Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 888
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
衢 |
qu2 | Verkehrsstraße, Durchgang | wiktionary Etymologie: |
盔 |
kui1 | Helm, Sturmhaube, Kopfbedeckung | wiktionary Etymologie: |
獴 |
meng3 | Mungo | wiktionary Etymologie: |
鄠 |
hu4 | Gebiet in der Provinz Shanxi | wiktionary Etymologie: |
導 |
dao3 | (traditionelle Schreibweise von 导), (an)leiten, (weiter)führen | wiktionary Etymologie: |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]衢
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
衢州 |
qu2 zhou1 | Quzhou |
通衢 |
tong1 qu2 | Verkehrsader |
雲衢 |
yun2 qu2 | Gelehrtenruf |
衢州市 |
qu2 zhou1 shi4 | Quzhou |
柳陌花衢 |
liu3 mo4 hua1 qu2 | brothel |
盔
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
头盔 |
tou2 kui1 | Helm |
頭盔 |
tou2 kui1 | (traditionelle Schreibweise von 头盔), Helm |
盔架 |
kui1 jia4 | Schutzschild |
钢盔 |
gang1 kui1 | Stahlhelm |
鋼盔 |
gang1 kui1 | (traditionelle Schreibweise von 钢盔), Stahlhelm |
兜盔 |
dou1 kui1 | Helm, Metallhelm |
盔甲 |
kui1 jia3 | Rüstung |
戴头盔 |
dai4 tou2 kui1 | behelmt |
戴頭盔 |
dai4 tou2 kui1 | (traditionelle Schreibweise von 戴头盔), behelmt |
潜水头盔 |
qian2 shui3 tou2 kui1 | Taucherin |
潛水頭盔 |
qian2 shui3 tou2 kui1 | (traditionelle Schreibweise von 潜水头盔), Taucherin |
獴
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
狐獴 |
hu2 meng3 | Erdmännchen |
獴科 |
meng3 ke1 | Herpestidae (zoology) |
灰獴 |
hui1 meng3 | gray mongoose (Herpestes edwardsii) |
细尾獴 |
xi4 wei3 meng3 | meerkat, see 狐獴[hu2 meng3] |
細尾獴 |
xi4 wei3 meng3 | (traditionelle Schreibweise von 细尾獴), meerkat, see 狐獴[hu2 meng3] |
印度灰獴 |
yin4 du4 hui1 meng3 | Indischen Mungo ( lat. Herpestes edwardsii ) |
導
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
導詞 |
dao3 ci2 | (traditionelle Schreibweise von 导词), Kustode |
領導 |
ling3 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 领导), Leitung, Geschäftsleitung, leiten, führen |
主導 |
zhu3 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 主导), führen, leiten |
導板 |
dao3 ban3 | (traditionelle Schreibweise von 导板), Führungsblech |
導航 |
dao3 hang2 | (traditionelle Schreibweise von 导航), Navigation |
電導 |
dian4 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 电导), Elektrischer Leitwert |
導體 |
dao3 ti3 | (traditionelle Schreibweise von 导体), Leiter |
導播 |
dao3 bo4 | (traditionelle Schreibweise von 导播), moderieren |
博導 |
bo2 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 博导), Doktorvater |
導條 |
dao3 tiao2 | (traditionelle Schreibweise von 导条), Bandeinzug |
導致 |
dao3 zhi4 | (traditionelle Schreibweise von 导致), zu etw. führen |
執導 |
zhi2 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 执导), produzieren (Film, Theaterstück) |
導杆 |
dao3 gan1 | (traditionelle Schreibweise von 导杆), Führungsleiste |
引導 |
yin3 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 引导), booten, urladen, hochfahren, einführen |
導演 |
dao3 yan3 | Regisseur |
轉導 |
zhuan3 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 转导), Transduktion |
教導 |
jiao4 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 教导), lehren, belehren, anleiten, unterweisen |
超導 |
chao1 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 超导), Supraleitung- |
推導 |
tui1 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 推导), ableiten, entwickeln, entwerfen, generieren, ausarbeiten |
導論 |
dao3 lun4 | (traditionelle Schreibweise von 导论), Einführung, Einleitung |
無導 |
wu2 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 无导), fehlleiten |
開導 |
kai1 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 开导), erleuchten, zur Einsicht, zu Vernunft bringen |
導納 |
dao3 na4 | (traditionelle Schreibweise von 导纳), Admittanz, komplexer Leitwert (Kehrwertder Impedanz) |
導出 |
dao3 chu1 | (traditionelle Schreibweise von 导出), herleiten, ableiten |
可導 |
ke3 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 可导), ableitbar |
導向 |
dao3 xiang4 | (traditionelle Schreibweise von 导向), orientieren |
導框 |
dao3 kuang1 | (traditionelle Schreibweise von 导框), Achshalter |
督導 |
du1 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 督导), beaufsichtigen |
導輪 |
dao3 lun2 | (traditionelle Schreibweise von 导轮), Laufrolle |
先導 |
xian1 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 先导), Führung |
疏導 |
shu1 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 疏导), ausbaggern ( Flußbett ); Bsp.: (疏導河道) 疏导河道 -- einen Flußbett ( Kanal ) von Geröll befreien, ein Flußbett freiräumen, einen Kanal freigraben ( ausbaggern ), etw. klären, für Durchfluß sorgen |
導遊 |
dao3 you2 | (traditionelle Schreibweise von 导游), Reiseleiter |
導入 |
dao3 ru4 | (traditionelle Schreibweise von 导入), Einführung, einführen |
倡導 |
chang4 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 倡导), initiieren |
指導 |
zhi3 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 指导), Anleitung, Leitung, Unterweisung, Weisung, anleiten, beibringen, leiten, lenken, unterweisen, trainieren, coachen |
王導 |
wang2 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 王导), Wang Dao |
胸導管 |
xiong1 dao3 guan3 | (traditionelle Schreibweise von 胸导管), Ductus thoracicus |
主導的 |
zhu3 dao3 de5 | (traditionelle Schreibweise von 主导的), federführend |
導氣管 |
dao3 qi4 guan3 | (traditionelle Schreibweise von 导气管), Gasrohr |
導航儀 |
dao3 hang2 yi2 | (traditionelle Schreibweise von 导航仪), Navigationssystem |
導向輪 |
dao3 xiang4 lun2 | (traditionelle Schreibweise von 导向轮), Führungsrad |
領導人 |
ling3 dao3 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 领导人), Führer, Leiter |
電導率 |
dian4 dao3 shuai4 | (traditionelle Schreibweise von 电导率), elektrische Leitfähigkeit |
超導性 |
chao1 dao3 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 超导性), Supraleitfähigkeit, Supraleitung |
導電率 |
dao3 dian4 lü4 | (traditionelle Schreibweise von 导电率), elektrischer Leitwert, spezifisches Leitvermögen |
光波導 |
guang1 bo1 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 光波导), Lichtwellenleiter |
導光的 |
dao3 guang1 de5 | (traditionelle Schreibweise von 导光的), lichtleitend |
傳導度 |
zhuan4 dao3 du4 | (traditionelle Schreibweise von 传导度), Konduktivität, Leitfähigkeit |
可指導 |
ke3 zhi3 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 可指导), lenkbar |
領導者 |
ling3 dao4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 领导者), Führungsspieler, Filmanfang (Filmspule) |
導入槽 |
dao3 ru4 cao2 | (traditionelle Schreibweise von 导入槽), Einführschlitz (Fotoentwicklungsgerät) |
導板條 |
dao3 ban3 tiao2 | (traditionelle Schreibweise von 导板条), Leiste |
傳導率 |
zhuan4 dao3 shuai4 | (traditionelle Schreibweise von 传导率), Konduktivität, Leitfähigkeit |
指導性 |
zhi3 dao3 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 指导性), wegweisend |
指導師 |
zhi3 dao3 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 指导师), Instrukteur, Ausbilder |
主導性 |
zhu3 dao3 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 主导性), dominierend |
倡導人 |
chang4 dao3 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 倡导人), Mentor |
半導體 |
ban4 dao3 ti3 | (traditionelle Schreibweise von 半导体), Halbleiter |
導電性 |
dao3 dian4 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 导电性), Leitfähigkeit |
領導的 |
ling3 dao3 de5 | (traditionelle Schreibweise von 领导的), führend |
副導演 |
fu4 dao3 yan3 | (traditionelle Schreibweise von 副导演), Regieassistent, Regieassistentin |
導磁率 |
dao3 ci2 shuai4 | (traditionelle Schreibweise von 导磁率), Durchlässigkeit |
導電體 |
dao3 dian4 ti3 | (traditionelle Schreibweise von 导电体), Ableiter |
倡導者 |
chang4 dao3 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 倡导者), Führer einer Bewegung, Urheber einer Aktion |
領導层 |
ling3 dao3 ceng5 | (traditionelle Schreibweise von 领导层), Führung, Führungsschicht |
熱傳導 |
re4 chuan2 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 热传导), Wärmeleitung |
傳導性 |
zhuan4 dao3 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 传导性), Leitungsfähigkeit |
導出詞 |
dao3 chu1 ci2 | (traditionelle Schreibweise von 导出词), Schlagwort |
指導人 |
zhi3 dao3 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 指导人), Mentor |
熱導管 |
re4 dao3 guan3 | (traditionelle Schreibweise von 热导管), Wärmerohr |
導水管 |
dao3 shui3 guan3 | (traditionelle Schreibweise von 导水管), Aquädukt |
導入台 |
dao3 ru4 tai2 | (traditionelle Schreibweise von 导入台), Einführtisch (Fotoentwicklungsgerät) |
不傳導 |
bu4 zhuan4 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 不传导), isolieren, nichtleitend |
導螺杆 |
dao3 luo2 gan1 | (traditionelle Schreibweise von 导螺杆), Leitspindel |
導向塊 |
dao3 xiang4 kuai4 | (traditionelle Schreibweise von 导向块), Führungsstück |
不導電 |
bu4 dao3 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 不导电), isolieren, nichtleitend |
高導磁 |
gao1 dao3 ci2 | (traditionelle Schreibweise von 高导磁), hochpermeabel(Adj, Phys) |
可引導 |
ke3 yin3 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 可引导), lenkbar |
導向架 |
dao3 xiang4 jia4 | (traditionelle Schreibweise von 导向架), Drehgestell |
導航者 |
dao3 hang2 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 导航者), Navigator |
偏導數 |
pian1 dao3 shu3 | (traditionelle Schreibweise von 偏导数), partielle Ableitung |
導絲盤 |
dao3 si1 pan2 | (traditionelle Schreibweise von 导丝盘), Gallette |
熱導率 |
re4 dao3 lü4 | (traditionelle Schreibweise von 热导率), Temperaturleitfähigkeit |
導磁性 |
dao3 ci2 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 导磁性), Permeabilität |
心導管 |
xin1 dao3 guan3 | (traditionelle Schreibweise von 心导管), Herzkatheter |
導盲犬 |
dao3 mang2 quan3 | (traditionelle Schreibweise von 导盲犬), Blindenführhund |
導向板 |
dao3 xiang4 ban3 | (traditionelle Schreibweise von 导向板), Leitblech |
導電帶 |
dao3 dian4 dai4 | (traditionelle Schreibweise von 导电带), Leitungsband |
空穴電導 |
kong1 xue2 dian4 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 空穴电导), Elektronendefekt |
記者報導 |
ji4 zhe3 bao4 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 记者报导), Pressebericht, Pressemeldung |
最高領導 |
zui4 gao1 ling3 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 最高领导), Führungsspitze |
指導思想 |
zhi3 dao3 si1 xiang3 | (traditionelle Schreibweise von 指导思想), Leitgedanke |
部門領導 |
bu4 men2 ling3 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 部门领导), Abteilungsleiter |
超導技術 |
chao1 dao3 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 超导技术), Supraleitung |
指導老師 |
zhi3 dao3 lao3 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 指导老师), Mentor |
導出軟管 |
dao3 chu1 ruan3 guan3 | (traditionelle Schreibweise von 导出软管), Ablaufschlauch |
電影導演 |
dian4 ying3 dao3 yan3 | (traditionelle Schreibweise von 电影导演), Regisseur |
導向系統 |
dao3 xiang4 xi4 tong3 | (traditionelle Schreibweise von 导向系统), Leitsystem |
共變導數 |
gong4 bian4 dao3 shu3 | (traditionelle Schreibweise von 共变导数), Kovariante Ableitung |
高溫超導 |
gao1 wen1 chao1 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 高温超导), Hochtemperatursupraleiter |
用戶指導 |
yong4 hu4 zhi3 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 用户指导), Unterweisung |
領導幹部 |
ling3 dao3 gan4 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 领导干部), Führungskader |
企業領導 |
qi3 ye4 ling3 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 企业领导), Betriebsleitung, Geschäftsführung |
指導原則 |
zhi3 dao3 yuan2 ze2 | (traditionelle Schreibweise von 指导原则), Leitbild |
博士導師 |
bo2 shi4 dao3 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 博士导师), Doktorvater, Doktormutter |
軍事領導 |
jun1 shi4 ling3 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 军事领导), Militärführung |
舞蹈指導 |
wu3 dao4 zhi3 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 舞蹈指导), Choreograph |
超導現象 |
chao1 dao3 xian4 xiang4 | (traditionelle Schreibweise von 超导现象), Supraleiter |
主導產業 |
zhu3 dao3 chan3 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 主导产业), Leitindustrie |
領導小組 |
ling3 dao3 xiao3 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 领导小组), Führungsriege |
行政領導 |
xing2 zheng4 ling3 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 行政领导), oberste Unternehmensleitung |
導航系統 |
dao3 hang2 xi4 tong3 | (traditionelle Schreibweise von 导航系统), Navigationssystem, Navisystem |
女領導人 |
nü3 ling3 dao3 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 女领导人), Leiterin |
導熱能力 |
dao3 re4 neng2 li4 | (traditionelle Schreibweise von 导热能力), Wärmeleitfähigkeit |
自稱領導 |
zi4 cheng1 ling3 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 自称领导), Führungsanspruch |
導電機理 |
dao3 dian4 ji1 li3 | (traditionelle Schreibweise von 导电机理), Stromleitmechanismus |
主導產品 |
zhu3 dao3 chan3 pin3 | (traditionelle Schreibweise von 主导产品), führendes Erzeugnis, Haupterzeugnis |
導電能力 |
dao3 dian4 neng2 li4 | (traditionelle Schreibweise von 导电能力), Leitfähigkeit |
導航衛星 |
dao3 hang2 wei4 xing1 | (traditionelle Schreibweise von 导航卫星), Navigationssatellit |
指導中心 |
zhi3 dao3 zhong1 xin1 | (traditionelle Schreibweise von 指导中心), Beratungsstelle |
重新引導 |
chong2 xin1 yin3 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 重新引导), Neustart |
指導教授 |
zhi3 dao3 jiao4 shou4 | (traditionelle Schreibweise von 指导教授), Berater, Ratgeber |
導遊手冊 |
dao3 you2 shou3 ce4 | Reiseführer |
衛星導航 |
wei4 xing1 dao3 hang2 | (traditionelle Schreibweise von 卫星导航), Satellitennavigation |
半導體層 |
ban4 dao3 ti3 ceng2 | (traditionelle Schreibweise von 半导体层), Halbleiterschicht |
軍方領導 |
jun1 fang1 ling3 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 军方领导), Militärführung |
領導潮流 |
ling3 dao3 chao2 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 领导潮流), richtungsweisend |
氣門導管 |
qi4 men2 dao3 guan3 | (traditionelle Schreibweise von 气门导管), Ventilführung |
領導能力 |
ling3 dao4 neng2 li4 | (traditionelle Schreibweise von 领导能力), Führung |
指導利率 |
zhi3 dao3 li4 lü4 | (traditionelle Schreibweise von 指导利率), Leitzins |
引導系統 |
yin3 dao3 xi4 tong3 | (traditionelle Schreibweise von 引导系统), Führung |
指導要求 |
zhi3 dao3 yao4 qiu2 | (traditionelle Schreibweise von 指导要求), Leitantrag |
媒體報導 |
mei2 ti3 bao4 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 媒体报导), Medienbericht |
培訓領導 |
pei2 xun4 ling3 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 培训领导), Ausbildungsleiter |
導條羅拉 |
dao3 tiao2 luo2 la1 | (traditionelle Schreibweise von 导条罗拉), Führungsrolle |
指導意見 |
zhi3 dao3 yi4 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 指导意见), Leitgedanken |
新聞報導 |
xin1 wen2 bao4 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 新闻报导), Berichterstattung |
光電導體 |
guang1 dian4 dao3 ti3 | (traditionelle Schreibweise von 光电导体), fotoelektrischer Leiter |
軍事指導 |
jun1 shi4 zhi3 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 军事指导), Militärleitung, Truppenführung |
主導動機 |
zhu3 dao3 dong4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 主导动机), Leitmotiv |
導向裝置 |
dao3 xiang4 zhuang1 zhi4 | (traditionelle Schreibweise von 导向装置), Führung, Auflagebahn, Leiteinrichtung |
制導系統 |
zhi4 dao3 xi4 tong3 | (traditionelle Schreibweise von 制导系统), Leitsystem |
引導扇區 |
yin3 dao3 shan4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 引导扇区), Startsektor |
非傳導性 |
fei1 zhuan4 dao3 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 非传导性), dielektrisch |
個別指導 |
ge4 bie2 zhi3 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 个别指导), Einzelcoaching |
倡導原則 |
chang4 dao3 yuan2 ze2 | (traditionelle Schreibweise von 倡导原则), Prinzipien erstellen |
指導危機 |
zhi3 dao3 wei1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 指导危机), Führungskrise |
外國導游 |
wai4 guo2 dao3 you2 | (traditionelle Schreibweise von 外国导游), Fremdenführer |
超導材料 |
chao1 dao3 cai2 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 超导材料), Supraleiter, supraleitender Werkstoff |
市場導向 |
shi4 chang3 dao3 xiang4 | (traditionelle Schreibweise von 市场导向), Marktorientierung |
空氣偏導器 |
kong1 qi4 pian1 dao3 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 空气偏导器), Verderber |
半導體工程 |
ban4 dao3 ti3 gong1 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 半导体工程), Halbleitertechnik |
起主導作用 |
qi3 zhu3 dao3 zuo4 yong4 | (traditionelle Schreibweise von 起主导作用), eine führende Rolle spielen |
主導計算機 |
zhu3 dao3 ji4 suan4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 主导计算机), Leitrechner |
自動導向的 |
zi4 dong4 dao3 xiang4 de5 | (traditionelle Schreibweise von 自动导向的), autonom |
冷卻水導管 |
leng3 que4 shui3 dao3 guan3 | (traditionelle Schreibweise von 冷却水导管), Kühlwasserleitung |
半導體組件 |
ban4 dao3 ti3 zu3 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 半导体组件), Halbleiterbauelement |
半導體電路 |
ban4 dao3 ti3 dian4 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 半导体电路), Halbleiterschaltung, Halbleiterschaltkreis |
神導進化論 |
shen2 dao3 jin4 hua4 lun4 | (traditionelle Schreibweise von 神导进化论), Theistische Evolution |
東芝所倡導 |
dong1 zhi1 suo3 chang4 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 东芝所倡导), DVD |
半導體器件 |
ban4 dao3 ti3 qi4 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 半导体器件), Halbleiterbauelement |
連接半導體 |
lian2 jie1 ban4 dao3 ti3 | (traditionelle Schreibweise von 连接半导体), Verbindungshalbleiter, Verbindungshalbleiter |
網景導航者 |
wang3 jing3 dao3 hang2 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 网景导航者), Netscape Navigator |
半導體技術 |
ban4 dao3 ti3 ji4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 半导体技术), Halbleitertechnik |
東芝等倡導 |
dong1 zhi1 deng3 chang4 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 东芝等倡导), DVD |
居主導地位 |
ju1 zhu3 dao3 di4 wei4 | (traditionelle Schreibweise von 居主导地位), führend, führende Stellung einnehmen |
東德領導人 |
dong1 de2 ling3 dao3 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 东德领导人), Leaders of East Germany |
日立所倡導 |
ri4 li4 suo3 chang4 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 日立所倡导), DVD-RW, DVD |
半導體材料 |
ban4 dao3 ti3 cai2 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 半导体材料), Halbleitermaterial |
博士生導師 |
bo2 shi4 sheng1 dao3 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 博士生导师), Doktorvater, Doktormutter |
光電半導體 |
guang1 dian4 ban4 dao3 ti3 | (traditionelle Schreibweise von 光电半导体), Fotohalbleiter |
神經傳導子 |
shen2 jing1 chuan2 dao3 zi3 | (traditionelle Schreibweise von 神经传导子), Neurotransmitter |
表演指導者 |
biao3 yan3 zhi3 dao3 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 表演指导者), Zirkusdirektor |
意法半導體 |
yi4 fa3 ban4 dao3 ti3 | (traditionelle Schreibweise von 意法半导体), STMicroelectronic |
部門領導人 |
bu4 men2 ling3 dao3 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 部门领导人), Abteilungsleiter |
市場領導者 |
shi4 chang3 ling3 dao3 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 市场领导者), Marktführer |
軍方領導層 |
jun1 fang1 ling3 dao3 ceng2 | (traditionelle Schreibweise von 军方领导层), militärische Führungsschicht, Militärführung |
紙板導向裝置 |
zhi3 ban3 dao3 xiang4 zhuang1 zhi4 | (traditionelle Schreibweise von 纸板导向装置), Kartonführung |
巴勒斯坦領導 |
ba1 le4 si1 tan3 ling3 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 巴勒斯坦领导), Palästinenserführung |
半導體探測器 |
ban4 dao3 ti3 tan4 ce4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 半导体探测器), Halbleiterdetektor |
衛星導航系統 |
wei4 xing1 dao3 hang2 xi4 tong3 | (traditionelle Schreibweise von 卫星导航系统), Satelliten-Navigationssystem |
以客戶為導向 |
yi3 ke4 hu4 wei2 dao3 xiang4 | (traditionelle Schreibweise von 以客户为导向), Kundenorientierung |
非凡的領導力 |
fei1 fan2 de5 ling3 dao3 li4 | (traditionelle Schreibweise von 非凡的领导力), Charisma |
以出口為導向 |
yi3 chu1 kou3 wei4 dao3 xiang4 | (traditionelle Schreibweise von 以出口为导向), exportorientiert |
學習指導要領 |
xue2 xi2 zhi3 dao3 yao4 ling3 | (traditionelle Schreibweise von 学习指导要领), Lehrplanrichtlinien |
主導設計思想 |
zhu3 dao3 she4 ji4 si1 xiang3 | (traditionelle Schreibweise von 主导设计思想), entscheidende Maxime |
高性能半導體 |
gao1 xing4 neng2 ban4 dao3 ti3 | (traditionelle Schreibweise von 高性能半导体), Hochleistungshalbleiter |
自由引導人民 |
zi4 you2 yin3 dao3 ren2 min2 | (traditionelle Schreibweise von 自由引导人民), Die Freiheit führt das Volk |
慣性導航系統 |
guan4 xing4 dao3 hang2 xi4 tong3 | (traditionelle Schreibweise von 惯性导航系统), Inertiales Navigationssystem |
半導體激光器 |
ban4 dao3 ti3 ji1 guang1 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 半导体激光器), Laserdiode |
精確制導武器 |
jing1 que4 zhi4 dao3 wu3 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 精确制导武器), Präzisionsgelenkte Munition |
電導率測量儀 |
dian4 dao3 shuai4 ce4 liang4 yi2 | (traditionelle Schreibweise von 电导率测量仪), Leitfahigkeitsmesser |
激光制導武器 |
ji1 guang1 zhi4 dao3 wu3 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 激光制导武器), Laserlenkwaffe |
問題導向學習 |
wen4 ti2 dao3 xiang4 xue2 xi2 | (traditionelle Schreibweise von 问题导向学习), Problembasiertes Lernen |
半導體繼電器 |
ban4 dao3 ti3 ji4 dian4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 半导体继电器), Halbleiterrelais |
企業的主導產品 |
qi4 ye4 de5 zhu3 dao3 chan3 pin3 | (traditionelle Schreibweise von 企业的主导产品), Hauptprodukt des Unternehmens |
仙童半導體公司 |
xian1 tong2 ban4 dao3 ti3 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 仙童半导体公司), Fairchild Semiconductor |
對用戶的屏面指導 |
dui4 yong4 hu4 de5 ping2 mian4 zhi3 dao3 | (traditionelle Schreibweise von 对用户的屏面指导), Benutzerführung |
要追究領導人的責任 |
yao4 zhui1 jiu1 ling3 dao3 ren2 de5 ze2 ren4 | (traditionelle Schreibweise von 要追究领导人的责任), die Leiter zur Verantwortung ziehen |
Sätze
[Bearbeiten]衢
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
衢往右。 |
Biegen Sie an der Kreuzung rechts ab. (klassisch, Tatoeba shanghainese MUIRIEL ) | |
斯衢命名何? |
Wie heißt diese Kreuzung? (klassisch, Tatoeba shanghainese Pfirsichbaeumchen ) |
盔
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他重新戴上了他的頭盔。 |
Er setzte seinen Helm wieder auf. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng wolfgangth ) | |
你要戴上頭盔來保護你的頭部。 |
Sie müssen einen Helm tragen, um Ihren Kopf zu schützen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow waldrumpus ) | |
你要戴上头盔来保护你的头部。 |
Sie müssen einen Helm tragen, um Ihren Kopf zu schützen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow waldrumpus ) | |
他重新戴上了他的头盔。 |
Er setzte seinen Helm wieder auf. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng wolfgangth ) | |
开摩托车不戴头盔是很危险的。 |
Es ist gefährlich, ohne Helm Motorrad zu fahren. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
我要戴头盔。 |
I'd wear a helmet. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM ) | |
维京人其实没有戴有角的头盔。 |
Die Wikinger trugen eigentlich gar keine Helme mit Hörnern. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
維京人其實沒有戴有角的頭盔。 |
Die Wikinger trugen eigentlich gar keine Helme mit Hörnern. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
汤姆戴上头盔然后骑上了摩托车。 |
Tom setzte seinen Helm auf und stieg dann auf sein Motorrad. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik raggione ) | |
斯堪的纳维亚现在已经不流行戴维京人那种有角的头盔了。 |
Wikingerhelme mit Hörnern sind in Skandinavien nicht mehr populär. (Mandarin, Tatoeba easononizuka Yorwba ) | |
開摩托車不戴頭盔是很危險的。 |
Es ist gefährlich, ohne Helm Motorrad zu fahren. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
我要戴頭盔。 |
I'd wear a helmet. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM ) |
獴
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
鄠
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
導
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
工業化常會導致環境污染。 |
Industrialisierung geht oft mit Umweltverschmutzung einher. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
他教導我們說,哥倫布發現了美洲。 |
Er hat uns gelehrt, dass Kolumbus Amerika entdeckt hat. (Mandarin, Tatoeba Martha dasbeispielholz ) | |
一點點的運氣有時會導致意想不到的成功。 |
Ein wenig Glück führt mitunter zu einem unerwarteten Erfolg. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
不要怪導遊。 |
Gib nicht dem Führer die Schuld. (Mandarin, Tatoeba cienias Haehnchenpaella ) | |
她很尊重她的導師。 |
She respects her homeroom teacher a lot. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
你是個好的領導人。 |
Du bist ein guter Leader. (Mandarin, Tatoeba rayshih715 Adelpa ) | |
這樣的行為導致問題。 |
Ein derartiges Verhalten schafft Probleme. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) | |
我需要你指導我接下來該做甚麼。 |
I need your advice on what I should do next. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
那篇報導不可靠。 |
Man kann sich auf den Bericht nicht verlassen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy ) | |
肯特是天生的領導者。 |
Ken ist ein geborener Anführer. (Mandarin, Tatoeba Martha Adelpa ) | |
請遵循護士的指導。 |
Folgen Sie bitte den Anleitungen der Krankenschwester. (Mandarin, Tatoeba offdare Grim_fandango ) | |
這位領導人統治了他的國家五十年。 |
The leader governed his country for more than 50 years. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Source_VOA ) | |
沒人管束或開導他。 |
Niemand kann ihn kontrollieren. (Mandarin, Tatoeba Tajfun driini ) | |
粗心大意可能導致嚴重的事故。 |
Fahrlässigkeit kann zu schlimmen Unfällen führen. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) |
einsortieren
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
衢往右。 |
qu2 wang3/wang4 you4 。 | Biegen Sie an der Kreuzung rechts ab. Tatoeba shanghainese MUIRIEL |
斯衢命名何? |
si1 qu2 ming4 ming2 he2 ? | Wie heißt diese Kreuzung? Tatoeba shanghainese Nero |
最好的理发师是同性恋。 |
zui4 hao3 de5 li3 fa1 shi1 shi4 tong2 xing4 lian4 。 | Die besten Frisöre sind Homos. Die besten Frisöre sind schwul. Tatoeba fucongcong MUIRIEL Odelaine |
无心恋战,只待奔逃 |
wu2 xin1 lian4 zhan4 , zhi3 dai1 奔 tao2 | Unintentionally caught up in the heat of battle, all his men could think about was fleeing (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
如果我父母发现我的弟弟是同性恋的话,他们不会认他的。 |
ru2 guo3 wo3 fu4 mu3 fa1 xian4 wo3 de5 弟弟 shi4 tong2 xing4 lian4 de5 hua4 , ta1 men5 bu4 hui4 ren4 ta1 de5 。 | Meine Eltern würden meinen Bruder verstoßen, wenn sie herausfänden, dass er schwul ist. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
汤姆很自恋。 |
tang1 mu3 hen3 zi4 lian4 。 | Tom ist ein Narzisst. Tatoeba fenfang557 Zaghawa |
他一直暗恋着她。 |
ta1 yi1 zhi2 an4 lian4 zhao2/zhe2 ta1 。 | Er ist in sie verschossen. Tatoeba sadhen Esperantostern |
他们肯定会相恋的。 |
ta1 men5 ken3 ding4 hui4 xiang1/xiang4 lian4 de5 。 | They are sure to fall in love. Tatoeba fucongcong CK |
最近我参加了一个中国朋友的婚礼,新郎和新娘是大学同学,都是中文系毕业的,他们已经恋爱五年了。 |
zui4 jin4 wo3 can1 jia1 le5 yi1 ge4 zhong1/zhong4 guo2 peng2 you3 de5 hun1 li3 , xin1 lang2/lang4 he2/he4/huo2 xin1 niang2 shi4 da4 xue2 tong2 xue2 , dou1/du1 shi4 zhong1/zhong4 wen2 xi4 bi4 ye4 de5 , ta1 men5 yi3 jing4 lian4 ai4 wu3 nian2 le5 。 | Recently I attended the wedding of a Chinese friend. The bride and groom had been classmates at university, and both graduated from the Chinese faculty. They've already been together for five years. Tatoeba aeriph |
把恋人从3D换成2D可以有效地降低交际所需的费用。 |
ba3 lian4 ren2 cong2 3D huan4 cheng2 2D ke3/ke4 yi3 you3 xiao4 de4/di4 jiang4 di1 jiao1 ji4 suo3 xu1 de5 fei4 yong4 。 | By switching your lover from 3D to 2D, you may successfully reduce all social-interaction-related costs. Tatoeba hutian FeuDRenais |
他装同性恋。 |
ta1 zhuang1 tong2 xing4 lian4 。 | Er macht einen auf schwul. Tatoeba fucongcong Sudajaengi |
如果我是同性恋,那就是罪吗? |
ru2 guo3 wo3 shi4 tong2 xing4 lian4 , na4/nei4 jiu4 shi4 zui4 ma5 ? | Und wenn ich schwul wäre? Ist das ein Verbrechen? Und wenn ich homosexuell wäre, ist das eine Sünde? Tatoeba fucongcong Manfredo Fingerhut |
无心恋战 |
wu2 xin1 lian4 zhan4 | They will unintentionally get caught up in the heat of battle (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
这几年美剧的编剧几乎都是同性恋。 |
zhe4/zhei4 ji1 nian2 mei3 ju4 de5 bian1 ju4 ji1 乎 dou1/du1 shi4 tong2 xing4 lian4 。 | Fast alle amerikanischen Fernsehserien der letzten Jahre wurden von Homosexuellen geschrieben. Tatoeba yuzazaza Pfirsichbaeumchen |
她是我的初恋。 |
ta1 shi4 wo3 de5 chu1 lian4 。 | Sie ist meine erste Liebe. Tatoeba ashulga Esperantostern |
此间不可久恋 |
ci3 jian1 bu4 ke3/ke4 jiu3 lian4 | (We) cannot linger here for much longer (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
乔治失恋了。 |
qiao2 zhi4 shi1 lian4 le5 。 | George hatte ein gebrochenes Herz. Tatoeba ednorog lilygilder |
不,她从没恋爱过。 |
bu4 , ta1 cong2 mei2/mo4 lian4 ai4 guo4 。 | Nein, sie hat sich nie verliebt. Tatoeba fucongcong freddy1 |
由于加拿大婚姻法的改变,所以很多美国同性恋者去了加拿大结婚。 |
you2 yu2 jia1 na2 da4 hun1 yin1 fa3 de5 gai3 bian4 , suo3 yi3 hen3 duo1 mei3 guo2 tong2 xing4 lian4 zhe3 qu4 le5 jia1 na2 da4 jie1/jie2 hun1 。 | Because of the change in Canadian marriage laws, many American homosexuals came to Canada to get married. Tatoeba yuzazaza Dejo |
当两个女生都跟约翰宣称她们对他有感觉时,他不知道该跟哪个谈恋爱了。 |
dang1/dang4 liang3 ge4 nü3/ru3 sheng1 dou1/du1 gen1 yue1 han4 xuan1 cheng1 ta1 men5 dui4 ta1 you3 gan3 jiao4/jue2 shi2 , ta1 bu4 zhi1 dao4 gai1 gen1 na3/na5/nei3 ge4 tan2 lian4 ai4 le5 。 | Als beide Mädchen John sagten, dass sie Gefühle für ihn hatten, wusste der nicht, mit welchem Mädchen er zusammen sein sollte. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
如果我是同性恋那又怎么样?这难道是罪吗? |
ru2 guo3 wo3 shi4 tong2 xing4 lian4 na4/nei4 you4 zen3 me5 yang4 ? zhe4/zhei4 nan2/nan4 dao4 shi4 zui4 ma5 ? | Und was macht es, wenn ich schwul bin? Ist das ein Verbrechen? Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
我要戴頭盔。 |
wo3 yao4 dai4 tou2 kui1 。 | I'd wear a helmet. Tatoeba verdastelo9604 CM |
Lückentexte
[Bearbeiten]Texte
[Bearbeiten]Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
[Bearbeiten]第九十課
第九十课
dì jiǔ shí kè
Neunzigste Lektion
Eine Variante dieser Lektion findet man in den Kommentaren des Menzius.
禹治水
禹治水
yǔ zhì shuǐ
Yu reguliert das Wasser
當堯之時
当尧之时
dāng yáo zhī shí
Zu der Zeit von Yao
有洪水之災
有洪水之灾
yǒu hóng shuǐ zhī zāi
gab es eine Flutwasserkatastrophe
舜佐堯.
舜佐尧.
shùn zuǒ yáo.
Shun unterstützte Yao
舉禹治水.
举禹治水.
jǔ yǔ zhì shuǐ.
Er setzte Yu ein, das Wasser zu regulieren.
禹八年在外.
禹八年在外.
yǔ bā nián zài wài.
Yu war acht Jahre draußen
三過其門而不入.
三过其门而不入.
sān guò qí mén ér bù rù.
Dreimal kam er an seiner Haustür vorbei, aber trat nicht ein.
Variante
經三次過其家門而不得入其家
经三次过其家门而不得入其家
Jīng sān cì guò qí jiā mén ér bù dé rù qí jiā
Er passierte drei Mal seine Haustür, aber konnte nicht in sein Haus eintreten.
苦心壹志
苦心壹志
kǔ xīn yī zhì
Er arbeitete mit größter Mühe und nur auf ein Ziel konzentriert (mit einpünktigem Willen)
終能導水入海
终能导水入海
zhōng néng dǎo shuǐ rù hǎi
Letztendlich konnte er das Wasser ins Meer leiten.
中國之民始得平土而居.
中国之民始得平土而居.
zhōng guó zhī mín shǐ dé píng tǔ ér jū.
Das chinesische Volk hatte wieder Flachland um dort zu wohnen
美哉禹功
美哉禹功
měi zāi yǔ gōng
Wie wunderbar sind Yus Verdienste!
明德遠矣
明德远矣
míng dé yuǎn yǐ
Seine Tugend leuchtet bis in die Ferne (Zukunft).
Yi Jing 易經 无妄 Wu Wang Die Unschuld (das Unerwartete)
[Bearbeiten]Text
[Bearbeiten]
Richard Wilhelm
[Bearbeiten]Sechs auf drittem Platz bedeutet: Unverschuldetes Unglück: Die Kuh, die von jemand angebunden war, ist des Wanderers Gewinn, des Bürgers Verlust.
Neun auf viertem Platz bedeutet: Wer vermag beharrlich zu sein, bleibt ohne Makel.
James Legge
[Bearbeiten]The third SIX, divided, shows calamity happening to one who is free from insincerity - as in the case of an ox that has been tied up. A passer by finds it (and carries it off), while the people in the neighbourhood have the calamity (of being accused and. apprehended).
The fourth NINE, undivided, shows (a case) in which, if its subject can remain firm and correct, there will be no error.
商朝
[Bearbeiten]Übersetzungshilfe
[Bearbeiten]Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden