorgung der Lebenden, Bestattung der Toten und Dienst der Geister und Götter. So entsteht ein umfassendes Zusammenwirken der Arbeiten ohne Verwirrung und Gemeinsamkeit der Handlungen ohne Mißverständnisse, wobei auch die geringste Leistung nicht verlorengeht. Trotz aller Tiefe herrscht Klarheit. Bei aller Fülle herrscht Ordnung. Bei allem Zusammenhang kommen keine Übergriffe vor. Jeder kann sich bewegen, ohne den andern zu schädigen. Das ist die höchste Stufe der Übereinstimmung mit der Natur.
James Legge
[Bearbeiten]When the four limbs are all well proportioned, and the skin is smooth and full, the individual is in good condition. When there is generous affection between father and son, harmony between brothers, and happy union between husband and wife, the family is in good condition. When the great ministers are observant of the laws, the smaller ministers pure, officers and their duties kept in their regular relations and the ruler and his ministers are correctly helpful to one another, the state is in good condition. When the son of Heaven moves in his virtue as a chariot, with music as his driver, while all the princes conduct their mutual intercourse according to the rules of propriety, the Great officers maintain the order between them according to the laws, inferior officers complete one another by their good faith, and the common people guard one another with a spirit of harmony, all under the sky is in good condition. All this produces what we call (the state of) great mutual consideration (and harmony).
中国历史
[Bearbeiten]Übersetzungshilfe
[Bearbeiten]Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden