Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 821
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
謨 |
mo2 | (traditionelle Schreibweise von 谟), planen, Plan, Ränke schüren | wiktionary Etymologie: |
誥 |
gao4 | (traditionelle Schreibweise von 诰), auferlegen, vorschreiben, bewilligen, gestatten, kaiserlicher Erlass/Edikt, Frau mit kaiserlichem Ehrentitel | wiktionary Etymologie: |
圮 |
pi3 | vernichtet, zerstört, baufällig | wiktionary Etymologie: |
駮 |
bo2 | (traditionelle Schreibweise von 驳), Bo (Mythologisches Raubtier, das Tiger frisst), gesprenkelt, widerlegen, dagegenhalten, bestreiten, Schlepp-/Lastkahn, verschiffen, transportieren, unrein, verschiedenfarbig | wiktionary Etymologie: |
礮 |
pao4 | (Variante von 炮), Kanone, Schusswaffe, Kanone (Spielfigur im chin. Schach) | wiktionary Etymologie: |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]謨
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
望謨 |
wang4 mo2 | (traditionelle Schreibweise von 望谟), Wangmo (Ort in Guizhou) |
休謨 |
Xiu1 mo2 | (traditionelle Schreibweise von 休谟), David Hume (1711-1776), Scottish Enlightenment philosopher |
望謨縣 |
wang4 mo2 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 望谟县), Kreis Wangmo (Provinz Guizhou, China) |
伊拉斯謨 |
yi1 la1 si1 mo2 | (traditionelle Schreibweise von 伊拉斯谟), Erasmus von Rotterdam |
漢謨拉比 |
han4 mo2 la1 bi3 | (traditionelle Schreibweise von 汉谟拉比), Hammurapi |
德謨克利特 |
de2 mo2 ke4 li4 te4 | (traditionelle Schreibweise von 德谟克利特), Demokrit |
漢謨拉比法典 |
han4 mo2 la1 bi3 fa3 dian3 | (traditionelle Schreibweise von 汉谟拉比法典), Codex Hammurapi |
Sätze
[Bearbeiten]謨
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
誥
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
圮
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
駮
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
礮
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
einsortieren
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
樂備君道,而百官已治矣 |
le4/yue4 bei4 jun1 dao4 , er2 bai3 guan1 yi3 zhi4 yi3 | Wenn es seine Freude ist, seinen Fürstenberuf vollkommen zu erfüllen, so kommen eben dadurch alle seine Diener in Ordnung (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
以此備患,患無由至矣。 |
yi3 ci3 bei4 huan4 , huan4 wu2 you2 zhi4 yi3 。 | Wenn man auf diese Weise dem Unheil vorbeugt, so kann sich das Unheil auf keine Weise nahen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
五覆五反,乃告舟備具于天子焉 |
wu3 fu4 wu3 fan3 , nai3 gao4 zhou1 bei4 ju4 yu2 tian1 zi5 yan1 | Nachdem er sie fünfmal umgekehrt und fünfmal wieder aufgerichtet hat, berichtet er, daß die Boote für den Himmelssohn zum Gebrauch bereit stehen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
有不戒其容止者,生子不備 |
you3 bu4 jie4 qi2 rong2 zhi3 zhe3 , sheng1 zi5 bu4 bei4 | wer nicht acht gibt auf sein Benehmen, wird Kinder bekommen, die Fehler haben (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
譬之若修兵者,以備寇也 |
pi4 zhi1 ruo4 xiu1 bing1 zhe3 , yi3 bei4 kou4 ye3 | Zum Beispiel: man rüstet Waffen, um sich gegen feindliche Einfälle zu sichern. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
形體有處 |
xing2 ti3 you3 chu4 | Die körperliche Gestalt ist innerhalb der Welt des Raumes (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
人之有形體四枝,其能使之也,為其感而必知也,感而不知,則形體四枝不使矣。 |
ren2 zhi1 you3 xing2 ti3 si4 zhi1 , qi2 neng2 shi3/shi4 zhi1 ye3 , wei2/wei4 qi2 gan3 er2 bi4 zhi1 ye3 , gan3 er2 bu4 zhi1 , ze2 xing2 ti3 si4 zhi1 bu4 shi3/shi4 yi3 。 | Die Brauchbarkeit von Leib und Gliedern eines Menschen beruht darauf, daß sie empfänglich sind für die Einwirkungen der Seele. Wenn sie für diese Einwirkungen nicht empfänglich sind, so vermag man seinen Leib und seine Glieder nicht zu gebrauchen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
若此則師徒同體 |
ruo4 ci3 ze2 shi1 tu2 tong2 ti3 | Auf diese Weise sind Lehrer und Schüler wie ein Leib. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
這名士兵在黑暗中保持戒備。 |
zhe4/zhei4 ming2 shi4 bing1 zai4 hei1 an4 zhong1/zhong4 bao3 chi2 jie4 bei4 。 | The soldier kept a sharp lookout in the darkness. Tatoeba Martha |
德才兼備 |
de2 cai2 jian1 bei4 | (Wiktionary en) |
今天我有一個備件。 |
jin1 tian1 wo3 you3 yi1 ge4 bei4 jian4 。 | Ich habe heute eine Freistunde. Tatoeba Martha Zaghawa |
五者備當,上帝其享。 |
wu3 zhe3 bei4 dang1/dang4 , shang4 di4 qi2 xiang3 。 | Wenn diese fünf Stücke in Ordnung sind, so sind die Opfertiere dem höchsten Gott genehm. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
攻其無備,出其不意 |
gong1 qi2 wu2 bei4 , chu1 qi2 bu4 yi4 | (Wiktionary en) |
有備無患。 |
you3 bei4 wu2 huan4 。 | Bist du gewarnt, bist du gewappnet. Gefahr erkannt, Gefahr gebannt. Tatoeba tommy_san Dejo jerom |
備邊境 |
bei4 bian1 jing4 | Man sorgt für die Grenzen (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
有備無患 |
you3 bei4 wu2 huan4 | (Wiktionary en) |
我感覺到自己的身體被提了起來。 |
wo3 gan3 jiao4/jue2 dao4 zi4 ji3 de5 shen1 ti3 bei4 ti2 le5 qi3 lai2 。 | I felt myself being lifted up. Tatoeba nickyeow CK |
故父母之於子也,子之於父母也,一體而兩分,同氣而異息。 |
gu4 fu4 mu3 zhi1 yu2 zi5 ye3 , zi5 zhi1 yu2 fu4 mu3 ye3 , yi1 ti3 er2 liang3 fen1 , tong2 qi4 er2 yi4 xi1 。 | Eltern und Kinder und Kinder und Eltern sind ein Leib in zwei Gestalten, haben dieselbe Luft und atmen nur verschieden. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
魂不附體 |
hun2 bu4 附 ti3 | (Wiktionary en) |
英國人大體上說都是保守的。 |
ying1 guo2 ren2 da4 ti3 shang4 shuo1 dou1/du1 shi4 bao3 shou3 de5 。 | Engländer sind im Allgemeinen konservativ. Tatoeba nickyeow xtofu80 |
虎體熊腰 |
hu1/hu3 ti3 xiong2 yao1 | (Wiktionary en) |
整體而言,這個事件是成功的。 |
zheng3 ti3 er2 yan2 , zhe4/zhei4 ge4 shi4 jian4 shi4 cheng2 gong1 de5 。 | On the whole, the event was successful. Tatoeba Martha CK |
Tatoeba是開放原始碼軟體。 |
Tatoeba shi4 kai1 fang4 yuan2 shi3 ma3 ruan3 ti3 。 | Tatoeba ist eine freie Software. Tatoeba Martha MUIRIEL |
UFO代表不明飛行物體。 |
UFO dai4 biao3 bu4 ming2 fei1 hang2/xing2 wu4 ti3 。 | UFO stands for unidentified flying object. Tatoeba Martha CK |
我想成為一個體育記者。 |
wo3 xiang3 cheng2 wei2/wei4 yi1 ge4 ti3 yu4 ji4 zhe3 。 | Ich will Sportjournalist werden. Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL |
虎體狼腰 |
hu1/hu3 ti3 lang2 yao1 | (Wiktionary en) |
我很幸運有健康的身體。 |
wo3 hen3 xing4 yun4 you3 jian4 kang1 de5 shen1 ti3 。 | I am blessed with good health. Tatoeba Martha CK |
我非常注意我的體重。 |
wo3 fei1 chang2 zhu4 yi4 wo3 de5 ti3 chong2/zhong4 。 | I watch my weight very carefully. Tatoeba Martha CK |
身體力行 |
shen1 ti3 li4 hang2/xing2 | (Wiktionary en) |
他去過體育館。 |
ta1 qu4 guo4 ti3 yu4 guan3 。 | He's been to the stadium. Tatoeba verdastelo9604 CM |
你的體重增加了,不是嗎? |
ni3 de5 ti3 chong2/zhong4 zeng1 jia1 le5 , bu4 shi4 ma5 ? | Du hast zugenommen, nicht wahr? Tatoeba Martha Esperantostern |
每一個群體裡都有一隻黑色的羊。 |
mei3 yi1 ge4 qun2 ti3 li3 dou1/du1 you3 yi1 zhi1 hei1 se4 de5 yang2 。 | In jeder Herde gibt es ein schwarzes Schaf. Tatoeba Martha MUIRIEL |
我想當體育記者。 |
wo3 xiang3 dang1/dang4 ti3 yu4 ji4 zhe3 。 | Ich will Sportjournalist werden. Tatoeba nickyeow MUIRIEL |
我媽媽量了我的體溫。 |
wo3 ma1 ma1 liang2/liang4 le5 wo3 de5 ti3 wen1 。 | Meine Mutter hat meine Körpertemperatur gemessen. Tatoeba Martha Bellinger |
故父母之於子也,子之於父母也,一體而兩分 |
gu4 fu4 mu3 zhi1 yu2 zi5 ye3 , zi5 zhi1 yu2 fu4 mu3 ye3 , yi1 ti3 er2 liang3 fen1 | Eltern und Kinder und Kinder und Eltern sind ein Leib in zwei Gestalten (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
你的體型比我的好。 |
ni3 de5 ti3 xing2 bi4 wo3 de5 hao3 。 | Du bist besser in Form als ich. Tatoeba Martha Robroy |
我增加了體重。 |
wo3 zeng1 jia1 le5 ti3 chong2/zhong4 。 | Ich habe zugenommen. Tatoeba Martha Wolf |
虎體猿臂 |
hu1/hu3 ti3 yuan2 bi4 | (Wiktionary en) |
精神的健康和身體的健康一樣重要。 |
jing1 shen2 de5 jian4 kang1 he2/he4/huo2 shen1 ti3 de5 jian4 kang1 yi1 yang4 chong2/zhong4 yao4 。 | Mental health is as important as physical health. Tatoeba nickyeow CM |
他的意見大體上說是對的。 |
ta1 de5 yi4 jian4/xian4 da4 ti3 shang4 shuo1 shi4 dui4 de5 。 | His opinion is generally correct. Tatoeba nickyeow CK |
五體投地 |
wu3 ti3 tou2 de4/di4 | (Wiktionary en) |
量體裁衣 |
liang2/liang4 ti3 cai2 yi1 | (Wiktionary en) |
她常常抱怨自己身體很差。 |
ta1 chang2 chang2 bao4 yuan4 zi4 ji3 shen1 ti3 hen3 cha4/chai1 。 | She's always complaining about her ill health. Tatoeba nickyeow Objectivesea |
高卡路里的食物對我的身體不好。 |
gao1 ka3/qia3 lu4 li3 de5 shi2 wu4 dui4 wo3 de5 shen1 ti3 bu4 hao3 。 | Kalorienreiches Essen ist nicht gut für meine Gesundheit. Tatoeba nickyeow ysmalan |
她最近增加了體重。 |
ta1 zui4 jin4 zeng1 jia1 le5 ti3 chong2/zhong4 。 | Sie hat in letzter Zeit zugenommen. Tatoeba Martha Sudajaengi |
肉體終有一死。 |
rou4 ti3 zhong1 you3 yi1 si3 。 | The flesh is mortal. Tatoeba Martha Phoenix |
Lückentexte
[Bearbeiten]Wikijunior: 太阳系/土星 Sonnensystem/Saturn | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
土星,为太阳系八大行星之一, | Saturn ist einer der 8 (großen) Planeten des Sonnensystems. |
至太阳距离(由近到远)位于第六、 | Gemessen an der Entfernung zur Sonne (von nahe zu fern) ist er der sechste Planet. |
体积则仅次于木星。 | Nach dem Volumen kommt er direkt nach Jupiter. |
并与木星、天王星及海王星同属气体巨星。 | und wie Jupiter, Uranus bis hin zu Neptun gehört er zu den Gasplaneten |
虽然土星核心的密度远高于水, | Obwohl die Dichte des Saturnkerns sehr viel größer als Wasser ist, |
但由于存在较厚的大气层, | ist aber, weil auf ihm eine vergleichsweise dicke Atmosphäre existiert, |
土星仍是太阳系中唯一密度低于水的行星, | Saturn immer noch im Sonnensystem der einzige Planet, dessen Gesamtdichte geringer als Wasser ist. |
它的比重是0.69 公克/厘米³。 | Seine Dichte beträgt 0,69 g/cm³. |
如果你有一个足够大的游泳池可以把土星放进去的话, | Wenn du einen Swimming-Pool besäßest, der groß genug ist, dass du Saturn hineinlegen könntest, |
那么土星会浮在水面上。 | so würde Saturn auf der Wasseroberfläche treiben. |
土星有一个显著的环系统, | Saturn hat ein bemerkenswertes Ringsystem. |
主要的成分是冰的微粒和较少数的岩石残骸以及尘土。 | Die Hauptbestandteile sind Eispartikel und in geringerer Anzahl Gesteinstrümmer bis hin zu Staub. |
已经确认的土星的卫星有62颗。 | Es gibt bereits 62 bestätigte Saturnmonde. |
其中,土卫六是土星系统中最大和太阳系中第二大的卫星 | Unter diesen ist Saturnmond 6 (Titan) im Saturnsystem der größte und im Sonnensystem der zweitgrößte Mond. |
(半径2575KM,太阳系最大的卫星是木星的木卫三,半径2634KM), | (Radius 2575 km; der größte Mond im Sonnensystem ist Jupiters Jupitermond 3 (Europa) mit einem Radius von 2634 km) |
比行星中的水星还要大; | Verglichen mit dem Planeten Merkur ist er sogar größter. |
并且土卫六是唯一拥有明显大气层的卫星。 | Überdies ist Saturnmond 6 (Titan) der einzige Mond, der eine deutliche Atmosphäre besitzt. |
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
[Bearbeiten]第一百二十八課
[Bearbeiten]第一百二十八课
dì yī bǎi èr shí bā kè
Hundertachtundzwanzigste Lektion
山海關
山海关
shān hǎi guān
Der Shanhaipass
山海關在直_省
山海关在直隶省
shān hǎi guān zài zhí lì shěng
Der Shanhaipass liegt in der Provinz Zhili.
為長城_東之處
为长城极东之处
wèi cháng chéng jí dōng zhī chù
Er ist der am östlichen Ende der Großen Mauer gelegene Ort.
東北路甚_
东北路甚狭
dōng běi lù shén xiá
Der in den Nordosten führende Weg ist sehr eng.
自古稱為險要
自古称为险要
zì gǔ chēng wèi xiǎn yào
Von alters her wird er als strategisch (gefährlich und fordernd) bezeichnet.
今_礮臺
今筑礮台
jīn zhù pào tái
Heutzutage ist er als Kanonenplattform ausgebaut.
设防守
shè fáng shǒu
Es sind Schutz- und Verteidigungsanlagen errichtet.
西南有秦皇岛
xī nán yǒu qín huáng dǎo
Im Südwesten gibt es die Insel Qinhuang (die Insel des Kaisers von Qin).
(Siehe die englische Wikipedia zu Details zur Insel)
突出海中
突出海中
tú chū hǎi zhōng
Sie ragt in das Meer hinein.
便於泊船
便于泊船
biàn yú pō chuán
Sie ist bequem für vor Anker liegende Schiffe.
為直_省不_之口岸
为直隶省不冻之口岸
wèi zhí lì shěng bù dòng zhī kǒu àn
Sie ist für die Provinz Zhili ein nicht zufrierender Handelshafen.
當津海冰結之時
当津海冰结之时
dāng jīn hǎi bīng jié zhī shí
Zu der Zeit, wenn in (Tian)Jin hai vereist (das Meer durch Eis gebunden) ist,
南北商船多取道於此
南北商船多取道于此
nán běi shāng chuán duō qǔ dào yú cǐ
nehmen die die Nordsüdhandelsschiffe vielfach ihren Weg über diesen Ort.
Texte
[Bearbeiten]Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache Lektion 128 山海关
[Bearbeiten]
山海关在直隶省
为长城极东之处
东北路甚狭
自古称为险要
今筑礮台
设防守
西南有秦皇岛
突出海中
便于泊船
为直隶省不冻之口岸
当津海冰结之时
南北商船多取道于此
昔之說《書》者,序以百,而《酒誥》之篇俄空焉。今亡夫!
Englische Übersetzung siehe ctext.org
Drei-Zeichen-Klassiker-三字經
[Bearbeiten]Text
[Bearbeiten]我周公,作周禮。著六官,存治體。
Herbert Giles
[Bearbeiten]There are the Regulations, the Counsels, the Instructions, the Announcements,
the Oaths, the Charges; these are the profundities of the Book of History.
Our Duke of Zhou
drew up the Ritual of the Zhou Dynasty,
in which he set forth the duties of the six classes of officials; and thus gave a settled form to the government.
夏朝
[Bearbeiten]Übersetzungshilfe
[Bearbeiten]Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden