Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 891

Aus Wikibooks



Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
yi2 (traditionelle Schreibweise von 颐), ernähren, hegen, Pobacken, Backen wiktionary Etymologie:
ling2 (traditionelle Schreibweise von 灵), Seele, Geist, Intelligenz, effektiv, wirkungsvoll, flink, gewandt, geschickt, Bahre, Sarg wiktionary Etymologie:
lu2 groß, Hauptstadt wiktionary Etymologie:
tao2 waschen, wässern, ausmisten, entfernen, beseitigen, frech wiktionary Etymologie:
zhuo2 abstellen, abschneiden wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
頤養
yi2 yang3 (traditionelle Schreibweise von 颐养), sich gesund erhalten, in Form bleiben
朵頤
duo3 yi2 (traditionelle Schreibweise von 朵颐), das Wasser läuft einem im Mund zusammen, der Mund wässert einem
周敦頤
zhou1 dun1 yi2 (traditionelle Schreibweise von 周敦颐), Zhou Dunyi
頤和園
wan4 shou4 shan1 (traditionelle Schreibweise von 万寿山), Berg des langen Lebens
頤和寺
wan4 shou4 si4 (traditionelle Schreibweise von 万寿寺), Tempel des Langen Lebens

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
惠靈
hui4 ling2 (traditionelle Schreibweise von 惠灵), Wheeling (Name verschiedener Städte)
心靈
xin1 ling2 (traditionelle Schreibweise von 心灵), Geist
通靈
tong1 ling2 (traditionelle Schreibweise von 通灵), spiritistische Bräuche
亡靈
wang2 ling2 (traditionelle Schreibweise von 亡灵), Gespenst
魂靈
hun2 ling2 (traditionelle Schreibweise von 魂灵), Seele, seelisch
廣靈
guang3 ling2 (traditionelle Schreibweise von 广灵), Guangling (Ort in Shanxi)
靈堂
ling2 tang2 (traditionelle Schreibweise von 灵堂), Totenhalle
靈壽
ling2 shou4 (traditionelle Schreibweise von 灵寿), Lingshou (Ort in Hebei)
靈悟
ling2 wu4 (traditionelle Schreibweise von 灵悟), Erleuchtung
靈貓
ling2 mao1 (traditionelle Schreibweise von 灵猫), Zibetkatze
靈光
ling2 guang1 (traditionelle Schreibweise von 灵光), Heiligenschein
靈活
ling2 huo2 (traditionelle Schreibweise von 灵活), elastisch, flexibel, anpassungsfähig, beweglich, flink, behend, geschickt, geschmeidig, gewandt; Bsp.: (腦筋靈活) 脑筋灵活 -- gewitzt, von rascher Auffassungsgabe
精靈
jing1 ling2 (traditionelle Schreibweise von 精灵), Geist; intelligent, gewitzt
靈通
ling2 tong1 (traditionelle Schreibweise von 灵通), gut informiert
靈丘
ling2 qiu1 (traditionelle Schreibweise von 灵丘), Lingqiu (Ort in Shanxi)
威靈
wei1 ling2 (traditionelle Schreibweise von 威灵), zuverlässige Quelle
靈寶
ling2 bao3 (traditionelle Schreibweise von 灵宝), Lingbao (Stadt in Henan)
靈車
ling2 che1 (traditionelle Schreibweise von 灵车), Friedenszug, Leichenwagen
葱靈
cong1 ling2 Congling (ein altertümlicher Gepäckwagen)
靈修
ling2 xiu1 (traditionelle Schreibweise von 灵修), spirituelle Selbstkultivierung
靈川
ling2 chuan1 (traditionelle Schreibweise von 灵川), Lingchuan (Ort in Guangxi)
靈璧
ling2 bi4 (traditionelle Schreibweise von 灵璧), Lingbi (Ort in Anhui)
靈魂
ling2 hun2 (traditionelle Schreibweise von 灵魂), Seele
神靈
shen2 ling2 (traditionelle Schreibweise von 神灵), Gottheit
白靈
bai2 ling2 (traditionelle Schreibweise von 白灵), Bai Ling, Lerche
靈敏
ling2 min3 (traditionelle Schreibweise von 灵敏), empfindlich, fein (z.B. Gehör)
靈糧
ling2 liang2 (traditionelle Schreibweise von 灵粮), geistige Speise
靈巧
ling2 qiao3 (traditionelle Schreibweise von 灵巧), geschickt,clever,gekonnt
靈感
ling2 gan3 (traditionelle Schreibweise von 灵感), Eingebung, Erleuchtung, Inspiration
靈石
ling2 shi2 (traditionelle Schreibweise von 灵石), Lingshi (Ort in Shanxi)
機靈
ji1 ling5 (traditionelle Schreibweise von 机灵), schlau, raffiniert, intelligent
英靈
ying1 ling2 (traditionelle Schreibweise von 英灵), Seele eines heldenhaft Gestorbenen, Geist eines Märtyrers
靈山
ling2 shan1 (traditionelle Schreibweise von 灵山), Lingshan (Ort, Berg in Guangxi)
失靈
shi1 ling2 (traditionelle Schreibweise von 失灵), Störung, Defekt, ausfallen, defekt, ausgefallen(Adj, Tech)
靈武
ling2 wu3 (traditionelle Schreibweise von 灵武), Lingwu (Ort in Ningxia)
守靈
shou3 ling2 (traditionelle Schreibweise von 守灵), neben jds. Sarg wachen, Ehrenwache am Sarg halten, Totenwache halten
生靈
sheng1 ling2 (traditionelle Schreibweise von 生灵), Lebewesen
死靈
si3 ling2 (traditionelle Schreibweise von 死灵), gespenstische Erscheinung, toten Seelen, gespenstisch
邪靈
xie2 ling2 (traditionelle Schreibweise von 邪灵), Dämon
水靈
shui3 ling2 (traditionelle Schreibweise von 水灵), saftig
靈氣
ling2 qi4 (traditionelle Schreibweise von 灵气), Reiki
靈性
ling2 xing4 (traditionelle Schreibweise von 灵性), Geistlichkeit, Innerlichkeit, Spiritualität
顯靈
xian3 ling2 (traditionelle Schreibweise von 显灵), göttliche Erscheinung; Kräfte zeigen, erscheinen
都靈
du1 ling2 (traditionelle Schreibweise von 都灵), Turin
靈芝
ling2 zhi1 (traditionelle Schreibweise von 灵芝), Glänzender Lackporling (ein Pilz)
靈機
ling2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 灵机), außergewöhnlicher Plan, Inspiration, blitzartige Idee, mit Verstand begabt
幽靈
you1 ling2 (traditionelle Schreibweise von 幽灵), Elfe, Geistererscheinung, Spuk, Gespenst, unerklärlich Erscheinung, Ereignis, gespenstisch, gespensterhaft
聖靈
sheng4 ling2 (traditionelle Schreibweise von 圣灵), Heiliger Geist
靈渠
ling2 qu2 (traditionelle Schreibweise von 灵渠), magischer Kanal
靈台
ling2 tai2 (traditionelle Schreibweise von 灵台), Lingtai (Ort in Gansu)
靈媒
ling2 mei2 (traditionelle Schreibweise von 灵媒), Medium, Werbeträger
屬靈
shu3 ling2 (traditionelle Schreibweise von 属灵), geistig
機靈地
ji1 ling5 de5 (traditionelle Schreibweise von 机灵地), umsichtig
安靈曲
an1 ling2 qu3 (traditionelle Schreibweise von 安灵曲), Seelenmesse
木百靈
mu4 bai3 ling2 (traditionelle Schreibweise von 木百灵), Heidelerche (lat: Lullula arborea)
精靈似
jing1 ling2 si4 (traditionelle Schreibweise von 精灵似), elfenartig
通靈術
tong1 ling2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 通灵术), Spiritismus
泛靈論
fan4 ling2 lun4 (traditionelle Schreibweise von 泛灵论), Animismus
百靈鳥
bai3 ling2 niao3 (traditionelle Schreibweise von 百灵鸟), Mongolenlerche
不靈活
bu4 ling2 huo2 (traditionelle Schreibweise von 不灵活), Unbiegsamkeit, ungeschickt
藍精靈
lan2 jing1 ling2 (traditionelle Schreibweise von 蓝精灵), Die Schlümpfe
靈壽縣
ling2 shou4 xian4 (traditionelle Schreibweise von 灵寿县), Kreis Lingshou (Provinz Hebei, China)
英靈殿
ying1 ling2 dian4 (traditionelle Schreibweise von 英灵殿), Walhall
靈山縣
ling2 shan1 xian4 (traditionelle Schreibweise von 灵山县), Lingshan
死靈魂
si3 ling2 hun2 (traditionelle Schreibweise von 死灵魂), Die toten Seelen
靈台縣
ling2 tai2 xian4 (traditionelle Schreibweise von 灵台县), Kreis Lingtai (Provinz Gansu, China)
靈魂學
ling2 hun2 xue2 (traditionelle Schreibweise von 灵魂学), Seelenkunde
張靈生
zhang1 ling2 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 张灵生), Ling-Sheng Zhang
靈魂樂
ling2 hun2 yue4 (traditionelle Schreibweise von 灵魂乐), Soul
週靈王
zhou1 ling2 wang2 (traditionelle Schreibweise von 周灵王), King Ling of Zhou
精靈語
jing1 ling2 yu3 (traditionelle Schreibweise von 精灵语), Sprachen und Schriften aus Mittelerde
靈芝草
ling2 zhi1 cao3 (traditionelle Schreibweise von 灵芝草), Rhinacanthus nasutus
萬靈節
wan4 ling2 jie2 (traditionelle Schreibweise von 万灵节), Allerseelen
靈恩派
ling2 en1 pai4 (traditionelle Schreibweise von 灵恩派), Charismatische Bewegung
不靈敏
bu4 ling2 min3 (traditionelle Schreibweise von 不灵敏), Empfindungslosigkeit
靈璧縣
ling2 bi4 xian4 (traditionelle Schreibweise von 灵璧县), Lingbi
心靈學
xin1 ling2 xue2 (traditionelle Schreibweise von 心灵学), Seelenkunde
史特靈
shi3 te4 ling2 (traditionelle Schreibweise von 史特灵), Stirling
靈長目
ling2 zhang3 mu4 (traditionelle Schreibweise von 灵长目), Primaten (lat: Primates, eine Ordnung der Säugetiere)
雷精靈
lei2 jing1 ling2 (traditionelle Schreibweise von 雷精灵), Blitza (Pokémon)
靈石縣
ling2 shi2 xian4 (traditionelle Schreibweise von 灵石县), Kreis Lingshi (Provinz Shanxi, China)
心靈上
xin1 ling2 shang4 (traditionelle Schreibweise von 心灵上), geistig, geistlich, spirituell
大靈貓
da4 ling2 mao1 (traditionelle Schreibweise von 大灵猫), Indische Zibetkatze
百靈科
bai3 ling2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 百灵科), Lerchen (lat: Alaudidae, eine Familie der Singvogel)
不靈光
bu4 ling2 guang1 (traditionelle Schreibweise von 不灵光), "no good" nicht gut
謝靈運
xie4 ling2 yun4 (traditionelle Schreibweise von 谢灵运), Xie Lingyun
靈敏度
ling2 min3 du4 (traditionelle Schreibweise von 灵敏度), Empfindlichkeit
都靈省
du1 ling2 sheng3 (traditionelle Schreibweise von 都灵省), Provinz Turin
靈魂上
ling2 hun2 shang4 (traditionelle Schreibweise von 灵魂上), seelisch
伯靈頓
bo2 ling2 dun4 (traditionelle Schreibweise von 伯灵顿), Burlington
圖靈機
tu2 ling2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 图灵机), Turingmaschine
靈活性
ling2 huo2 xing4 (traditionelle Schreibweise von 灵活性), Flexibilität, Beweglichkeit
幽靈船
you1 ling2 chuan2 (traditionelle Schreibweise von 幽灵船), Geisterschiff
聖靈節
sheng4 ling2 jie2 (traditionelle Schreibweise von 圣灵节), Pfingsten
漢靈帝
han4 ling2 di4 (traditionelle Schreibweise von 汉灵帝), Han Lingdi
幽靈白
you1 ling2 bai2 geisterweiß, RGB-Code #F8F8FF
靈寶市
ling2 bao3 shi4 (traditionelle Schreibweise von 灵宝市), Lingbao (Stadt in der Provinz Henan, China)
靈巧地
ling2 qiao3 de5 (traditionelle Schreibweise von 灵巧地), gewandt
漠百靈
mo4 bai3 ling2 (traditionelle Schreibweise von 漠百灵), Steinlerche (lat: Ammomanes deserti)
角百靈
jue2 bai3 ling2 (traditionelle Schreibweise von 角百灵), Ohrenlerche (lat: Eremophila alpestris)
小精靈
xiao3 jing1 ling2 (traditionelle Schreibweise von 小精灵), Kobold, Wichtelmännchen
靈與肉
ling2 yu3 rou4 (traditionelle Schreibweise von 灵与肉), Körper und Geist (engl. body and soul)
不靈巧
bu4 ling2 qiao3 (traditionelle Schreibweise von 不灵巧), unbeholfen, ungeschickt
靈武市
ling2 wu3 shi4 (traditionelle Schreibweise von 灵武市), Lingwu
靈應盤
ling2 ying4 pan2 (traditionelle Schreibweise von 灵应盘), Alphabettafel
惠靈頓
hui4 ling2 dun4 (traditionelle Schreibweise von 惠灵顿), Wellington
週轉不靈
zhou1 zhuan3 bu4 ling2 (traditionelle Schreibweise von 周转不灵), Insolvenz
沒有靈魂
mei2 you3 ling2 hun2 (traditionelle Schreibweise von 没有灵魂), seelenlos
心靈捕手
xin1 ling2 bu3 shou3 (traditionelle Schreibweise von 心灵捕手), Good Will Hunting
阿司匹靈
a1 si1 pi3 ling2 (traditionelle Schreibweise von 阿司匹灵), Aspirin
突發靈感
tu1 fa1 ling2 gan3 (traditionelle Schreibweise von 突发灵感), Geistesblitz
圖靈完全
tu2 ling2 wan2 quan2 (traditionelle Schreibweise von 图灵完全), Turing-Vollständigkeit
賦予靈感
fu4 yu3 ling2 gan3 (traditionelle Schreibweise von 赋予灵感), beflügeln
靈異現象
ling2 yi4 xian4 xiang4 (traditionelle Schreibweise von 灵异现象), Geistererscheinung
靈通人士
ling2 tong1 ren2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 灵通人士), informierte Kreise, Insider
精靈國度
jing1 ling2 guo2 du4 (traditionelle Schreibweise von 精灵国度), Elfenland
心靈控制
xin1 ling2 kong4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 心灵控制), Bewusstseinskontrolle
心靈感應
xin1 ling2 gan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 心灵感应), Telepathie
出賣靈魂
chu1 mai4 ling2 hun2 (traditionelle Schreibweise von 出卖灵魂), Prostitution, prostituieren, verkaufen
合約失靈
he2 yue1 shi1 ling2 (traditionelle Schreibweise von 合约失灵), Vertragsversagen
動物靈魂
dong4 wu4 ling2 hun2 (traditionelle Schreibweise von 动物灵魂), Lebensfreude
靈異事件
ling2 yi4 shi4 jian4 (traditionelle Schreibweise von 灵异事件), übernatürliches Ereignis
心靈手巧
xin1 ling2 shou3 qiao3 (traditionelle Schreibweise von 心灵手巧), gescheit und geschickt(Adj, Sprichw)
充滿靈感
chong1 man3 ling2 gan3 (traditionelle Schreibweise von 充满灵感), inspiriert
靈巧回答
ling2 qiao3 hui2 da2 (traditionelle Schreibweise von 灵巧回答), Gegenschlag
手指靈活
shou3 zhi3 ling2 huo2 (traditionelle Schreibweise von 手指灵活), fingerfertig
不靈敏性
bu4 ling2 min3 xing4 (traditionelle Schreibweise von 不灵敏性), Empfindungslosigkeit, Unempfindlichkeit
契約失靈
qi4 yue1 shi1 ling2 (traditionelle Schreibweise von 契约失灵), Vertragsversagen
短趾百靈
duan3 zhi3 bai3 ling2 Kurzzehenlerche (lat: Calandrella brachydactyla)
靈機一動
ling2 ji1 yi1 dong4 (traditionelle Schreibweise von 灵机一动), plötzlich auf einen Gedanken kommen; einen plötzlichen Einfall haben; einen Gedankenblitz haben
小沙百靈
xiao3 sha1 bai3 ling2 (traditionelle Schreibweise von 小沙百灵), Stummellerche (lat: Calandrella rufescens)
美麗心靈
mei3 li4 xin1 ling2 (traditionelle Schreibweise von 美丽心灵), A Beautiful Mind – Genie und Wahnsinn (US-amerikanischer Kinofilm, 2001)
動作靈活
dong4 zuo4 ling2 huo2 (traditionelle Schreibweise von 动作灵活), gewandt
漠角百靈
mo4 jiao3 bai3 ling2 Hornlerche (lat: Eremophila bilopha)
靈異之事
ling2 yi4 zhi1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 灵异之事), Okkult
活靈活現
huo2 ling2 huo2 xian4 (traditionelle Schreibweise von 活灵活现), naturgetreu
輕便靈活
qing1 bian4 ling2 huo2 (traditionelle Schreibweise von 轻便灵活), einfach
靈的世界
ling2 de5 shi4 jie4 (traditionelle Schreibweise von 灵的世界), Geisterwelt
市場失靈
shi4 chang3 shi1 ling2 (traditionelle Schreibweise von 市场失灵), Marktversagen
高度靈敏
gao1 du4 ling2 min3 (traditionelle Schreibweise von 高度灵敏), hochempfindlich
幽靈似地
you1 ling2 si4 di4 (traditionelle Schreibweise von 幽灵似地), geisterhaft
政府失靈
zheng4 fu3 shi1 ling2 (traditionelle Schreibweise von 政府失灵), Staatsversagen
孝靈天皇
xiao4 ling2 tian1 huang2 (traditionelle Schreibweise von 孝灵天皇), Kōrei
艾倫圖靈
ai4 lun2 tu2 ling2 (traditionelle Schreibweise von 艾伦图灵), Alan Turing
輕易靈活
qing1 yi4 ling2 huo2 (traditionelle Schreibweise von 轻易灵活), leicht
阿士匹靈
a1 shi4 pi3 ling2 Aspirin
手指靈巧
shou3 zhi3 ling2 qiao3 (traditionelle Schreibweise von 手指灵巧), Fingergeschick
操作靈便
cao1 zuo4 ling2 bian4 (traditionelle Schreibweise von 操作灵便), Bedienungskomfort
阿斯匹靈
a1 si1 pi1 ling2 (traditionelle Schreibweise von 阿斯匹灵), Aspirin
心靈上的
xin1 ling2 shang5 de5 psychisch
彩色靈活性
cai3 se4 ling2 huo2 xing4 (traditionelle Schreibweise von 彩色灵活性), Farbflexibilität
萬物有靈論
wan4 wu4 you3 ling2 lun4 (traditionelle Schreibweise von 万物有灵论), Animismus
小短趾百靈
xiao3 duan3 zhi3 bai3 ling2 (traditionelle Schreibweise von 小短趾百灵), Stummellerche (lat: Calandrella rufescens)
神靈的感召
shen2 ling2 de5 gan3 zhao4 (traditionelle Schreibweise von 神灵的感召), Eingebung
靈活性強的
ling2 huo2 xing4 qiang2 de5 (traditionelle Schreibweise von 灵活性强的), hochflexibel
生产靈活性
sheng1 chan3 ling2 huo2 xing4 (traditionelle Schreibweise von 生产灵活性), Produktionsflexibilität
百靈科鳴禽
bai3 ling2 ke1 ming2 qin2 (traditionelle Schreibweise von 百灵科鸣禽), Lerche
小小雪精靈
xiao3 xiao3 xue3 jing1 ling2 (traditionelle Schreibweise von 小小雪精灵), Tiny Snow Fairy Sugar
增強靈活性
zeng1 qiang2 ling2 huo2 xing4 (traditionelle Schreibweise von 增强灵活性), Flexibilität erhöhen
聖靈降臨節
sheng4 ling2 jiang4 lin2 jie2 (traditionelle Schreibweise von 圣灵降临节), Pfingstsonntag
睡眠之精靈
shui4 mian2 zhi1 jing1 ling2 (traditionelle Schreibweise von 睡眠之精灵), Sandmann
靈活折頁系
ling2 huo2 zhe2 ye4 xi4 (traditionelle Schreibweise von 灵活折页系), flexibles Falzsystem
動作靈敏度
dong4 zuo4 ling2 min3 du4 (traditionelle Schreibweise von 动作灵敏度), Ansprechempfindlichkeit
精靈鼠小弟
jing1 ling2 shu3 xiao3 di4 (traditionelle Schreibweise von 精灵鼠小弟), Stuart Little
高度靈活性
gao1 du4 ling2 huo2 xing4 (traditionelle Schreibweise von 高度灵活性), hohe Flexibilität
靈活折頁系統
ling2 huo2 zhe2 ye4 xi4 tong3 (traditionelle Schreibweise von 灵活折页系统), flexibles Falzsystem
都靈足球俱樂部
du1 ling2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 (traditionelle Schreibweise von 都灵足球俱乐部), AC Turin, Turin FC
聖靈降臨節假期
sheng4 ling2 jiang4 lin2 jie2 jia3 qi1 (traditionelle Schreibweise von 圣灵降临节假期), Pfingstferien
圖靈可識別語言
tu2 ling2 ke3 shi2 bie2 yu3 yan2 (traditionelle Schreibweise von 图灵可识别语言), Rekursiv aufzählbare Sprache
反應靈敏的回答
fan3 ying4 ling2 min3 de5 hui2 da2 (traditionelle Schreibweise von 反应灵敏的回答), Gegenschlag
阿靈頓國家公墓
a1 ling2 dun4 guo2 jia1 gong1 mu4 (traditionelle Schreibweise von 阿灵顿国家公墓), Nationalfriedhof Arlington
圖靈可判定語言
tu2 ling2 ke3 pan4 ding4 yu3 yan2 (traditionelle Schreibweise von 图灵可判定语言), Rekursive Sprache
聖靈降臨節週末
sheng4 ling2 jiang4 lin2 jie2 zhou1 mo4 (traditionelle Schreibweise von 圣灵降临节周末), Pfingstwochenende
彩色印刷靈活性
cai3 se4 yin4 shua4 ling2 huo2 xing4 (traditionelle Schreibweise von 彩色印刷灵活性), Farbflexibilität
非確定型圖靈機
fei1 que4 ding4 xing2 tu2 ling2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 非确定型图灵机), Nichtdeterministische Turingmaschine
杜氏百靈杜氏百靈
du4 shi4 bai3 ling2 du4 shi4 bai3 ling2 (traditionelle Schreibweise von 杜氏百灵杜氏百灵), Dupontlerche (lat: Chersophilus duponti)
哈利波特與致命聖靈
ha1 li4 bo1 te4 yu3 zhi4 ming4 sheng4 ling2 (traditionelle Schreibweise von 哈利波特与致命圣灵), Harry Potter and the Deathly Hallows
惠靈頓維多利亞大學
hui4 ling2 dun4 wei2 duo1 li4 ya4 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 惠灵顿维多利亚大学), Victoria-Universität Wellington
聖靈降臨節後的星期一
sheng4 ling2 jiang4 lin2 jie2 hou4 de5 xing1 qi1 yi1 (traditionelle Schreibweise von 圣灵降临节后的星期一), Pfingstmontag

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
黄栌
huang2 lu2 Perückenstrauch

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
淘空
tao2 kong1 durchkämmen
淘气
tao2 qi4 frech, spitzbübisch
淘氣
tao2 qi4 (traditionelle Schreibweise von 淘气), frech, spitzbübisch
淘洗
tao2 xi3 Luftstrahlsiebung
淘油
tao2 you2 entfetten
淘米
tao2 mi3 Reis waschen
淘金
tao2 jin1 Goldwäsche; Bsp.: (淘金熱) 淘金热 -- Goldfieber, Gold waschen, zu Geld kommmen, Geld machen
淘神
tao2 shen2 mühselig, mühevoll
淘河
tao2 he2 Pelikan
淘沟
tao2 gou1 Abzugskanal reinigen
淘金潮
tao2 jin1 chao2 Goldrausch
淘气鬼
tao2 qi4 gui3 Kobold, Schelm
淘氣鬼
tao2 qi4 gui3 (traditionelle Schreibweise von 淘气鬼), Kobold, Schelm
淘气包
tao2 qi4 bao1 Rowdie
淘氣包
tao2 qi4 bao1 (traditionelle Schreibweise von 淘气包), Rowdie
圣淘沙
sheng4 tao2 sha1 Sentosa
聖淘沙
sheng4 tao2 sha1 (traditionelle Schreibweise von 圣淘沙), Sentosa
淘金沙
tao2 jin1 sha1 Goldsand waschen
淘金热
tao2 jin1 re4 Goldrausch
淘金熱
tao2 jin1 re4 (traditionelle Schreibweise von 淘金热), Goldrausch
小淘气
xiao3 tao2 qi4 Bengel, Frechdachs, Galgenstrick, Schlingel, Schuft
小淘氣
xiao3 tao2 qi4 (traditionelle Schreibweise von 小淘气), Bengel, Frechdachs, Galgenstrick, Schlingel, Schuft
淘大花园
tao2 da4 hua1 yuan2 Amoy Gardens, Siedlung ( Viertel ) in HK
淘大花園
tao2 da4 hua1 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 淘大花园), Amoy Gardens, Siedlung ( Viertel ) in HK
淘大食品集团
tao2 da4 shi2 pin3 ji2 tuan2 Amoy Food Limited

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
你如果看見聖靈降下,落在誰身上,誰就是用聖靈替人施洗的了。
The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit. (Mandarin, Tatoeba Martha \N )
人是由靈魂和肉身組成的。
Der Mensch besteht aus Seele und Körper. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
我們心有靈犀。
Our hearts are linked. (Mandarin, Tatoeba egg0073 FeuDRenais2 )
從那時起,他就把他整個靈魂投入到他的工作。
Seither hat er seine ganze Seele in sein Werk gesteckt. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
那是個幽靈,只有我能和它交談。
Es ist ein Geist, und nur ich kann zu ihm sprechen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Espi )
盲人的耳朵通常十分靈敏。
Der Gehörsinn eines Blinden ist oft sehr fein. (Mandarin, Tatoeba nickyeow pne )
眼睛是靈魂之窗。
The eye is the window of the soul. (Mandarin, Tatoeba nickyeow \N )
靈魂賦予肉體生命。
Die Seele belebt den Körper. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
攀登富士山後,我得到了一首詩的靈感。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem. After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem. (Mandarin, Tatoeba Martha CK blay_paul )
讓我們講個人語及靈用語吧!
Lasst uns Vabungula und Yuelami sprechen! (Mandarin, Tatoeba Martha Chris )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
1848年人们来加利福尼亚淘金。
1848 kamen Menschen nach Kalifornien, um nach Gold zu graben. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik pne )
我受不了淘气的小孩。
I can't stand naughty children. (Mandarin, Tatoeba fucongcong minshirui )
淘宝给我推荐了性感又可爱的情趣内衣。
Taobao hat mir erotisch-süße Reizwäsche vorgeschlagen. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

einsortieren[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
关于这个问题,我觉得垃圾媒体只报道了很片面的信息。
guan1 yu2 zhe4/zhei4 ge4 wen4 ti2 , wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 la1 ji1/ji2 mei2 ti3 zhi3 bao4 dao4 le5 hen3 pian4 mian4 de5 xin4 xi1 。 Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information. Tatoeba sarah Grayster
媒體對他所說的話斷章取義並發展到無法控制的地步了。
mei2 ti3 dui4 ta1 suo3 shuo1 de5 hua4 duan4 zhang1 qu3 yi4 bing4 fa1 zhan3 dao4 wu2 fa3 控 zhi4 de5 de4/di4 bu4 le5 。 Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own. Tatoeba Martha Nero
共资关的是鱼媒部个链剑中享编接维云源弥基外有星座一散多体辑
gong4 zi1 guan1 de5 shi4 yu2 mei2 bu4 ge4 lian4 jian4 zhong1/zhong4 xiang3 bian1 jie1 wei2 yun2 yuan2 mi2 ji1 wai4 you3 xing1 zuo4 yi1 san3 duo1 ti3 ji2 40058 https://zh.wikipedia.org/zh-cn/NGC_2080
媒体近几个月只讨论一件事:经济危机。
mei2 ti3 jin4 ji1 ge4 yue4 zhi3 tao3 lun4 yi1 jian4 shi4 : jing4 ji4 wei1 ji1 。 The media has only discussed one thing in the last few months; the economic crisis. Tatoeba verdastelo9604 honestlang
共资关的是鱼媒部个链剑中享编接维云源弥基外有星座一散多体辑
gong4 zi1 guan1 de5 shi4 yu2 mei2 bu4 ge4 lian4 jian4 zhong1/zhong4 xiang3 bian1 jie1 wei2 yun2 yuan2 mi2 ji1 wai4 you3 xing1 zuo4 yi1 san3 duo1 ti3 ji2 https://zh.wikipedia.org/zh-cn/NGC_2078
你如果看見聖靈降下,落在誰身上,誰就是用聖靈替人施洗的了。
ni3 ru2 guo3 kan4 jian4/xian4 sheng4 ling2 jiang4 xia4 , la4/lao4/luo4 zai4 shei2 shen1 shang4 , shei2 jiu4 shi4 yong4 sheng4 ling2 ti4 ren2 shi1 xi3/xian3 de5 le5 。 The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit. Tatoeba Martha
從那時起,他就把他整個靈魂投入到他的工作。
cong2 na4/nei4 shi2 qi3 , ta1 jiu4 ba3 ta1 zheng3 ge4 ling2 hun2 tou2 ru4 dao4 ta1 de5 gong1 zuo4 。 Seither hat er seine ganze Seele in sein Werk gesteckt. Tatoeba Martha Esperantostern
我們心有靈犀。
wo3 men5 xin1 you3 ling2 xi1 。 Our hearts are linked. Tatoeba egg0073 FeuDRenais
靈機一動
ling2 ji1 yi1 dong4 (Wiktionary en)
讓我們講個人語及靈用語吧!
rang4 wo3 men5 jiang3/jiang5 ge4 ren2 yu3 ji2 ling2 yong4 yu3 ba5 ! Lasst uns Vabungula und Yuelami sprechen! Tatoeba Martha Chris
靈魂賦予肉體生命。
ling2 hun2 fu4 yu2/yu3 rou4 ti3 sheng1 ming4 。 Die Seele belebt den Körper. Tatoeba Martha Manfredo
天靈靈,地靈靈
tian1 ling2 ling2 , de4/di4 ling2 ling2 (Wiktionary en)
心靈雞湯
xin1 ling2 ji1 tang1 (Wiktionary en)
盲人的耳朵通常十分靈敏。
mang2 ren2 de5 er3 duo3 tong1 chang2 shi2 fen1 ling2 min3 。 Der Gehörsinn eines Blinden ist oft sehr fein. Tatoeba nickyeow pne
晉厲知必死於匠麗氏,陳靈知必死於夏徵舒,宋康知必死於溫,吾未知其為不善之至於此也。
jin4 li4 zhi1 bi4 si3 yu2 jiang4 li2/li4 shi4 , chen2 ling2 zhi1 bi4 si3 yu2 xia4 zheng1 shu1 , song4 kang1 zhi1 bi4 si3 yu2 wen1 , wu2 wei4 zhi1 qi2 wei2/wei4 bu4 shan3/shan4 zhi1 zhi4 yu2 ci3 ye3 。 Angenommen, daß Herzog Li von Dsin es voraus gewußt hätte, daß er im Hause der Familie Dsiang Li ermordet werden würde, oder daß der Herzog Ling von Tschen es vorausgewußt hätte, daß er durch Hia Dscheng Schu getötet würde, wenn Fürst Kang von Sung es vorausgewußt hätte, daß er in Wen sterben würde, wer weiß, ob sie es so weit in ihrer Schlechtigkeit getrieben hätten. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
使晉厲、陳靈、宋康不善至於此者,幸也。
shi3/shi4 jin4 li4 、 chen2 ling2 、 song4 kang1 bu4 shan3/shan4 zhi4 yu2 ci3 zhe3 , xing4 ye3 。 Daß der Fürst Li von Dsin, der Fürst Ling von Tschen, der Fürst Kang von Sung so schlecht waren, kommt davon her, daß sie Glück hatten. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
叫天天不應,叫地地不靈
jiao4 tian1 tian1 bu4 ying1/ying4 , jiao4 de4/di4 de4/di4 bu4 ling2 (Wiktionary en)
眼睛是靈魂之窗。
yan3 jing1 shi4 ling2 hun2 zhi1 chuang1 。 The eye is the window of the soul. Tatoeba nickyeow
攀登富士山後,我得到了一首詩的靈感。
pan1 deng1 fu4 shi4 shan1/shan5 hou4 , wo3 de2/de5/dei3 dao4 le5 yi1 shou3 shi1 de5 ling2 gan3 。 After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem. Tatoeba Martha CK

Lückentexte[Bearbeiten]

Texte[Bearbeiten]

Yisha Sina Blog

In late March last year, young poet and director of the NetEase UGC Centre Ou Ya suddenly called me and asked me to start a micro-blogging column where I would recommend a contemporary poem every day. I immediately blurted out the words ‘New century poetry anthology’

The reason I reacted so fast is because I had already considered what kind of anthology people need now, and my conclusion was: ‘New century poetry anthology’.

Also, the ‘New century poetry anthology’ column I published from 1998 to 2001 in ‘Literary friends’ magazine is probably the basis for Ou YA hiring me. And so I immediately thought of starting a new micro-blogging column in continuity with this original famous one, which was highly influential at the time.

There are two ways to understand the title ‘New century poetry anthology’: one: ‘New Century Poetry – anthology’, that is, contemporary classics of Chinese poetry written by poets in the 21st century; two: ‘New … Anthology’ – the ‘poetry anthology’ published by ‘literary friends’ would be the old version, and this one the new anthology.

I also think that opening the column on the 5th of April was a way to commemorate the 1976 Tian An Men incident – which itself was a poetic movement.

A year has past, and the miracle stands in front of our eyes.

Some people are surprised that I didn’t leave a single empty day – I’m surprised myself.

Some poets were astounded to discover their peers wrote such beautiful things! In my memory, there had never been a strong ‘peer-supporting’ phase in Chinese poetry, but now there is!

Some people say this is a ‘reshuffle’ of Chinese poetry, some people say ‘the old order has been broken down’ – I admit that this is the case!

...


the marco polo project: 喜欢一个人已经五年了 – I’ve liked a person for five years…[Bearbeiten]

喜欢一个人已经五年了。一直没法忘记,高中的(高中的)时候我们关系非常好,但是她却又心上人了。我只好等。后来她去上大学,我们不在同一个城市。但是还是经常联系。期间我还去她的学校看过她。后来得知,大一的时候她和男朋友分手了。期间我们还是经常联系但都是我主动找她的。她很少找我。大概是她和男朋友分手后一年。我觉得我应该找个机会和她说明。所以就想约她出来。她却说想让我见一个人我说是谁。她说是她新男朋友。当时我无法形容自己的心情。但是没办法既然这样我也只好选着忘记。之后的一年半里。我努力的忘记她,那段时间很痛苦。但是时间长了也就慢慢淡了。有一段时间我甚至以为我已经把她完全忘了。直到今年暑假。我在班级群里看到她发的信息。说她的淘宝店开张了。希望大家支持一下。也不知道怎么了。就突然问了一句:你也开淘宝了。就这样随意聊了几句。之后过了大概十多天,她突然发信息给我,问我能不能帮她找一下淘宝的美工,我当时随口就说了一句,这个我会我帮你。就这样从暑假开始我们断断续续的联系了七八次都是她主动找我关于淘宝的问题。今年十二月份我快要毕业的时候。她突然打电话给我问我能不能来我这里学习一下装修。我想拒绝的。因为我发现这几个月来,我对她的感情有慢慢的回来了。但是嘴上却答应了。后来我们如期见面。时隔将近两年。就这样我对她的感情有死灰复燃了。但是不敢和她说因为我不知道她怎么想的。过完年她就二十五了。我想既然我决定再试一次。无论结果如何都不要让自己后悔。你们说我的决定是正确的吗

Shu Dong 6our

I’ve like a person for five years。I’ve not been able to forget,During high school(during high school)our relationship was great,but she went back to her sweetheart。I have to wait。After she went to college,we weren’t in the same city。But our relationship was still good。At this time, I would still go to her university to see her。Afterwards to find out,during freshman year she broke up with her boyfriend。At this time our relationship was great but I initiated all the calling。She’s contacted me less。She and her boyfriend have probably been broken up for a year。I think I should use this opportunity to explain to her。So I then wanted to invite her to come out。She returned to say that she wants me to meet someone and I said who。She said it was her new boyfriend。At that time, I was in an indescribable mood.。But there was nothing I could do and suddenly this way I would have to choose to forget her。After a year and a half later。I tried hard to forget her,it was painful at that time。But as the time passed, so did my feelings。One time, I even felt that I had completely forgotten about her。Until this summer。I was at school when I saw her message。She said that she’s opening up a jewelry cleaning store。I wish that everyone will support me。I still didn’t know what to do。Then I asked her this sentence:You still cleaned jewelry。Then started to talk about whatever。Afterwards about 10 days passed,she suddenly sent me news,she asked if I can help her find an art designer for her business,at that time I spoke without thinking and said,I’ll help you with this。Then starting from summer our relationship was on and off and about 7 or 8 times she initiated it about her business problems。This December I’ll almost be graduating。She suddenly called to ask me if I could come to he university to decorate。I wanted to decline。Because I found out that in months to come, my feelings for her are slowly returning。But my mouth returned a reply。Afterwards we met as we planned。We were separated for nearly a year。My feelings for her came back to haunt me。But I wouldn’t dare with her because I don’t know what she wants。A whole year passed and she’s just became 25。I suddenly decided to start again。 No matter the result I don’t want to feel regretful. Tellnif my decision was correct.

the marco polo project: 我是女生,19岁, – I’m a 19 year old woman…[Bearbeiten]

我是女生,19岁,快大二了。我现在的男朋友是从小的青梅竹马,他大我三岁。从前我们互相暗恋,但由于家庭原因,父母的误会,两人不得不被迫断开联系。从刚开始的愤怒难过到后来的认命,十几年我们都没有联系。我也有了高中喜欢的人。一次偶然的原因,他来车站接了我一次,见到了我的变化,从淘气的小女孩到温柔爱笑的女生。本来以为他应该也有女朋友,后来才知道他那时大三了还没有恋爱过。有女生追过他,但他都拒绝了。过了一阵,他打电话给我告白,说试试看在一起吧。那时觉得太唐突了,太惊讶了,毕竟十几年没见,我们都不了解对方。思考了几天还是拒绝了。后来他大四,我大一,我们保持着兄妹的关系。每一次接到他的电话我都特别开心,他的稳重幽默感染着我,慢慢的爱上他了。他快毕业时叫我去他的学校逛逛,我答应了。晚上他轻轻吻了我,说他一直想把我当个妹妹,但他发现他做不到。我被他打动了,和他在一起了。我妈妈和他爸爸都支持我们恋爱。现在他毕业工作了,我还是学生。和他在一起2个月,他提出过和我ml,但我觉得太早了。看到他失望的表情我也好纠结。我还是处,想把初夜留在新婚的时候,但是又怕他觉得我不够信任他。我很珍惜这段感情,觉得我们会走到最后的。大家觉得我的决定是对的么?

Shu Dong 6our.com

I’m a girl, 19 years old, almost a sophomore in college. My current boyfriend, who’s 3 years older than I am, was my childhood friend from a young age. We had a crush on each other then, but because of family reasons, a misunderstanding between our parents, we had no choice but to break off contact. From anger and sadness at first, until later when we accepted our fate, we had no contact for more than 10 years. I also had someone a liked in high school. One time by chance he came to pick me up at the station and saw how I had changed. I had gone from a naughty little girl to a warm, loving, smiling young woman. Originally, I mistakenly believed that he must have a girlfriend, but later I found out that he was in his 3rd year of university, and he still had not fallen in love. There had been girls chasing after him, but he refused them all. After a while, he called me to say something, which was that we should being with each other. At that time, I thought it was too presumptuous, too surprising, after all we hadn’t seen each other in more than 10 years, and didn’t really know each other at all. After thinking for a few days, I refused. Later, when he was a senior in college and I was a freshman, we maintained a brother-sister relationship. Every time I got a call from him, I felt especially happy. His steady humor was infectious, and slowly I fell in love with him. When he was about to graduate, he asked me to go visit him at his university, and I agreed. That night he gently kissed me, and said that he had always tried to think of me as a little sister, but he discovered he couldn’t do it. I was moved by him, and we started dating. My mom and his dad both supported our relationship. Now, he has graduated and is working, and I’m still a student. When we had been together 2 months, he proposed, but I thought it was too early. When I saw his disappointed face, I was quite undone myself. 我还是处,想把初夜留在新婚的时候,but I was also afraid he would feel that I didn’t trust him. I really treasure this feeling, and thought we might get through to the end. Do you all think my decision was right?

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache Lektion 103 李核[Bearbeiten]


张助种禾田中
得一李核
见空桑中有土
因种之
以余浆灌溉
助适远出
人见桑中生李
异之
有病目者
息树下
疾偶愈
于是转相告语
谓李君神能令盲者得视
远近皆来祷祀
助还,
见之
惊曰
此何有神
乃我所种耳
遂斮去


Yi Jing 易經 大畜 Da Xu Des Großen Zähmungskraft
[Bearbeiten]

Text[Bearbeiten]

九三:良馬逐,利艱貞。曰閑輿衛,利有攸往。
六四:童牛之牿,元吉。


Richard Wilhelm[Bearbeiten]

Neun auf drittem Platz bedeutet: Ein gutes Pferd, das andern folgt. Fördernd ist Bewußtsein der Gefahr und Beharrlichkeit. Täglich übe dich im Wagenfahren und Waffenschutz. Fördernd ist es, zu haben, wohin man geht.

Sechs auf viertem Platz bedeutet: Das Schutzbrett eines jungen Stieres. Großes Heil!

James Legge[Bearbeiten]

The third NINE, undivided, shows its subject urging his way with good horses. It will be advantageous for him to realise the difficulty (of his course), and to be firm and correct, exercising himself daily in his charioteering and methods of defence; then there will be advantage in whatever direction he may advance.

The fourth six, divided, shows the young bull, (and yet) having the piece of wood over his horns. There will be great good fortune. null null null


商朝
[Bearbeiten]

人口
由于目前找不到商代人口调查制度的具体记载,难以估计,说法很多。
有人通过甲骨文的祭祀卜辞用牲资料,间接估算晚商人口[31]:215─217。但是,这个人口数量明显少于实际人口数量。武丁时期可能有六七百万人,到了殷末可能已达一千万左右。
数学与科学
《全球通史》认为:建立商朝的西北游牧入侵者,学习和掌握中东发明的种植小麦、铸造青铜武器、马拉战车的技术,并将其传入中国。同时传入的还有大麦、绵羊、牛、马、轮子等物品,这些技术丰富了中国的科学文化[4]。
商代开始初步掌握冶铁技术[34],制陶业、商业也很兴盛。商代甲骨文的发掘证明,商代的文字发展已经经历一个漫长的时期。天文历法比夏代进步,天象学上也有新的发现,人们发现火星、彗星,此外还有数学商高定理和疾病的记载,音乐的成就很大,出现专习音乐、舞蹈的乐人;雕塑是商代工奴们最突出的工艺成就。
天文:商代日历已经有大小月之分,规定三百六十五又四分之一天为一个周期,并用年终置闺来调整朔望月和回归年的长度。商代甲骨文中有多次日食、月食和新星的记录。
数学:商代甲骨文中有大至三万的数字,明确的十进位制,奇数、偶数和倍数的概念,有了初步的计算能力。
光学知识在很早就得到应用,商代出土的微凸面镜,能在较小的镜面上照出整个人面。

Übersetzungshilfe[Bearbeiten]

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden