Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 837

Aus Wikibooks
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zurück zu Lektion 836 Zurück zu Lektion 836 | Hoch zum Buch Vokabellektionen Hoch zum Buch Vokabellektionen | Vor zu Lektion 838 Vor zu Lektion 838


Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
pin2 (traditionelle Schreibweise von 贫), poor, impoverished, needy
zhao4 (traditionelle Schreibweise von 赵), Zhào [Familienname], Zhao, Zhao war ein Staat des chinesischen Altertums während der Zeit der Streitenden Reiche.
lu3 (traditionelle Schreibweise von 鲁), grob, derb, Lu, Kleiner Staat während der Zeit der Streitenden Reiche (戰國 Zhànguó, 475 - 221 v. Chr.) im Alten China; Heimatstaat des Konfuzius (孔子 Kǒngzǐ)
xin1 Xin, Xin ( Name eines alten Staates )
e2 irrig, fehlerhaft, Irrtum

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

Es handelt sich hauptsächlich um Wörter, die in den folgenden Texten vorkommen.

Zeichen Pinyin Übersetzung
帮助
bang1 zhu4 Hilfe, Unterstützung, helfen
记录
ji4 lu4 Auflistung, Rekord, aufnehmen, erfassen, notieren, verzeichnen, verzeichnen
纯属
chun2 shu3 rein, bloß
名称
ming2 cheng1 Benennung, Bezeichnung; (z.B. Bezeichnung der Erfindung)

Sätze und Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
貧富懸殊
(Wiktionary en)
他不因貧窮而感到羞愧。
Er schämt sich seiner Armut nicht. Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen
那是,她是個貧窮的舞者。
That is, she is a poor dancer. Tatoeba Martha
很多貧窮的学生得到会计科。
Viele arme Studenten erhalten Stipendien. Tatoeba eastasiastudent Dani6187
一貧如洗
(Wiktionary en)
這個政策的目的是改善最貧困城市的環境。
The aim of this policy is to improve the environment in the poorest cities. Tatoeba egg0073 eastasiastudent
豫讓必死於襄子,而趙氏皆恐;
Yü Yang war entschlossen den Siang Dsï zu töten oder selbst zu sterben, und das ganze Haus von Dschau war von Schrecken ergriffen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
完璧歸趙
(Wiktionary en)
處無幾何,趙興兵而攻翟。
Nicht lange danach führte Dschau (Giän Dsï) ein Heer, um Di anzugreifen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
使人告魯侯曰:
Gleichzeitig ließ er dem Fürsten von Lu sagen: (Lü Bu We Richard Wilhelm)
他去年在事故中幸存了,可是他仍然很魯莽地開車。
He survived an accident last year, but still drives recklessly. Tatoeba eastasiastudent
你真的很粗魯,不是嗎?
You really are rude, aren't you? Tatoeba Martha CK
其後在於魯
seine Nachkommen blieben in Lu. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
魯魚亥豕
(Wiktionary en)
你真粗魯!
How rude of you! Tatoeba Martha CK
孔子見魯哀公,哀公曰:"有語寡人曰:'為國家者,為之堂上而已矣。'寡人以為迂言也。"孔子曰:"此非迂言也。丘聞之:"得之於身者得之人,失之於身者失之人。'不出於門戶而天下治者,其唯知反於己身者乎!"
Meister Kung trat vor den Fürsten Ai von Lu. Der Fürst Ai sprach: "Es hat jemand zu mir gesagt, den Staat lenken könne man vom Schloß aus. Ich halte das für übertriebenes Wort." Meister Kung sprach: "Das ist kein übertriebenes Wort. Ich habe sagen hören, daß man dazu, was man bei sich selber fertigbringen kann, auch die andern bringen kann, und daß das, was einem bei sich selber mißlingt, auch bei andern mißlingt. Ohne aus der Tür zu gehen, das Erdreich zu beherrschen, dazu ist nur der imstande, der erkannt hat, daß man alles auf die eigene Person zurückführen muß." (Lü Bu We Richard Wilhelm)
莘莘學子
(Wiktionary en)
莘莘学子
(Wiktionary en)
以讹传讹
(Wiktionary en)
撒该站着对主说:主阿,我把所有的一半给穷人;我若讹诈了谁,就还他四倍。
19.8 Zachäus aber stand und sprach zu dem Herrn: Siehe, Herr, die Hälfte meiner Güter gebe ich den Armen, und wenn ich von jemand etwas durch falsche Anklage genommen habe, so erstatte ich es vierfältig. (Die Bibel - Lukasevangelium)
又有兵丁问他说:我们当作甚麽呢?约翰说:不要以强暴待人,也不要讹诈人,自己有钱粮就当知足。
3.14 Es fragten ihn aber auch Kriegsleute und sprachen: Und wir, was sollen wir tun? Und er sprach zu ihnen: Tut niemand Gewalt, und klaget niemand fälschlich an, und begnüget euch mit eurem Solde. (Die Bibel - Lukasevangelium)

Drei-Zeichen-Klassiker-三字經
[Bearbeiten]

Text[Bearbeiten]

趙中令,讀魯論。彼既仕,學且勤。


Herbert Giles[Bearbeiten]

Zhao, president of the Council, studied the Lu text of the Lun Yu.

He, when already an official, studied, and moreover with diligence.


夏朝
[Bearbeiten]

有莘氏,帝喾高辛氏之后裔,启时的支子封国。夏商之际,在伊尹的帮助下,有莘氏与商汤在北亳结盟,汤还从有莘氏娶妃。
《山海经》之海外四经记录了夏后氏周边的许多方国“国”名,可能纯属神话亦可能是远古部落名称的讹化。

Übersetzungshilfe[Bearbeiten]

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden


Zurück zu Lektion 836 Zurück zu Lektion 836 | Hoch zum Buch Vokabellektionen Hoch zum Buch Vokabellektionen | Vor zu Lektion 838 Vor zu Lektion 838