Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 923
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
嫪 |
lao2 | Liebhaber, Geliebte; sich sehnen | wiktionary Etymologie: |
lao4 | geil, sexbesessen | ||
毐 |
ai3 | nicht charakterfest, unmoralisch | wiktionary Etymologie: |
懷 |
huai2 | (traditionelle Schreibweise von 怀), schätzen, hegen, schwanger werden, ein Kind empfangen, gedenken, sich sehnen, Herz, Sinn, Brust, Busen | wiktionary Etymologie: |
資 |
zi1 | (traditionelle Schreibweise von 资), Qualifikation, Begabung, Mittel, Kapital, Geld, Kosten, unterstützen, bereitstellen | wiktionary Etymologie: |
僕 |
pu2 | (traditionelle Schreibweise von 仆), Diener, Dienstmädchen | wiktionary Etymologie: |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]毐
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
嫪毐 |
Lao4 Ai3 | Lao Ai (-238 BC), ein Mann aus Qin, der für seinen großen Penis berühmt war; in Romanen gab er vor ein Eunuch zu sein und war Gespiel von Lady Zhao, der Mutter des Königs Ying Zheng. |
懷
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
懷疑 |
huai2 yi2 | (traditionelle Schreibweise von 怀疑), misstrauen, verdächtigen |
懷安 |
huai2 an1 | (traditionelle Schreibweise von 怀安), Huai'an (Ort in Hebei) |
追懷 |
zhui1 huai2 | (traditionelle Schreibweise von 追怀), ins Gedächtnis rufen, zurückrufen |
懷來 |
huai2 lai2 | (traditionelle Schreibweise von 怀来), Huailai (Ort in Hebei) |
懷錶 |
huai2 biao3 | (traditionelle Schreibweise von 怀錶), Taschenuhr |
懷有 |
huai2 you3 | (traditionelle Schreibweise von 怀有), gibt |
懷抱 |
huai2 bao4 | (traditionelle Schreibweise von 怀抱), Schoß, schätzen, hegen |
情懷 |
qing2 huai2 | (traditionelle Schreibweise von 情怀), Gefühl |
滿懷 |
man3 huai2 | (traditionelle Schreibweise von 满怀), erfüllt |
掛懷 |
gua4 huai2 | (traditionelle Schreibweise von 挂怀), anbelangen |
懷念 |
huai2 nian4 | (traditionelle Schreibweise von 怀念), gedenken, Angedenken, sehnen |
懷仁 |
huai2 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 怀仁), Huairen (Ort in Shanxi) |
懷胎 |
huai2 tai1 | (traditionelle Schreibweise von 怀胎), schwanger sein |
忘懷 |
wang4 huai2 | (traditionelle Schreibweise von 忘怀), vergessen |
屈懷 |
qu1 huai2 | (traditionelle Schreibweise von 屈怀), Quhuai |
懷化 |
huai2 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 怀化), Huaihua |
懷鄉 |
huai2 xiang1 | (traditionelle Schreibweise von 怀乡), heimwehkrank |
懷恨 |
huai2 hen4 | (traditionelle Schreibweise von 怀恨), feindselig |
懷苞 |
huai2 bao1 | (traditionelle Schreibweise von 怀苞), Brust, Schoß, Busen |
開懷 |
kai1 huai2 | (traditionelle Schreibweise von 开怀), einer, vorbehaltslos, offenen Herzens |
懷舊 |
huai2 jiu4 | (traditionelle Schreibweise von 怀旧), Nostalgie, rückblickend, 1 sentimentale Rückerinnerung, sehnsuchtsvolle, verklärende Rückwendung zur Vergangenheit 2krank machendes Heimweh |
仁懷 |
ren2 huai2 | (traditionelle Schreibweise von 仁怀), Renhuai (Ort in Guizhou) |
懷遠 |
huai2 yuan3 | (traditionelle Schreibweise von 怀远), Huaiyuan (Ort in Anhui) |
懷柔 |
huai2 rou2 | (traditionelle Schreibweise von 怀柔), Huairou (Ort in Beijing) |
胸懷 |
xiong1 huai2 | (traditionelle Schreibweise von 胸怀), geistiger Horizont, Herz, offenherzig |
懷著 |
huai2 zhe5 | (traditionelle Schreibweise von 怀着), hegen |
懷集 |
huai2 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 怀集), Huaiji (Ort in Guangdong) |
關懷 |
guan1 huai2 | (traditionelle Schreibweise von 关怀), Anteilnahme zeigen |
彭德懷 |
peng2 de2 huai2 | (traditionelle Schreibweise von 彭德怀), Peng Dehuai |
懷孕期 |
huai2 yun4 qi1 | (traditionelle Schreibweise von 怀孕期), Schwangerschaft |
懷化市 |
huai2 hua4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 怀化市), Huaihua |
懷仁縣 |
huai2 ren2 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 怀仁县), Huairen |
南懷仁 |
nan2 huai2 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 南怀仁), Ferdinand Verbiest |
懷來縣 |
huai2 lai2 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 怀来县), Kreis Huailai (Provinz Hebei, China) |
懷安縣 |
huai2 an1 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 怀安县), Kreis Huai'an (Provinz Hebei, China) |
懷特海 |
huai2 te4 hai3 | (traditionelle Schreibweise von 怀特海), Alfred North Whitehead (britischer Mathematiker und Philosoph) |
晉懷帝 |
jin4 huai2 di4 | (traditionelle Schreibweise von 晋怀帝), Jin Huaidi |
懷疑心 |
huai2 yi2 xin1 | (traditionelle Schreibweise von 怀疑心), Ungläubigkeit |
懷銀行 |
huai2 yin2 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 怀银行), Bad Bank |
仁懷市 |
ren2 huai2 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 仁怀市), Renhuai (Stadt in der Provinz Guizhou, China) |
懷柔區 |
huai2 rou2 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 怀柔区), Huairou-Bezirk (Stadtbezirk von Peking, China) |
懷集縣 |
huai2 ji2 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 怀集县), Huaiji |
懷疑論 |
huai2 yi2 lun4 | (traditionelle Schreibweise von 怀疑论), Skepsis |
懷二心 |
huai2 er4 xin1 | (traditionelle Schreibweise von 怀二心), Beidhändigkeit |
懷疑派 |
huai2 yi2 pai4 | (traditionelle Schreibweise von 怀疑派), Skeptiker |
毋容懷疑 |
wu2 rong2 huai2 yi2 | (traditionelle Schreibweise von 毋容怀疑), unzweifelhaft, ohne Zweifel |
懷有惡意 |
huai2 you3 e4 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 怀有恶意), erbittert, mutwillig |
心懷不滿 |
xin1 huai2 bu4 man3 | (traditionelle Schreibweise von 心怀不满), gegen jdn. einen Groll hegen |
懷疑論者 |
huai2 yi2 lun4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 怀疑论者), Skeptiker, Zweifler |
慈悲為懷 |
ci2 bei1 wei2 huai2 | (traditionelle Schreibweise von 慈悲为怀), mildtätig |
羅伯懷茲 |
luo2 bo2 huai2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 罗伯怀兹), Robert Wise |
滿懷希望 |
man3 huai2 xi1 wang4 | (traditionelle Schreibweise von 满怀希望), zuversichtlich |
懷瑾握瑜 |
huai2 jin3 wo4 yu2 | (traditionelle Schreibweise von 怀瑾握瑜), gelehrt und von hoher Tugend |
懷特霍爾 |
huai2 te4 huo4 er3 | (traditionelle Schreibweise von 怀特霍尔), Whitehall |
心懷感激 |
xin1 huai2 gan3 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 心怀感激), verbinden, verbunden |
懷著願望 |
huai2 zhe5 yuan4 wang4 | (traditionelle Schreibweise von 怀着愿望), von dem Wunsch erfüllt sein |
懷怒不消 |
huai2 nu4 bu4 xiao1 | (traditionelle Schreibweise von 怀怒不消), anhaltend auf jemanden Zornig sein(Adj, Fam) |
懷俄明州 |
huai2 e2 ming2 zhou1 | (traditionelle Schreibweise von 怀俄明州), Wyoming (Bundesstaat der USA) |
懷石料理 |
huai2 shi2 liao4 li3 | (traditionelle Schreibweise von 怀石料理), Kaiseki |
表示懷疑 |
biao3 shi4 huai2 yi2 | (traditionelle Schreibweise von 表示怀疑), ungläubig |
無可懷疑 |
wu2 ke3 huai2 yi2 | (traditionelle Schreibweise von 无可怀疑), über jeden Verdacht erhaben |
値得懷疑 |
zhi2 de5 huai2 yi2 | (traditionelle Schreibweise von 值得怀疑), fragwürdig |
滿懷怨恨 |
man3 huai2 yuan4 hen4 | (traditionelle Schreibweise von 满怀怨恨), erbittert |
吉米懷特 |
ji2 mi3 huai2 te4 | (traditionelle Schreibweise von 吉米怀特), Stephen Hendry |
臨終關懷 |
lin2 zhong1 guan1 huai2 | (traditionelle Schreibweise von 临终关怀), Palliation, Linderung (lindernde Behandlung, im Gegensatz zu Heilung oder Vorbeugung) |
懷恨在心 |
huai2 hen4 zai4 xin1 | (traditionelle Schreibweise von 怀恨在心), Haß verbergen, hassen |
毫不懷疑 |
hao2 bu4 huai2 yi2 | (traditionelle Schreibweise von 毫不怀疑), nicht den leisesten Zweifel an etwas haben |
懷疑主義 |
huai2 yi2 zhu3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 怀疑主义), Skepsis, Skeptizismus |
受到懷疑 |
shou4 dao4 huai2 yi2 | (traditionelle Schreibweise von 受到怀疑), bezweifelt werden |
持有懷疑 |
chi2 you3 huai2 yi2 | (traditionelle Schreibweise von 持有怀疑), Zweifel haben |
令人懷疑 |
ling4 ren2 huai2 yi2 | (traditionelle Schreibweise von 令人怀疑), zweifelhaft |
思念的情懷 |
si1 nian4 de5 qing2 huai2 | (traditionelle Schreibweise von 思念的情怀), Gefühl der Sehnsucht |
懷唐伊條約 |
huai2 tang2 yi1 tiao2 yue1 | (traditionelle Schreibweise von 怀唐伊条约), Vertrag von Waitangi |
懷雅遜大學 |
huai2 ya3 xun4 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 怀雅逊大学), Ryerson University |
安德魯懷爾斯 |
an1 de2 lu3 huai2 er3 si1 | (traditionelle Schreibweise von 安德鲁怀尔斯), Andrew Wiles |
滿懷感激之情 |
man3 huai2 gan3 ji1 zhi1 qing2 | (traditionelle Schreibweise von 满怀感激之情), Dankbarkeit |
令人難以忘懷的 |
ling4 ren2 nan2 yi3 wang4 huai2 de5 | (traditionelle Schreibweise von 令人难以忘怀的), unvergesslich |
持懷疑態度的人 |
chi2 huai2 yi2 tai4 du4 de5 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 持怀疑态度的人), Skeptiker, Zweifler |
德懷特艾森豪威爾 |
de2 huai2 te4 ai4 sen1 hao2 wei1 er3 | (traditionelle Schreibweise von 德怀特艾森豪威尔), Dwight D. Eisenhower |
資
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
資陽 |
zi1 yang2 | (traditionelle Schreibweise von 资阳), Ziyang shi (Ort in Sichuan) |
合資 |
he2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 合资), gemeinsam investieren; Kapital zusammenlegen |
資助 |
zi1 zhu4 | (traditionelle Schreibweise von 资助), Förderung, Sponsoring, Zuwendung, Subvention, finanziell unterstützen |
資深 |
zi1 shen1 | (traditionelle Schreibweise von 资深), erfahren, Senior ..., hochqualifiziert, kompetent |
引資 |
yin3 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 引资), Kapital anwerben |
耗資 |
hao4 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 耗资), Kosten, Ausgaben |
薪資 |
xin1 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 薪资), Gehalt |
勞資 |
lao2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 劳资), Arbeit und Kapital |
工資 |
gong1 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 工资), Lohn, Entgelt, Entlohnung, Vergütung, Bezahlung |
師資 |
shi1 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 师资), Lehrbeauftragte pl, Lehrkräfte, Lehrkörper |
出資 |
chu1 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 出资), finanzieren |
小資 |
xiao3 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 小资), Kleinbürger, Spießbürger |
物資 |
wu4 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 物资), Material, Materialien, Güter, Inventar |
集資 |
ji2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 集资), finanzieren, Geldmittel sammeln, Kapital beschaffen |
注資 |
zhu4 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 注资), Finanzhilfen geben, Mittel zuschießen |
資財 |
zi1 cai2 | (traditionelle Schreibweise von 资财), Kapital und Güter, Geld und Sachwerte, Aktiva |
內資 |
nei4 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 内资), inländisches Kapital |
投資 |
tou2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 投资), Investition, Investment, Anlage, Kapitalanlage, investieren |
資興 |
zi1 xing1 | (traditionelle Schreibweise von 资兴), Zixing (Stadt in Hunan) |
獨資 |
du2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 独资), einzeln finanzierte Unternehmung im Ausland |
資料 |
zi1 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 资料), Dokument |
資溪 |
zi1 xi1 | (traditionelle Schreibweise von 资溪), Zixi (Ort in Jiangxi) |
撤資 |
che4 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 撤资), Investitionen zurückziehen |
卓資 |
zhuo1 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 卓资), Zhuozi (Ort in Inner Mongolia) |
台資 |
tai2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 台资), taiwanesische Investition |
天資 |
tian1 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 天资), Begabung |
融資 |
rong2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 融资), Finanzierung, Mittel beschaffen |
外資 |
wai4 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 外资), Auslandsinvestition, Auslandskapital |
資產 |
zi1 chan3 | (traditionelle Schreibweise von 资产), Aktiva (Bilanzrechnung) |
資中 |
zi1 zhong1 | (traditionelle Schreibweise von 资中), Zizhong (Ort in Sichuan) |
資金 |
zi1 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 资金), Geldmittel, Geld, Kapital, Fonds |
資本 |
zi1 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 资本), Kapital |
資格 |
zi1 ge2 | (traditionelle Schreibweise von 资格), Befähigungen, Eignungen |
zi1 ge5 | [Berechtigung, Anspruch, Eignung, Befähigung, Qualifikation, qualifiziert, geeignet, berechtigt] | |
資信 |
zi1 xin4 | (traditionelle Schreibweise von 资信), Kreditwürdigkeit |
遊資 |
you2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 游资), totes Kapital |
資源 |
zi1 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 资源), Ressourcen |
資方 |
zi1 fang1 | (traditionelle Schreibweise von 资方), Unternehmerseite, Kapitalvertreter |
資過來 |
zi1 guo4 lai2 | (traditionelle Schreibweise von 资过来), besorgen |
資本值 |
zi1 ben3 zhi2 | (traditionelle Schreibweise von 资本值), Kapitalisierung |
資溪縣 |
zi1 xi1 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 资溪县), Zixi |
工資率 |
gong1 zi1 lü4 | (traditionelle Schreibweise von 工资率), Lohnsatz |
資本論 |
zi1 ben3 lun4 | (traditionelle Schreibweise von 资本论), Das Kapital |
資料夾 |
zi1 liao4 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 资料夹), Ordner |
資中縣 |
zi1 zhong1 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 资中县), Kreis Zizhong (Provinz Sichuan, China) |
水資源 |
shui3 zi1 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 水资源), Wasserressource, Wasserressourcen |
資本金 |
zi1 ben3 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 资本金), Eigenkapital |
資料片 |
zi1 liao4 pian4 | (traditionelle Schreibweise von 资料片), Add-on |
無資格 |
wu2 zi1 ge5 | (traditionelle Schreibweise von 无资格), Inkompetenz, Unzurechnungsfähigkeit, unqualifiziert |
投資省 |
tou2 zi1 sheng3 | (traditionelle Schreibweise von 投资省), geringe Investitionen |
投資商 |
tou2 zi1 shang1 | (traditionelle Schreibweise von 投资商), Investor, Kapitalanleger |
投資學 |
tou2 zi1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 投资学), Investitionen (Buchtitel von Nobel-Preisträger William F. Sharpe) |
資深的 |
zi1 shen1 de5 | (traditionelle Schreibweise von 资深的), qualifiziert |
資陽市 |
zi1 yang2 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 资阳市), Ziyang (Stadt in Sichuan, China) |
資生堂 |
zi1 sheng1 tang2 | (traditionelle Schreibweise von 资生堂), Shiseido |
投資低 |
tou2 zi1 di1 | (traditionelle Schreibweise von 投资低), niedriges Investitionsvolumen |
有資格 |
you3 zi1 ge2 | (traditionelle Schreibweise von 有资格), kompetent, qualifiziert |
集資處 |
ji2 zi1 chu4 | (traditionelle Schreibweise von 集资处), Sammelstelle, Sammelplatz |
資本家 |
zi1 ben3 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 资本家), Kapitalist |
投資人 |
tou2 zi1 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 投资人), Investor |
再融資 |
zai4 rong2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 再融资), Refinanzierung |
投資者 |
tou2 zi1 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 投资者), Investor, Anleger, Kapitalgeber |
工資單 |
gong1 zi1 dan1 | (traditionelle Schreibweise von 工资单), Gehaltsliste |
資料量 |
zi1 liao4 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 资料量), Datenmenge |
資產堂 |
zi1 chan3 tang2 | (traditionelle Schreibweise von 资产堂), Shiseido (der größte japanische Kosmetikkonzern) |
國資局 |
guo2 zi1 ju2 | (traditionelle Schreibweise von 国资局), Anstalten des öffentlichen Rechts |
資源縣 |
zi1 yuan2 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 资源县), Ziyuan (ein Kreis im Autonomen Gebiet Guangxi der Zhuang) |
資興市 |
zi1 xing1 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 资兴市), Zixing |
老資格 |
lao3 zi1 ge5 | (traditionelle Schreibweise von 老资格), alter Hase, Veteran, Senior, Kompetenz, Autorität |
投資數 |
tou2 zi1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 投资数), Sachinvestition |
總資本 |
zong3 zi1 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 总资本), Gesamtkapital |
再投資 |
zai4 tou2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 再投资), Reinvestment |
文化資 |
wen2 hua4 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 文化资), kulturelles Kapital |
投資家 |
tou2 zi1 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 投资家), Investor |
出資者 |
chu1 zi1 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 出资者), Investor, Kapitalgeber |
總投資 |
zong3 tou2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 总投资), Gesamtinvestition |
投資品 |
tou2 zi1 pin3 | (traditionelle Schreibweise von 投资品), Investitionsgut |
投資回報 |
tou2 zi1 hui2 bao4 | (traditionelle Schreibweise von 投资回报), Verzinsung |
投資當中 |
tou2 zi1 dang1 zhong1 | (traditionelle Schreibweise von 投资当中), bei der Investition |
現金出資 |
xian4 jin1 chun1 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 现金出资), Bareinlage |
短期投資 |
duan3 qi1 tou2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 短期投资), kurz |
資料來源 |
zi1 liao4 lai2 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 资料来源), Quelle |
提高工資 |
ti2 gao1 gong1 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 提高工资), Lohnerhöhung |
投機資本 |
tou2 ji1 zi1 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 投机资本), Wagniskapital |
資金注入 |
zi1 jin1 zhu4 ru4 | (traditionelle Schreibweise von 资金注入), Finanzspritze |
股份資本 |
gu3 fen4 zi1 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 股份资本), Aktienkapital |
固定資產 |
gu4 ding4 zi1 chan3 | (traditionelle Schreibweise von 固定资产), Anlagevermögen, Grundfonds, Immobilien, Sachanlagen |
取消資格 |
qu3 xiao1 zi1 ge5 | (traditionelle Schreibweise von 取消资格), Disqualifikation |
長期投資 |
chang2 qi1 tou2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 长期投资), langfristige Investition |
資產財產 |
zi1 chan3 cai2 chan3 | (traditionelle Schreibweise von 资产财产), Asset |
資本支出 |
zi1 ben3 zhi1 chu1 | (traditionelle Schreibweise von 资本支出), Kapitalaufwand |
資源配置 |
zi1 yuan2 pei4 zhi4 | (traditionelle Schreibweise von 资源配置), Ressourcenallokation |
直接投資 |
zhi2 jie1 tou2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 直接投资), Direktinvestition |
華平投資 |
hua2 ping2 tou2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 华平投资), Warburg Pincus |
資本約束 |
zi1 ben3 yue1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 资本约束), Kapitalbindung |
工資增長 |
gong1 zi1 zeng1 chang2 | (traditionelle Schreibweise von 工资增长), Lohnentwicklung |
gong1 zi1 zeng1 zhang3 | [Lohnerhöhung] | |
資本增加 |
zi1 ben3 zeng1 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 资本增加), Kapitalerhöhung |
投資形式 |
tou2 zi1 xing2 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 投资形式), Anlageform |
資本形成 |
zi1 ben3 xing2 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 资本形成), Kapitalbildung |
技術資料 |
ji4 shu4 zi1 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 技术资料), technische Daten |
實際工資 |
shi2 ji4 gong1 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 实际工资), Reallohn |
流動資金 |
liu2 dong4 zi1 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 流动资金), Betriebsvermögen, Liquidität |
資本回流 |
zi1 ben3 hui2 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 资本回流), Kapitalrückfluß |
資本投資 |
zi1 ben3 tou2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 资本投资), Kapitalananlage, Kapitalinvestition |
流動資產 |
liu2 dong4 zi1 chan3 | (traditionelle Schreibweise von 流动资产), Umlaufvermögen, Umlaufmittel |
資本因素 |
zi1 ben3 yin1 su4 | (traditionelle Schreibweise von 资本因素), Vermögensteile |
內資企業 |
nei4 zi1 qi4 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 内资企业), Inländische Firmen |
建設投資 |
jian4 she4 tou2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 建设投资), Bauinvestitionen |
投資開發 |
tou2 zi1 kai1 fa1 | (traditionelle Schreibweise von 投资开发), investieren und entwickeln |
公共資金 |
gong1 gong4 zi1 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 公共资金), Geld der öffentlichen Hand |
企業資源 |
qi3 ye4 zi1 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 企业资源), Unternehmerische Ressourcen |
有用資料 |
you3 yong4 zi1 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 有用资料), aktive Datei |
剪報資料 |
jian3 bao4 zi1 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 剪报资料), Presseausschnitt |
工資核算 |
gong1 zi1 he2 suan4 | (traditionelle Schreibweise von 工资核算), Lohnbuchhaltung |
合資企業 |
he2 zi1 qi3 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 合资企业), Joint Venture |
支付工資 |
zhi1 fu4 gong1 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 支付工资), zu zahlender Lohn ( Gehalt ), Lohn zahlen |
最高工資 |
zui4 gao1 gong1 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 最高工资), Spitzenlohn |
物資管理 |
wu4 zi1 guan3 li3 | (traditionelle Schreibweise von 物资管理), Bestandsaufnahme |
資本主義 |
zi1 ben3 zhu3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 资本主义), Kapitalismus, kapitalistisch |
統計資料 |
tong3 ji4 zi1 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 统计资料), Statistik, statistische Daten |
生產資料 |
sheng1 chan3 zi1 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 生产资料), Betriebsmittel, Investitionsgüter, Produktionsmittel |
獨資企業 |
du2 zi1 qi3 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 独资企业), Eigenkapitalbetrieb, Wholly Foreign Owned Enterprise |
法人資格 |
fa3 ren2 zi1 ge5 | (traditionelle Schreibweise von 法人资格), Rechtspersönlichkeit |
大資本家 |
dai4 zi1 ben3 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 大资本家), Magnat |
資金使用 |
zi1 jin1 shi3 yong4 | (traditionelle Schreibweise von 资金使用), Fondsverwendung, Verwendung der Geldmittel |
原始資料 |
yuan2 shi3 zi1 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 原始资料), Quellenmaterial |
資產重估 |
zi1 chan3 chong2 gu1 | (traditionelle Schreibweise von 资产重估), Reaktivierung |
增加資本 |
zeng1 jia1 zi1 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 增加资本), Kapital erhöhen |
實際資本 |
shi2 ji4 zi1 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 实际资本), Realkapital |
風險資本 |
feng1 xian3 zi1 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 风险资本), Risikokapital |
個人資料 |
ge4 ren2 zi1 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 个人资料), Personalie, persönliche Daten |
節約資金 |
jie2 yue1 zi1 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 节约资金), Einsparung von Fonds (Mitteln) |
資本投入 |
zi1 ben3 tou2 ru4 | (traditionelle Schreibweise von 资本投入), Kapitaleinlage |
自有資本 |
zi4 you3 zi1 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 自有资本), Eigenkapital |
資合公司 |
zi1 he2 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 资合公司), Kapitalgesellschaft |
財政資金 |
cai2 zheng4 zi1 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 财政资金), Finanzmittel |
投資支出 |
tou2 zi1 zhi1 chu1 | (traditionelle Schreibweise von 投资支出), Sachinvestition |
外來投資 |
wai4 lai2 tou2 zi5 | (traditionelle Schreibweise von 外来投资), Auslandsinvestition |
工作資料 |
gong1 zuo4 zi1 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 工作资料), Arbeitsunterlagen |
成員資格 |
cheng2 yuan2 zi1 ge5 | (traditionelle Schreibweise von 成员资格), Zugehörigkeit |
勞資自治 |
lao2 zi1 zi4 zhi4 | (traditionelle Schreibweise von 劳资自治), Vertragsautonomie |
提供融資 |
ti2 gong1 rong2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 提供融资), fundiert |
人力資源 |
ren2 li4 zi1 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 人力资源), Humankapital, Personalwesen |
融資基金 |
rong2 zi1 ji1 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 融资基金), Finanzierungsschatz |
合資会社 |
he2 zi1 hui4 she4 | (traditionelle Schreibweise von 合资会社), Kommanditgesellschaft |
投資銀行 |
tou2 zi1 yin2 hang2 | (traditionelle Schreibweise von 投资银行), Investmentbank |
自有資金 |
zi4 you3 zi1 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 自有资金), Eigenmittel, Eigenkapital |
工資差別 |
gong1 zi1 cha1 bie2 | (traditionelle Schreibweise von 工资差别), Einkommensdisparität |
不夠資格 |
bu4 gou4 zi1 ge5 | (traditionelle Schreibweise von 不够资格), unqualifiziert |
資金分配 |
zi1 jin1 fen1 pei4 | (traditionelle Schreibweise von 资金分配), Finanzmittelzuweisung |
資金安全 |
zi1 jin1 an1 quan2 | (traditionelle Schreibweise von 资金安全), Kapitalabsicherung |
風險資金 |
feng1 xian3 zi1 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 风险资金), Risikokapital |
投資機會 |
tou2 zi1 ji1 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 投资机会), Anlagemöglichkeit, Investmentchance |
客戶資料 |
ke4 hu4 zi1 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 客户资料), Kundendaten |
名義資本 |
ming2 yi4 zi1 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 名义资本), Grundkapital |
資源回收 |
zi1 yuan2 hui2 shou1 | (traditionelle Schreibweise von 资源回收), Recycling von Werkstoffen, Wertstoffrückgewinnung, Werkstoffe rückgewinnen, Werkstoffe recyceln |
計時工資 |
ji4 shi2 gong1 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 计时工资), Stundenlohn |
參議投資 |
can1 yi4 tou2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 参议投资), Kapitalbeteiligung |
資本公司 |
zi1 ben3 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 资本公司), Kapitalgesellschaft |
資金週轉 |
zi1 jin1 zhou1 zhuan3 | (traditionelle Schreibweise von 资金周转), Geldmittelzirkulation |
價值投資 |
jia4 zhi2 tou2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 价值投资), Value Investing |
共享資源 |
gong4 xiang3 zi1 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 共享资源), Ressourcen gemeinsam nutzen |
投資擔保 |
tou2 zi1 dan1 bao3 | (traditionelle Schreibweise von 投资担保), Anlagendeckung, Kapitalgarantie |
水力資源 |
shui3 li4 zi1 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 水力资源), Wasserkraft, Wasserressourcen |
人力資本 |
ren2 li4 zi1 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 人力资本), Humankapital |
資源利用 |
zi1 yuan2 li4 yong4 | (traditionelle Schreibweise von 资源利用), Ressourcennutzung |
資源管理 |
zi1 yuan2 guan3 li3 | (traditionelle Schreibweise von 资源管理), Ressourcenmanagement |
資產公司 |
zi1 chan3 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 资产公司), Kapitalgesellschaft |
資產淨值 |
zi1 chan3 jing4 zhi2 | (traditionelle Schreibweise von 资产净值), Liquidationswert |
融資概念 |
rong2 zi1 gai4 nian4 | (traditionelle Schreibweise von 融资概念), Finanzierungskonzept |
人文資源 |
ren2 wen2 zi1 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 人文资源), Ressourcenorientierung |
投入巨資 |
tou2 ru4 ju4 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 投入巨资), gewaltige Mittel bereitstellen |
資本外流 |
zi1 ben3 wai4 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 资本外流), Kapitalabfluss(Wirtsch) |
投資公司 |
tou2 zi1 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 投资公司), Investmentgesellschaft |
情報資料 |
qing2 bao4 zi1 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 情报资料), Informationsmaterial |
財政投資 |
cai2 zheng4 tou2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 财政投资), Finanzinvestor |
救災物資 |
jiu4 zai1 wu4 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 救灾物资), Hilfsgüter |
創業資金 |
chuang4 ye4 zi1 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 创业资金), Existenzgründungskapital, Gründungskapital, Startkapital |
提供資料 |
ti2 gong1 zi1 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 提供资料), informativ |
冒險資本 |
mao4 xian3 zi1 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 冒险资本), Wagniskapital |
投資入股 |
tou2 zi1 ru4 gu3 | (traditionelle Schreibweise von 投资入股), Investitionsbeteiligung |
投資下降 |
tou2 zi1 xia4 jiang4 | (traditionelle Schreibweise von 投资下降), Kapitalherabsetzung |
組合工資 |
zu3 he2 gong1 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 组合工资), Kombilohn |
工資出價 |
gong1 zi1 chu1 jia4 | (traditionelle Schreibweise von 工资出价), Tarifangebot(Wirtsch) |
社會資本 |
she4 hui4 zi1 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 社会资本), Soziales Kapital |
投資之後 |
tou2 zi1 zhi1 hou4 | (traditionelle Schreibweise von 投资之后), nach der Investition |
出資比例 |
chu1 zi1 bi3 li4 | (traditionelle Schreibweise von 出资比例), Investitionsanteil |
投資戰略 |
tou2 zi1 zhan4 lüe4 | (traditionelle Schreibweise von 投资战略), Investitionsstrategie |
數字資料 |
shu4 zi4 zi1 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 数字资料), Digitale Daten |
資源消耗 |
zi1 yuan2 xiao1 hao4 | (traditionelle Schreibweise von 资源消耗), Ressourcenverbrauch |
外國資本 |
wai4 guo2 zi1 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 外国资本), Auslandskapital, Fremdkapital |
投資分析 |
tou2 zi1 fen1 xi1 | (traditionelle Schreibweise von 投资分析), Investitionsrechnung |
資本比率 |
zi1 ben3 bi3 lü4 | (traditionelle Schreibweise von 资本比率), Eigenkapitalquote |
存貨資產 |
cun2 huo4 zi1 chan3 | (traditionelle Schreibweise von 存货资产), Vorratsvermögen |
資深長官 |
zi1 shen1 zhang3 guan1 | (traditionelle Schreibweise von 资深长官), Promagistrat |
無形資產 |
wu2 xing2 zi1 chan3 | (traditionelle Schreibweise von 无形资产), immaterielles Vermögen |
創業投資 |
chuang4 ye4 tou2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 创业投资), Risikokapital |
海外投資 |
hai3 wai4 tou2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 海外投资), Ausland, Auslandsinvestition |
最低工資 |
zui4 di1 gong1 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 最低工资), Mindestlohn (Wirtsch) |
廢舊物資 |
fei4 jiu4 wu4 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 废旧物资), Altstoffe |
外來資本 |
wai4 lai2 zi1 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 外来资本), Fremdkapital |
融資服務 |
rong2 zi1 fu2 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 融资服务), Finanzdienst |
物資再生 |
wu4 zi1 zai4 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 物资再生), Wertstoffgewinnung |
不動資金 |
bu4 dong4 zi1 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 不动资金), stille Reserve |
圖書資料 |
tu2 shu1 zi1 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 图书资料), Bücher und Nachschlagewerke, Druckerzeugnisse |
投資收益 |
tou2 zi1 shou1 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 投资收益), Investitionsgewinn |
投資建議 |
tou2 zi1 jian4 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 投资建议), Anlageempfehlung |
輔助資料 |
fu3 zhu4 zi1 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 辅助资料), Belege, Nachweise, weitere Unterlagen |
文獻資料 |
wen2 xian4 zi1 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 文献资料), Dokumentation |
獨資成長 |
du2 zi1 cheng2 chang2 | (traditionelle Schreibweise von 独资成长), selbstständig heranwachsen |
專項資金 |
zhuan1 xiang4 zi1 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 专项资金), besondere |
青年資助 |
qing1 nian2 zi1 zhu4 | (traditionelle Schreibweise von 青年资助), Jugendhilfe |
資助渠道 |
zi1 zhu4 qu2 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 资助渠道), Förderquelle |
工資自治 |
qi4 yue1 zi4 zhi4 | (traditionelle Schreibweise von 契约自治), Tarifautonomie(Rechtsw) |
平均工資 |
ping2 jun1 gong1 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 平均工资), Durchschnittslohn, Durchschnittsgehalt |
投資方式 |
tou2 zi1 fang1 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 投资方式), Anlageform |
計件工資 |
ji4 jian4 gong1 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 计件工资), Akkordlohn |
實物工資 |
shi2 wu4 gong1 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 实物工资), Naturallohn |
股票資金 |
gu3 piao4 zi1 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 股票资金), Aktienfond |
結算資金 |
jie2 suan4 zi1 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 结算资金), Abrechnung der Investitionsmittel (VWL Statistik) |
資產變現 |
zi1 chan3 bian4 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 资产变现), Liquidation |
勞資關係 |
lao2 zi1 guan1 xi4 | (traditionelle Schreibweise von 劳资关系), Beziehungen zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer |
原始資金 |
yuan2 shi3 zi1 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 原始资金), Grundkapital |
短期資本 |
duan3 qi1 zi1 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 短期资本), kurzfristiges Kapital |
融資計劃 |
rong2 zi1 ji4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 融资计划), Finanzplanung |
工資成本 |
gong1 zi1 cheng2 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 工资成本), Personalkosten |
撥出資金 |
bo1 chu1 zi1 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 拨出资金), Mittel bereitstellen |
外商投資 |
wai4 shang1 tou2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 外商投资), Auslandsinvestition |
投資環境 |
tou2 zi1 huan2 jing4 | (traditionelle Schreibweise von 投资环境), Investitionsumfeld |
資格進修 |
zi1 ge5 jin4 xiu1 | (traditionelle Schreibweise von 资格进修), Qualifizierung |
資本成本 |
zi1 ben3 cheng2 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 资本成本), Kapitalkosten |
自然資源 |
zi4 ran2 zi1 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 自然资源), Naturreichtümer, Naturressourcen |
森林資源 |
sen1 lin2 zi1 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 森林资源), Waldressourcen, Nutzholzressourcen |
獨資公司 |
du2 zi1 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 独资公司), Einmann-Gesellschaft |
資產階級 |
zi1 chan3 jie1 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 资产阶级), Bourgeoisie |
參考資料 |
can1 kao3 zi1 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 参考资料), Informationsmaterial, Bezugsmaterial |
初期投資 |
chu1 qi1 tou2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 初期投资), Gestehungskosten |
參與投資 |
can1 yu4 tou2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 参与投资), Kapitalbeteiligung |
資格座椅 |
zi1 ge5 zuo4 yi3 | (traditionelle Schreibweise von 资格座椅), Kurulischer Stuhl |
自由資本 |
zi4 you2 zi1 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 自由资本), Eigenmittel |
詳細資料 |
xiang2 xi4 zi1 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 详细资料), Einzelheiten, Details |
失去資格 |
shi1 qu4 zi1 ge5 | (traditionelle Schreibweise von 失去资格), die Berechtigung verlieren, den Anspruch verlieren, die Eignung verlieren ( Ausschluss ) |
資本收益 |
zi1 ben3 shou1 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 资本收益), Kapitalertrag |
基本資金 |
ji1 ben3 zi1 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 基本资金), Grundkapital |
工資政策 |
gong1 zi1 zheng4 ce4 | (traditionelle Schreibweise von 工资政策), Lohnpolitik |
大宗物資 |
da4 zong1 wu4 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 大宗物资), Massengüter |
資格更老 |
zi1 ge5 geng4 lao3 | (traditionelle Schreibweise von 资格更老), altgedient |
合資公司 |
he2 zi1 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 合资公司), Joint-Venture(Wirtsch) |
資產清單 |
zi1 chan3 qing1 dan1 | (traditionelle Schreibweise von 资产清单), Bestand |
收到工資 |
shou1 dao4 gong1 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 收到工资), fest angestellt |
會員資格 |
hui4 yuan2 zi1 ge5 | (traditionelle Schreibweise von 会员资格), Mitgliedschaft, Zugehörigkeit |
有形資產 |
you3 xing2 zi1 chan3 | (traditionelle Schreibweise von 有形资产), Sachvermögen, materielles Vermögen |
資金來源 |
zi1 jin1 lai2 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 资金来源), Finanz(ierungs)quelle |
工資標準 |
gong1 zi1 biao1 zhun3 | (traditionelle Schreibweise von 工资标准), Lohntarif |
收回投資 |
shou1 hui2 tou2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 收回投资), amortisieren |
信息資源 |
xin4 xi2 zi1 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 信息资源), Informationshilfsmittel |
主要出資 |
zhu3 yao4 chu1 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 主要出资), Hauptbeitrag |
工資級別 |
gong1 zi1 ji2 bie2 | (traditionelle Schreibweise von 工资级别), Lohnstufe |
三資企業 |
san1 zi1 qi3 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 三资企业), die drei Unternehmensformen mit ausländischer Kapitalbeteiligung |
進行投資 |
jin4 xing2 tou2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 进行投资), investieren, Anlagen tätigen |
救援物資 |
jiu4 yuan2 wu4 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 救援物资), Hilfsgüter |
文化資本 |
wen2 hua4 zi1 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 文化资本), kulturelles Kapital |
註冊資本 |
zhu4 ce4 zi1 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 注册资本), Stammkapital, registriertes Kapital, Grundkapital, eingetragenes Kapital |
投資效果 |
tou2 zi1 xiao4 guo3 | (traditionelle Schreibweise von 投资效果), Investitionseffektivität |
開發資源 |
kai1 fa1 zi1 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 开发资源), Erschliessung der Ressourcen, Mobilisierung der Ressourcen |
實收資本 |
shi2 shou1 zi1 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 实收资本), Anlagekapital |
土地資源 |
tu3 di4 zi1 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 土地资源), Bodenschätze |
能源資源 |
neng2 yuan2 zi1 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 能源资源), Energieressourcen |
外資企業 |
wai4 zi1 qi3 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 外资企业), mit ausländischem Kapital finanziertes Unternehmen, Unternehmen mit Auslandskapital |
資本回收 |
zi1 ben3 hui2 shou1 | (traditionelle Schreibweise von 资本回收), Kapitalrückfluß |
媒體資料 |
mei2 ti3 zi1 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 媒体资料), Mediadaten |
投資刺激 |
tou2 zi1 ci4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 投资刺激), Investitionsanreiz |
反恐資料 |
fan3 kong3 zi1 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 反恐资料), Anti-Terror-Datei |
耗資巨大 |
hao4 zi1 ju4 da4 | (traditionelle Schreibweise von 耗资巨大), Einsatz gewaltiger Mittel |
資本股份 |
zi1 ben3 gu3 fen4 | (traditionelle Schreibweise von 资本股份), Kapitalanteil |
可供投資 |
ke3 gong1 tou2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 可供投资), anlagefähig |
資本流動 |
zi1 ben3 liu2 dong4 | (traditionelle Schreibweise von 资本流动), Kapitalverkehr |
資本開支 |
zi1 ben3 kai1 zhi1 | (traditionelle Schreibweise von 资本开支), Kapitalkosten |
以資防護 |
yi3 zi1 fang2 hu4 | (traditionelle Schreibweise von 以资防护), als Schutz... |
設計資料 |
she4 ji4 zi1 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 设计资料), Konstruktionsunterlagen |
內部集資 |
nei4 bu4 ji2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 内部集资), Innenfinanzierung |
投資資金 |
tou2 zi1 zi1 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 投资资金), Investitionsmittel |
地熱資源 |
de5 re4 zi1 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 地热资源), geothermische Energie |
資本過剩 |
zi1 ben3 guo4 sheng4 | (traditionelle Schreibweise von 资本过剩), - |
投資管理 |
tou2 zi1 guan3 li3 | (traditionelle Schreibweise von 投资管理), Vermögensverwaltung |
地下資源 |
di4 xia4 zi1 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 地下资源), Bodenschätze |
投資活動 |
tou2 zi1 huo2 dong4 | (traditionelle Schreibweise von 投资活动), Investitionstätigkeit |
提供資金 |
ti2 gong1 zi1 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 提供资金), finanzieren, fundiert, finanziert, subventioniert |
公司資金 |
gong1 si1 zi1 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 公司资金), Gesellschaftsmittel(Wirtsch) |
風險投資 |
feng1 xian3 tou2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 风险投资), Geschäftskapital, Risikokapital, Unternehmerkapital, Wagniskapital |
政府資助 |
zheng4 fu3 zi1 zhu4 | (traditionelle Schreibweise von 政府资助), staatliche Fördermittel |
資格考試 |
zi1 ge5 kao3 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 资格考试), Eignungstest |
資本凝結 |
zi1 ben3 ning2 jie2 | (traditionelle Schreibweise von 资本凝结), Kapitalbildung |
生產資金 |
sheng1 chan3 zi1 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 生产资金), Betriebsmittel |
資產聲明 |
zi1 chan3 sheng1 ming2 | (traditionelle Schreibweise von 资产声明), Vermögensaufstellung |
資本賬戶 |
zi1 ben3 zhang4 hu4 | (traditionelle Schreibweise von 资本账户), Kapitalbilanz |
資料傳輸 |
zi1 liao4 chuan2 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 资料传输), Datenübermittlung, Datenübertragung |
出版資助 |
chu1 ban3 zi1 zhu4 | (traditionelle Schreibweise von 出版资助), Druckkostenzuschuss |
水利資源 |
shui3 li4 zi1 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 水利资源), Wasservorkommen |
投資很低 |
tou2 zi1 hen3 di1 | (traditionelle Schreibweise von 投资很低), niedrige Investitionskosten |
投資回收 |
tou2 zi1 hui2 shou1 | (traditionelle Schreibweise von 投资回收), Amortisation |
資產陳述 |
zi1 chan3 chen2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 资产陈述), Vermögensaufstellung |
資金緊張 |
zi1 jin1 jin3 zhang1 | (traditionelle Schreibweise von 资金紧张), Geld knapp halten(Wirtsch), Geld verknappen |
資產管理 |
zi1 chan3 guan3 li3 | (traditionelle Schreibweise von 资产管理), Kapitalmanagement |
資產組合 |
zi1 chan3 zu3 he2 | (traditionelle Schreibweise von 资产组合), Portfolio |
收回資本 |
shou1 hui2 zi1 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 收回资本), amortisieren |
追加投資 |
zhui1 jia1 tou2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 追加投资), Zusatzinvestition |
沒有資格 |
mei2 you3 zi1 ge5 | (traditionelle Schreibweise von 没有资格), unqualifiziert |
投資規模 |
tou2 zi1 gui1 mo2 | (traditionelle Schreibweise von 投资规模), Investitionsumfang |
實際投資 |
shi2 ji4 tou2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 实际投资), Sachinvestition |
工資負擔 |
gong1 zi1 fu4 dan1 | (traditionelle Schreibweise von 工资负担), Nutzlast |
天然資源 |
tian1 ran2 zi1 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 天然资源), Bodenschätze |
外部資本 |
wai4 bu4 zi1 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 外部资本), Fremdkapital |
投資機遇 |
tou2 zi1 ji1 yu4 | (traditionelle Schreibweise von 投资机遇), Investmentchance |
資本市場 |
zi1 ben3 shi4 chang3 | (traditionelle Schreibweise von 资本市场), Kapitalmarkt |
投資決定 |
tou2 zi1 jue2 ding4 | (traditionelle Schreibweise von 投资决定), Investitionsentscheidung |
流動資本 |
liu2 dong4 zi1 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 流动资本), Umlaufvermögen |
月平均工資 |
yue4 ping2 jun1 gong1 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 月平均工资), monatlicher Durchschnittslohn, Durchschnittslohn pro Monat |
工資性收入 |
gong1 zi1 xing4 shou1 ru4 | (traditionelle Schreibweise von 工资性收入), Arbeitsentgelt |
投資報酬率 |
tou2 zi1 bao4 chou2 shuai4 | (traditionelle Schreibweise von 投资报酬率), Return on Investment(Wirtsch) |
廣告資助商 |
guang3 gao4 zi1 zhu4 shang1 | (traditionelle Schreibweise von 广告资助商), Werbepartner |
為人的資格 |
wei2 ren2 de5 zi1 ge5 | (traditionelle Schreibweise von 为人的资格), Menschlichkeit |
計算機資源 |
ji4 suan4 ji1 zi1 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 计算机资源), Computerressourcen |
集資性工資 |
ji2 zi1 xing4 gong1 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 集资性工资), Investivlohn |
尋找投資者 |
xun2 zhao3 tou2 zi1 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 寻找投资者), Investorensuche |
退休金資格 |
tui4 xiu1 jin1 zi1 ge2 | (traditionelle Schreibweise von 退休金资格), Pensionsanspruch |
値得資助的 |
zhi2 de5 zi1 zhu4 de5 | (traditionelle Schreibweise von 值得资助的), förderungswürdig |
借來的資本 |
jie4 lai2 de5 zi1 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 借来的资本), Fremdkapital |
資本所有人 |
zi1 ben3 suo3 you3 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 资本所有人), Kapitaleigner |
資本性支出 |
zi1 ben3 xing4 zhi1 chu1 | (traditionelle Schreibweise von 资本性支出), Sachinvestition |
小資產階級 |
xiao3 zi1 chan3 jie1 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 小资产阶级), kleinbürgerlich |
計件工資制 |
ji4 jian4 gong1 zi1 zhi4 | (traditionelle Schreibweise von 计件工资制), Akkordlohnsystem |
養老金資格 |
yang3 lao3 jin1 zi1 ge2 | (traditionelle Schreibweise von 养老金资格), Pensionsanspruch |
保護投資者 |
bao3 hu4 tou2 zi1 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 保护投资者), Anlegerschutz |
基準工資率 |
ji1 zhun3 gong1 zi1 shuai4 | (traditionelle Schreibweise von 基准工资率), Interventionspunkt |
資產負責表 |
zi1 chan3 fu4 ze2 biao3 | (traditionelle Schreibweise von 资产负责表), Bilanz |
投資者流失 |
tou2 zi1 zhe3 liu2 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 投资者流失), Investorenflucht |
資金流量表 |
zi1 jin1 liu2 liang4 biao3 | (traditionelle Schreibweise von 资金流量表), Tabelle des Umschlags der Finanzmittel |
投資可能性 |
tou2 zi1 ke3 neng2 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 投资可能性), Anlagemöglichkeit |
勞動力資源 |
lao2 dong4 li4 zi1 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 劳动力资源), Arbeitsressourcen, Ressourcen an Arbeitskraft |
教授之資格 |
jiao4 shou4 zhi1 zi1 ge2 | Lehrbefähigung |
資助的來源 |
zi1 zhu4 de5 lai2 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 资助的来源), Hilfsquelle |
錄像資料館 |
lu4 xiang4 zi1 liao4 guan3 | (traditionelle Schreibweise von 录像资料馆), Videothek |
物資供應所 |
wu4 zi1 gong1 ying4 suo3 | (traditionelle Schreibweise von 物资供应所), Beauftragte |
企業勞資法 |
qi3 ye4 lao2 zi1 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 企业劳资法), Betriebsverfassungsgesetz |
投資的回報 |
tou2 zi1 de5 hui2 bao4 | (traditionelle Schreibweise von 投资的回报), Return of Investment |
投資和金融 |
tou2 zi1 he2 jin1 rong2 | (traditionelle Schreibweise von 投资和金融), Investition und Finanzen |
候選人資格 |
hou4 xuan3 ren2 zi1 ge5 | (traditionelle Schreibweise von 候选人资格), Kandidatur |
淨金融投資 |
jing4 jin1 rong2 tou2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 净金融投资), Netto Finanzinvestment (Nettoinvestitionen; Statistik) |
資本週轉期 |
zi1 ben3 zhou1 zhuan3 qi1 | (traditionelle Schreibweise von 资本周转期), Kapitalrückflußdauer |
資金經紀人 |
zi1 jin1 jing1 ji4 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 资金经纪人), Geldmakler |
人力資源部 |
ren2 li4 zi1 yuan2 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 人力资源部), Personalabteilung |
投資性工資 |
tou2 zi1 xing4 gong1 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 投资性工资), Investivlohn |
資產週轉率 |
zi1 chan3 zhou1 zhuan3 lü4 | (traditionelle Schreibweise von 资产周转率), Kapitalumschlagshäufigkeit |
低工資國家 |
di1 gong1 zi1 guo2 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 低工资国家), Billiglohnländer |
足夠的資力 |
zu2 gou4 de5 zi1 li4 | (traditionelle Schreibweise von 足够的资力), Zulänglichkeit |
八級工資制 |
ba1 ji2 gong1 zi1 zhi4 | (traditionelle Schreibweise von 八级工资制), Achtstufen-Lohnsystem |
水資源保護 |
shui3 zi1 yuan2 bao3 hu4 | (traditionelle Schreibweise von 水资源保护), Wasserreinhaltung |
有資格伙伴 |
you3 zi1 ge2 huo3 ban4 | (traditionelle Schreibweise von 有资格伙伴), kompetenter Partner |
資深執政官 |
zi1 shen1 zhi2 zheng4 guan1 | (traditionelle Schreibweise von 资深执政官), Proconsul, Prokonsul(Rechtsw) |
數百萬投資 |
shu4 bai3 wan4 tou2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 数百万投资), Millioneninvestition |
資產收益率 |
zi1 chan3 shou1 yi4 lü4 | (traditionelle Schreibweise von 资产收益率), Gesamtkapitalrentabilität |
要取得資格 |
yao4 qu3 de2 zi1 ge2 | (traditionelle Schreibweise von 要取得资格), qualifizieren |
假合資企業 |
jia3 he2 zi1 qi3 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 假合资企业), falsches Joint Venture |
反資本主義 |
fan3 zi1 ben3 zhu3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 反资本主义), antikapitalistisch |
最低工資水平 |
zui4 di1 gong1 zi1 shui3 ping2 | (traditionelle Schreibweise von 最低工资水平), Einkommensgrenze |
工資附加成本 |
gong1 zi1 fu4 jia1 cheng2 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 工资附加成本), Lohnnebenkosten |
勞資合同伙伴 |
lao2 zi1 he2 tong5 huo3 ban4 | (traditionelle Schreibweise von 劳资合同伙伴), Tarifpartner |
集體計件工資 |
ji2 ti3 ji4 jian4 gong1 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 集体计件工资), kollektiver Akkordlohn |
個人計件工資 |
ge4 ren2 ji4 jian4 gong1 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 个人计件工资), individueller Akkordlohn |
融資套利交易 |
rong2 zi1 tao4 li4 jiao1 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 融资套利交易), Currency Carry Trade |
外商投資企業 |
wai4 shang1 tou2 zi1 qi4 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 外商投资企业), Unternehmen, das mit ausländischem Kapital finanziert wird |
固定資產折舊 |
gu4 ding4 zi1 chan3 she2 jiu4 | (traditionelle Schreibweise von 固定资产折旧), Abschreibung auf Anlagen |
外商直接投資 |
wai4 shang1 zhi2 jie1 tou2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 外商直接投资), ausländische Direktinvestition, Auslandsdirektinvestition |
國際直接投資 |
guo2 ji4 zhi2 jie1 tou2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 国际直接投资), Internationales Direktinvestment |
勞資集體合同 |
lao2 zi1 ji2 ti3 he2 tong5 | (traditionelle Schreibweise von 劳资集体合同), Tarifvertrag |
數位資产管理 |
shu4 wei4 zi1 chan3 guan3 li3 | Digitale Datenverwaltung |
數位資產管理 |
shu4 wei4 zi1 chan3 guan3 li3 | (traditionelle Schreibweise von 數位資产管理), Digitale Datenverwaltung |
開辦獨資企業 |
kai1 ban4 du2 zi1 qi3 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 开办独资企业), Eigenkapitalbetriebe gründen |
師資隊物培訓 |
shi1 zi1 dui4 wu4 pei2 xun4 | (traditionelle Schreibweise von 师资队物培训), Train The Trainer |
固定資產投資 |
gu4 ding4 zi1 chan3 tou2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 固定资产投资), Anlageinvestition, Investitition in Anlagevermögen |
全體成員資格 |
quan2 ti3 cheng2 yuan2 zi1 ge2 | (traditionelle Schreibweise von 全体成员资格), Vollmitgliedschaft |
投資銀行業務 |
tou2 zi1 yin2 hang2 ye4 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 投资银行业务), Investmentbanking |
外部資本所得 |
wai4 bu4 zi1 ben3 suo3 de2 | (traditionelle Schreibweise von 外部资本所得), Fremdkapitalaufnahme |
主要技術資料 |
zhu3 yao4 ji4 shu4 zi1 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 主要技术资料), Kurzdokumentation, technische Daten |
重新募集資金 |
chong2 xin1 mu4 ji2 zi1 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 重新募集资金), Refinanzierung |
資產管理公司 |
zi1 chan3 guan3 li3 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 资产管理公司), Asset Management Company, Vermögensverwaltungsgesellschaft _f |
提高投資效益 |
ti2 gao1 tou2 zi1 xiao4 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 提高投资效益), Erhöhung der Investitionseffizienz |
個人獨資企業 |
ge4 ren2 du2 zi1 qi3 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 个人独资企业), Eigenbetrieb |
資金運用合計 |
zi1 jin1 yun4 yong4 he2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 资金运用合计), Gesamtbetrag der finanziellen Mittel (Statistik)(Wirtsch) |
取消公民資格 |
qu3 xiao1 gong1 min2 zi1 ge5 | (traditionelle Schreibweise von 取消公民资格), Ausbürgerung |
海外投資法規 |
hai3 wai4 tou2 zi1 fa3 gui1 | (traditionelle Schreibweise von 海外投资法规), AIG, Auslandsinvestitionsgesetz |
法定最低工資 |
fa3 ding4 zui4 di1 gong1 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 法定最低工资), gesetzlicher Mindestlohn |
人力資源管理 |
ren2 li4 zi1 yuan2 guan3 li3 | (traditionelle Schreibweise von 人力资源管理), Personalmanagement, Personalwesen |
總資本利潤率 |
zong3 zi1 ben3 li4 run4 lü4 | (traditionelle Schreibweise von 总资本利润率), Gesamtkapitalrendite |
使用外國投資 |
shi3 yong4 wai4 guo2 tou2 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 使用外国投资), Einsatz ausländischer Investitionen |
有入場的資格 |
you3 ru4 chang3 de5 zi1 ge5 | (traditionelle Schreibweise von 有入场的资格), Zulässigkeit |
資本向國外流 |
zi1 ben3 xiang4 guo2 wai4 liu2 | (traditionelle Schreibweise von 资本向国外流), Kapitalfluss ins Ausland |
維基共享資源 |
wei2 ji1 gong4 xiang3 zi1 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 维基共享资源), Wikimedia Commons |
資本主義國家 |
zi1 ben3 zhu3 yi4 guo2 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 资本主义国家), Kapitalistisches Land |
資金來源合計 |
zi1 jin1 lai2 yuan2 he2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 资金来源合计), Gesamtmittel gegliedert nach Herkunft (Statistik)(Wirtsch) |
資產的一項目 |
zi1 chan3 de5 yi1 xiang4 mu4 | (traditionelle Schreibweise von 资产的一项目), Aktivposten |
企業資源計劃 |
qi3 ye4 zi1 yuan2 ji4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 企业资源计划), Enterprise-Resource-Planning |
國家資本主義 |
guo2 jia1 zi1 ben3 zhu3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 国家资本主义), Staatskapitalismus |
股票投資組合 |
gu3 piao4 tou2 zi1 zu3 he2 | (traditionelle Schreibweise von 股票投资组合), Portefeuille |
外商獨資企業 |
wai4 shang1 du2 zi1 qi3 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 外商独资企业), Unternehmen mit 100% Auslandskapital |
收入工資贬值 |
shou1 ru4 gong1 zi1 bian3 zhi2 | (traditionelle Schreibweise von 收入工资贬值), Lohndumping, Niedriglohn |
技術資格中心 |
ji4 shu4 zi1 ge2 zhong1 xin1 | (traditionelle Schreibweise von 技术资格中心), Kompetenzcenter |
人力資源工具 |
ren2 li4 zi1 yuan2 gong1 ju4 | (traditionelle Schreibweise von 人力资源工具), Instrumente des Personalmanagements |
通用資源識別號 |
tong1 yong4 zi1 yuan2 shi2 bie2 hao4 | (traditionelle Schreibweise von 通用资源识别号), Kanton Uri |
有文獻資料根據 |
you3 wen2 xian4 zi1 liao4 gen1 ju4 | (traditionelle Schreibweise von 有文献资料根据), dokumentarisch |
統一資源定位符 |
tong3 yi1 zi1 yuan2 ding4 wei4 fu2 | (traditionelle Schreibweise von 统一资源定位符), Uniform Resource Locator |
資金的時間價值 |
zi1 jin1 de5 shi2 jian1 jia4 zhi2 | (traditionelle Schreibweise von 资金的时间价值), Zeitwert des Geldes(Wirtsch) |
資產新聞發布會 |
zi1 chan3 xin1 wen2 fa1 bu4 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 资产新闻发布会), Bilanzpressekonferenz |
資源回收再利用 |
zi1 yuan2 hui2 shou1 zai4 li4 yong4 | (traditionelle Schreibweise von 资源回收再利用), Recycling, recyceln |
投資者保護制度 |
tou2 zi1 zhe3 bao3 hu4 zhi4 du4 | (traditionelle Schreibweise von 投资者保护制度), Anlegerschutz |
無政府資本主義 |
wu2 zheng4 fu3 zi1 ben3 zhu3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 无政府资本主义), Anarchokapitalismus |
保守的投資戰略 |
bao3 shou3 de5 tou2 zi1 zhan4 lüe4 | (traditionelle Schreibweise von 保守的投资战略), konservative Anlagestrategie |
公務員工資制度 |
gong1 wu4 yuan2 gong1 zi1 zhi4 du4 | (traditionelle Schreibweise von 公务员工资制度), Beamtenentlohnungssysten |
統一資源標誌符 |
tong3 yi1 zi1 yuan2 biao1 zhi4 fu2 | (traditionelle Schreibweise von 统一资源标志符), Uniform Resource Identifier |
飛行資料記錄器 |
fei1 xing2 zi1 liao4 ji4 lu4 qi4 | Flugdatenschreiber (engl: Flight Data Recorder, FDR) |
生產資料私有制 |
sheng1 chan3 zi1 liao4 si1 you3 zhi4 | (traditionelle Schreibweise von 生产资料私有制), Privateigentum an den Produktionsmitteln |
投資的不確定性 |
tou2 zi1 de5 bu4 que4 ding4 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 投资的不确定性), Investitionsunsicherheit |
飛航資料記錄器 |
fei1 hang2 zi1 liao4 ji4 lu4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 飞航资料记錄器), Flugschreiber (Blackbox) |
投資資本收益率 |
tou2 zi1 zi1 ben3 shou1 yi4 lü4 | (traditionelle Schreibweise von 投资资本收益率), Rendite auf das eingesetzte Kapital, Roi |
一致資源定址器 |
yi1 zhi4 zi1 yuan2 ding4 zhi3 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 一致资源定址器), Uniform Resource Locator, URL („einheitlicher Quellenanzeiger“, Internetadresse) |
實際到位的外資 |
shi2 ji4 dao4 wei4 de5 wai4 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 实际到位的外资), tatsächlich eingesetztes Auslandskapital |
資本與金融賬戶 |
zi1 ben3 yu3 jin1 rong2 zhang4 hu4 | (traditionelle Schreibweise von 资本与金融账户), Kapitalbilanz(Wirtsch) |
自有資金回報率 |
zi4 you3 zi1 jin1 hui2 bao4 shuai4 | (traditionelle Schreibweise von 自有资金回报率), Eigenkapitalrentabilität |
打開計算機資源 |
da3 kai1 ji4 suan4 ji1 zi1 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 打开计算机资源), Computerressourcen öffnen |
銀行資產流動性 |
yin2 hang2 zi1 chan3 liu2 dong4 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 银行资产流动性), Bankenliquidität |
水產資源非常豐富 |
shui3 chan3 zi1 yuan2 fei1 chang2 feng1 fu4 | (traditionelle Schreibweise von 水产资源非常丰富), Fischreichtum |
資本資產定價模型 |
zi1 ben3 zi1 chan3 ding4 jia4 mo2 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 资本资产定价模型), Capital Asset Pricing Model |
取得大學授課資格 |
qu3 de2 da4 xue2 shou4 ke4 zi1 ge2 | (traditionelle Schreibweise von 取得大学授课资格), sich habilitieren |
現代投資組合理論 |
xian4 dai4 tou2 zi1 zu3 he2 li3 lun4 | (traditionelle Schreibweise von 现代投资组合理论), Portfoliotheorie |
有資格的操作人員 |
you3 zi1 ge2 de5 cao1 zuo4 ren2 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 有资格的操作人员), qualifiziertes Bedienungspersonal |
大學授課資格論文 |
da4 xue2 shou4 ke4 zi1 ge2 lun4 wen2 | (traditionelle Schreibweise von 大学授课资格论文), Habilitation |
硬煤資源已經枯竭 |
ying4 mei2 zi1 yuan2 yi3 jing1 ku1 jie2 | (traditionelle Schreibweise von 硬煤资源已经枯竭), Die Steinkohle ist bereits verbraucht. |
工資收入不斷上升 |
gong1 zi1 shou1 ru4 bu4 duan4 shang4 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 工资收入不断上升), steigende Einkommen(Wirtsch) |
工資下限最底工資 |
gong1 zi1 xia4 xian4 zui4 di3 gong1 zi1 | (traditionelle Schreibweise von 工资下限最底工资), Lohnuntergrenzen |
國家犯罪資料系統 |
guo2 jia1 fan4 zui4 zi1 liao4 xi4 tong3 | (traditionelle Schreibweise von 国家犯罪资料系统), NCIS |
人力資源管理系統 |
ren2 li4 zi1 yuan2 guan3 li3 xi4 tong3 | (traditionelle Schreibweise von 人力资源管理系统), Personalinformationssystem |
實際上工資的增長 |
shi2 ji4 shang4 gong1 zi1 de5 zeng1 chang2 | (traditionelle Schreibweise von 实际上工资的增长), Reallohnsteigerung |
人力資源配套服務 |
ren2 li4 zi1 yuan2 pei4 tao4 fu2 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 人力资源配套服务), HR Out-sourcing Service |
外國投資管理委員會 |
wai4 guo2 tou2 zi1 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 外国投资管理委员会), Kontrollkommission für ausländische Investitionen |
新加坡政府投資公司 |
xin1 jia1 po1 zheng4 fu3 tou2 zi1 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 新加坡政府投资公司), Government of Singapore Investment Corporation |
不列入結算中的資金 |
bu2 lie4 ru4 jie2 suan4 zhong1 de5 zi1 jin1 | (traditionelle Schreibweise von 不列入结算中的资金), stille Reserve |
由政府資助的研究所 |
you2 zheng4 fu3 zi1 zhu4 de5 yan2 jiu1 suo3 | (traditionelle Schreibweise von 由政府资助的研究所), von der Regierung geförderte Forschungsinstitute |
流動資金嚴重短缺風險 |
liu2 dong4 zi1 jin1 yan2 zhong4 duan3 que1 feng1 xian3 | (traditionelle Schreibweise von 流动资金严重短缺风险), Illiquiditätsrisiko |
有教授資格的博士學位 |
you3 jiao4 shou4 zi1 ge2 de5 bo2 shi4 xue2 wei4 | (traditionelle Schreibweise von 有教授资格的博士学位), Doctor habilitatus, Grad eines Doctor habilitatus (mit Angabe der Fachrichtung -注明專業 [注明专业]) |
具有資本主義特征的企業形式 |
ju4 you3 zi1 ben3 zhu3 yi4 te4 zheng1 de5 qi3 ye4 xing2 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 具有资本主义特征的企业形式), kapitalistisch geprägte Unternehmensform(Wirtsch) |
國務院國有資產監督管理委員會 |
guo2 wu4 yuan4 guo2 you3 zi1 chan3 jian1 du1 guan3 li3 wei3 yuan2 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 国务院国有资产监督管理委员会), "Aufsichts- und Verwaltungskommission für staatseigenes Vermögen" des chinesischen Staatsrates, engl.: State-owned Assets Supervision and Administration Commission |
中學畢業後獲得高等專科學校學習的資格 |
zhong1 xue2 bi4 ye4 hou4 huo4 de2 gao1 deng3 zhuan1 ke1 xue2 xiao4 xue2 xi2 de5 zi1 ge2 | (traditionelle Schreibweise von 中学毕业后获得高等专科学校学习的资格), Fachhochschulreife |
僕
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
僕人 |
pu2 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 仆人), Dienstbote, Knecht |
太僕 |
tai4 pu2 | (traditionelle Schreibweise von 太仆), Taipu; kaiserlicher Oberstallmeister |
公僕 |
gong1 pu2 | (traditionelle Schreibweise von 公仆), Staatsdiener |
僕固 |
pu2 gu4 | (traditionelle Schreibweise von 仆固), Pugu |
臣僕 |
chen2 pu2 | (traditionelle Schreibweise von 臣仆), Diener |
僕役 |
pu2 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 仆役), Dienstmädchen |
大司僕 |
da4 si1 pu2 | (traditionelle Schreibweise von 大司仆), Vorsteher des kaiserlichen Gestüts |
忠僕號 |
zhong1 pu2 hao4 | (traditionelle Schreibweise von 忠仆号), MV Doulos |
太僕寺 |
tai4 pu2 si4 | (traditionelle Schreibweise von 太仆寺), Gestütshof, kaiserlicher Marstall |
更衣室僕人 |
geng1 yi1 shi4 pu2 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 更衣室仆人), Garderobier |
Sätze
[Bearbeiten]嫪
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
毐
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
懷
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
她把她的孩子抱在懷裡。 |
Sie hielt ihr Baby in den Armen. (Mandarin, Tatoeba Martha lilygilder ) | |
他懷疑我說謊。 |
He suspects me of telling a lie. (Mandarin, Tatoeba tsayng CK ) | |
我們就開門見山吧!我懷孕了,而你就是孩子他爸。 |
Kommen wir zur Sache! Ich bin schwanger, und du bist der Vater. (Mandarin, Tatoeba uhasan enteka ) | |
455名婦女中會有一名直到懷孕第二十週前沒有意識到自己懷孕。 |
Eine von 455 Frauen merkt bis zur zwanzigsten Schwangerschaftswoche nicht, dass sie schwanger ist. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) | |
好懷念啊。 |
Ah, that reminds me of the old days! (Mandarin, Tatoeba cienias alec ) | |
如果你懷抱希望,那麼你一定會找到幸福,而且也會成為其他人的榜樣。 |
Wenn du Hoffnung hast, dann wirst du sicher Freude finden, und so auch ein Vorbild für andere werden. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
我不喜歡懷男孩。 |
I don't like bad boys. (Mandarin, Tatoeba treskro3 CM ) | |
但是,雖說是安全期,但好像也不代表體內射精不會懷孕。 |
However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation. (Mandarin, Tatoeba nickyeow fcbond ) | |
即使我們第一次不夠幸運,我們可以就一直做愛直到我懷孕。 |
Selbst wenn wir beim ersten Versuch kein Glück haben, können wir einfach weiterficken, bis ich schwanger werde. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler ) | |
她懷孕後仍然堅持工作。 |
She still went to work even after getting pregnant. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) | |
她把她的寶寶抱在懷裡。 |
She folded her baby in her arms. (Mandarin, Tatoeba Martha \N ) | |
不,謝謝,我已經懷孕了! |
Nein, danke! Ich bin schon schwanger. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus freddy1 ) | |
在懷念舊日時光的時刻,我們可能往往想起童年像是有著幾乎完整幸福的一段時期。 |
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. (Mandarin, Tatoeba Martha papabear ) | |
我最好的朋友懷孕了。 |
Meine beste Freundin ist schwanger. (Mandarin, Tatoeba egg0073 ieflicca ) | |
我幾乎沒有一個小時不滿懷愛意地想著你。 |
Scarcely an hour goes by that I don't I think of you with love. (Mandarin, Tatoeba Martha \N ) | |
當我有一個懷孕的妻子,而我取下我的結婚戒指去約會派對是可行的事嗎? |
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? (Mandarin, Tatoeba Martha Scott ) | |
我懷疑他今天是否會來上學。 |
I doubt if he'll come to school today. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
老而懷其昔者过顧矣。 |
Alte Leute schauen zu oft auf die Vergangenheit zurück. (klassisch, Tatoeba shanghainese Tamy ) | |
我開始懷疑他陳述的準確性。 |
Ich begann an der Richtigkeit seiner Aussage zu zweifeln. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ole ) | |
我沒有懷疑任何事。 |
I didn't suspect anything. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Hybrid ) | |
我的懷疑沒有根據。 |
My suspicions were unfounded. (Mandarin, Tatoeba valhentai ) | |
我還記得他懷抱的溫暖。 |
Ich erinnere mich noch an die Wärme seiner Umarmung. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
教法語的是懷特老師,不是格林老師。 |
Französisch unterrichtet nicht Frau Grün sondern Herr Weiß. (Mandarin, Tatoeba nickyeow pne ) | |
當我告知她那件消息時,懷特小姐哭了出來。 |
Frau Weiß brach in Tränen aus, als ich ihr die Neuigkeiten mitteilte. (Mandarin, Tatoeba Tajfun Pfirsichbaeumchen ) | |
我懷疑你是否有東西可寫。 |
I wonder if you have something to write with. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
資
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
她抱怨我的工資低。 |
Sie beklagte sich wegen meines niedrigen Gehalts. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
你要先輸入好個人資料,然後才能買票。 |
Zuerst musst du die persönlichen Daten fertig eingeben. Erst danach kannst du ein Ticket kaufen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow AC ) | |
我們之所以罷工是因為公司沒有改善我們的工資。 |
Wir streiken, weil die Firma unsere Gehälter nicht verbessert hat. (Mandarin, Tatoeba Martha TomSFox ) | |
我們國家必須開發自然資源。 |
Our country must develop its natural resources. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 bmorsello ) | |
他們在這次的投資中得到百分之八的收益。 |
They obtained a yield of 8 percent on their investment. (Mandarin, Tatoeba tsayng CM ) | |
他有資格當選總統。 |
He's eligible for the presidency. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
在Tatoeba,你必須總是傾聽資深成員。他們會告訴你什麼不能做,以及為什麼。然後你去做。 |
In Tatoeba musst du immer auf die Mitglieder mit mehr Erfahrung hören. Sie werden dir sagen, was man nicht machen kann und warum. Dann mach es! (Mandarin, Tatoeba Martha Hans07 ) | |
你可以幫我更新這份資料嗎? |
Could I get you to update this data for me? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
她還算滿意自己的薪資。 |
Sie ist mit ihrem Gehalt recht zufrieden. (Mandarin, Tatoeba jenny5752 Yorwba ) | |
如果你在Facebook註冊,你的個人資料就會被送到情報機關的手裏。 |
Wenn Sie sich bei Facebook registrieren, werden Ihre Daten an Geheimdienste übermittelt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sudajaengi ) | |
她不是創辦人,她是投資人。 |
Sie ist keine Gründerin, sondern Investorin. (Mandarin, Tatoeba bekindtoall Yorwba ) | |
他把錢投資於股票。 |
Er hat sein Geld in Aktien investiert. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
他的薪水包括基本工資和提成。 |
His remuneration consists of a base salary plus commissions. (Mandarin, Tatoeba egg0073 AlanF_US ) | |
他不滿意他現在的工資。 |
Er ist mit seinem derzeitigen Gehalt nicht zufrieden. (Mandarin, Tatoeba michu samueldora ) | |
你確定你的資料屬實嗎? |
Are you sure of your facts? (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
博物館資金不足,只好關門。 |
Das Museum musste wegen Geldmangel schließen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba ) | |
你給我的資料沒有多大的用處。 |
Die Information, die Sie mir gegeben haben, ist von geringem Nutzen. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) | |
我們要罷工的理由是因為公司沒有改善我們的工資。 |
Wir streiken deshalb, weil die Firma unsere Gehälter nicht verbessert hat. (Mandarin, Tatoeba Martha TomSFox ) | |
我們罷工是因為公司沒有改善我們的工資。 |
Wir streiken deshalb, weil die Firma unsere Gehälter nicht verbessert hat. (Mandarin, Tatoeba egg0073 TomSFox ) | |
這個月有很多工資。 |
My salary was high this month. (Mandarin, Tatoeba Martha WestofEden ) | |
美國的石油資源十分豐富。 |
America abounds in oil. (Mandarin, Tatoeba nickyeow \N ) | |
這些資料未必可靠。 |
Es ist zweifelhaft, ob dieses Material vertrauenswürdig ist. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ole ) |
僕
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
心灵应该当一个好僕人,但心应该是主人。 |
Dem Geiste steht es an, ein beflissener Diener zu sein; das Herz aber sei der Herr. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
心靈應該當一個好僕人,但心應該是主人。 |
Dem Geiste steht es an, ein beflissener Diener zu sein; das Herz aber sei der Herr. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
连他的僕人都鄙视他 |
Even his servants despised him. (Mandarin, Tatoeba zzztat CM ) | |
連他的僕人都鄙視他 |
Even his servants despised him. (Mandarin, Tatoeba zzztat CM ) |
einsortieren
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
如果你懷抱希望,那麼你一定會找到幸福,而且也會成為其他人的榜樣。 |
ru2 guo3 ni3 huai2 bao4 xi1 wang4 , na4/nei4 me5 ni3 yi1 ding4 hui4 zhao3 dao4 xing4 fu2 , er2 qie3 ye3 hui4 cheng2 wei2/wei4 qi2 ta1 ren2 de5 榜 yang4 。 | Wenn du Hoffnung hast, dann wirst du sicher Freude finden, und so auch ein Vorbild für andere werden. (Tatoeba Martha Esperantostern) |
但是,雖說是安全期,但好像也不代表體內射精不會懷孕。 |
dan4 shi4 , sui1 shuo1 shi4 an1 quan2 ji1/qi1 , dan4 hao3 xiang4 ye3 bu4 dai4 biao3 ti3 nei4 she4 jing1 bu4 hui4 huai2 yun4 。 | However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation. (Tatoeba nickyeow fcbond) |
我們就開門見山吧!我懷孕了,而你就是孩子他爸。 |
wo3 men5 jiu4 kai1 men2 jian4/xian4 shan1/shan5 ba5 ! wo3 huai2 yun4 le5 , er2 ni3 jiu4 shi4 hai2 zi5 ta1 爸。 | Kommen wir zur Sache! Ich bin schwanger, und du bist der Vater. (Tatoeba uhasan enteka) |
她把她的孩子抱在懷裡。 |
ta1 ba3 ta1 de5 hai2 zi5 bao4 zai4 huai2 li3 。 | Sie hielt ihr Baby in den Armen. (Tatoeba Martha lilygilder) |
教法語的是懷特老師,不是格林老師。 |
jiao1 fa3 yu3 de5 shi4 huai2 te2/te4 lao3 shi1 , bu4 shi4 ge2 lin2 lao3 shi1 。 | Französisch unterrichtet nicht Frau Grün sondern Herr Weiß. (Tatoeba nickyeow pne) |
她把她的寶寶抱在懷裡。 |
ta1 ba3 ta1 de5 bao3 bao3 bao4 zai4 huai2 li3 。 | She folded her baby in her arms. (Tatoeba Martha) |
我最好的朋友懷孕了。 |
wo3 zui4 hao3 de5 peng2 you3 huai2 yun4 le5 。 | Meine beste Freundin ist schwanger. (Tatoeba egg0073 ieflicca) |
我沒有懷疑任何事。 |
wo3 mei2/mo4 you3 huai2 yi2 ren4 he2 shi4 。 | I didn't suspect anything. (Tatoeba verdastelo9604 Hybrid) |
我不喜歡懷男孩。 |
wo3 bu4 xi3 歡 huai2 nan2 hai2 。 | I don't like bad boys. (Tatoeba treskro3 CM) |
我幾乎沒有一個小時不滿懷愛意地想著你。 |
wo3 ji3 乎 mei2/mo4 you3 yi1 ge4 xiao3 shi2 bu4 man3 huai2 ai4 yi4 de4/di4 xiang3 zhao1/zhu4/zhuo2 ni3 。 | Scarcely an hour goes by that I don't I think of you with love. (Tatoeba Martha NekoKanjya) |
不,謝謝,我已經懷孕了! |
bu4 , xie4 xie4 , wo3 yi3 jing4 huai2 yun4 le5 ! | Nein, danke! Ich bin schon schwanger. (Tatoeba xjjAstrus freddy1) |
好懷念啊。 |
hao3 huai2 nian4 a1 。 | Ah, that reminds me of the old days! (Tatoeba cienias alec) |
我懷疑你是否有東西可寫。 |
wo3 huai2 yi2 ni3 shi4 pi3 you3 dong1 xi1 ke3/ke4 xie3 。 | I wonder if you have something to write with. (Tatoeba Martha CK) |
在懷念舊日時光的時刻,我們可能往往想起童年像是有著幾乎完整幸福的一段時期。 |
zai4 huai2 nian4 jiu4 ri4 shi2 guang1 de5 shi2 ke4 , wo3 men5 ke3/ke4 neng2 wang3/wang4 wang3/wang4 xiang3 qi3 tong2 nian2 xiang4 shi4 you3 zhao1/zhu4/zhuo2 ji3 乎 wan2 zheng3 xing4 fu2 de5 yi1 duan4 shi2 ji1/qi1 。 | In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. (Tatoeba Martha papabear) |
我懷疑他今天是否會來上學。 |
wo3 huai2 yi2 ta1 jin1 tian1 shi4 pi3 hui4 lai2 shang4 xue2 。 | I doubt if he'll come to school today. (Tatoeba Martha CK) |
她抱怨我的工資低。 |
ta1 bao4 yuan4 wo3 de5 gong1 zi1 di1 。 | Sie beklagte sich wegen meines niedrigen Gehalts. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
他把錢投資於股票。 |
ta1 ba3 qian2 tou2 zi1 yu2 gu3 piao4 。 | Er hat sein Geld in Aktien investiert. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen) |
這些資料未必可靠。 |
zhe4/zhei4 xie1 zi1 liao4 wei4 bi4 ke3/ke4 kao4 。 | Es ist zweifelhaft, ob dieses Material vertrauenswürdig ist. (Tatoeba nickyeow Ole) |
你要先輸入好個人資料,然後才能買票。 |
ni3 yao4 xian1 shu1 ru4 hao3 ge4 ren2 zi1 liao4 , ran2 hou4 cai2 neng2 mai3 piao4 。 | Zuerst musst du die persönlichen Daten fertig eingeben. Erst danach kannst du ein Ticket kaufen. (Tatoeba nickyeow AC) |
美國的石油資源十分豐富。 |
mei3 guo2 de5 shi2 you2 zi1 yuan2 shi2 fen1 feng1 fu4 。 | America abounds in oil. (Tatoeba nickyeow) |
他不滿意他現在的工資。 |
ta1 bu4 man3 yi4 ta1 xian4 zai4 de5 gong1 zi1 。 | Er ist mit seinem derzeitigen Gehalt nicht zufrieden. (Tatoeba michu samueldora) |
這個月有很多工資。 |
zhe4/zhei4 ge4 yue4 you3 hen3 duo1 gong1 zi1 。 | My salary was high this month. (Tatoeba Martha WestofEden) |
我們國家必須開發自然資源。 |
wo3 men5 guo2 jia1 bi4 xu1 kai1 fa1 zi4 ran2 zi1 yuan2 。 | Our country must develop its natural resources. (Tatoeba verdastelo9604 bmorsello) |
他的薪水包括基本工資和提成。 |
ta1 de5 xin1 shui3 bao1 kuo4 ji1 ben3 gong1 zi1 he2/he4/huo2 ti2 cheng2 。 | His salary is composed of basic salary and commission. (Tatoeba egg0073) |
他們在這次的投資中得到百分之八的收益。 |
ta1 men5 zai4 zhe4/zhei4 ci4 de5 tou2 zi1 zhong1/zhong4 de2/de5/dei3 dao4 bai3 fen1 zhi1 ba1 de5 shou1 yi4 。 | They obtained a yield of 8 percent on their investment. (Tatoeba tsayng CM) |
Lückentexte
[Bearbeiten]Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
[Bearbeiten]第九十九課
[Bearbeiten]第九十九课
dì jiǔ shí jiǔ kè
Neunundneunzigste Lektion
Diese Lektion findet sich im Shuo yuan
吳伐荆
吴伐_
wú fá jīng
Wu attackiert Jing
吳王欲伐荆
吴王欲伐_
wú wáng yù fá jīng
Der König von Wu wollte Jing attackieren
告其左右曰
告其左右曰
gào qí zuǒ yòu yuē
Es sagte zu seinem Gefolge (links und rechts Beistehenden):
敢有谏者死
gǎn yǒu jiàn zhě sǐ
Wer wagt, eine Mahnung auszusprechen, stirbt
舍人有少孺子者
舍人有少孺子者
shě rén yǒu shǎo rú zǐ zhě
In seinem Haus gab es einen gewissen Shao Ruzi.
欲谏不敢
yù jiàn bù gǎn
Er wollte mahnen, wagte es aber nicht.
則懷丸操_
则怀丸操弹
zé huái wán cāo dàn
Nachfolgend steckte er Kugeln in seine Brust(tasche) und ergriff eine Schleuder.
游於後園
游于后园
yóu yú hòu yuán
Er ging in den hinteren Garten.
露沾其衣
露沾其衣
lù zhān qí yī
Tau befeuchtete seine Kleidung
如是者三旦
如是者三旦
rú shì zhě sān dàn
So machte er es an drei Morgen
吳王曰
吴王曰
wú wáng yuē
Der König von Wu sagte:
子來
子来
zi lái
Komme, mein Herr
何苦沾衣如此
何苦沾衣如此
hé kǔ zhān yī rúcǐ
Warum lässt du dir so elendig deine Kleidung befeuchten?
少孺子對曰
少孺子对曰
shǎo rú zǐ duì yuē
Shao Ruzu sagte antwortend:
園中有樹
园中有树
yuán zhōng yǒu shù
Im Garten gibt es einen Baum.
其上有 Zikade
qí shàng yǒu chán
Auf diesem gibt es eine Zikade.
Die Zikade 高居悲鳴飲露
Die Zikade 高居悲鸣饮露
chán gāo jū bēi míng yǐn lù
Die Zikade lebt in der Höhe, singt traurig und trinkt Tau.
不知 Fangheuschrecke 即在其後也
不知 Fangheuschrecke 即在其后也
bù zhī táng láng jí zài qí hòu yě
Sie weiß nicht, dass eine Fangheuschrecke sich in ihrem Rücken annähert.
Die Fangheuschrecke 委身曲附
Die Fangheuschrecke 委身曲附
táng láng wěi shēn qū fù
Die Fangheuschrecke krümmt ihren Körper und nähert sich geduckt
欲取 die Zikade
yù qǔ chán
Sie will sich die Zikade schnappen
而不知 Zeisig 在其傍也
而不知 Zeisig 在其傍也
ér bù zhī huáng què zài qí bàng yě
und weiß nicht, dass ein Zeisig an ihrer Seite ist.
Der Zeisig 延 Hals 欲啄 Fangheuschrecke
huáng què yán jǐng yù zhuó táng láng
Der Zeisig streckt seinen Hals und will die Fangheuschrecke aufpicken
而不知_丸在其下也
而不知弹丸在其下也
ér bù zhī dàn wán zài qí xià yě
und weiß nicht, dass unter ihm eine Schleuderkugel ist.
此三者皆欲得其利
此三者皆欲得其利
cǐ sān zhě jiē yù dé qí lì
Diese drei wünschen alle ihren Nutzen zu haben.
而不顧其後之有患也
而不顾其后之有患也
ér bù gù qí hòu zhī yǒu huàn yě
und drehen sich nicht um, um zu sehen, dass es hinter ihnen Unheil gibt.
吳王曰:善
吴王曰:善
wú wáng yuē: shàn
Der König von Wu sagte: Gut
乃罷兵
乃罢兵
nǎi bà bīng
Daraufhin stoppte er die Armee.
Texte
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
Though the life of man be short of a hundred years, he gives himself as much pain and anxiety, as if he were to live a thousand. |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
Propagate good instruction, to correct men's vices: part with your wealth, to effect men's happiness. |
Yi Jing 易經 旅 Lu Der Wanderer
[Bearbeiten]Text
[Bearbeiten]
Richard Wilhelm
[Bearbeiten]Anfangs eine Sechs bedeutet: Wenn der Wanderer sich mit kleinlichen Dingen abgibt, so zieht er sich dadurch Unglück zu.
Sechs auf zweitem Platz bedeutet: Der Wanderer kommt zur Herberge. Er hat seinen Besitz bei sich. Er erlangt eines jungen Dieners Beharrlichkeit.
Neun auf drittem Platz bedeutet: Dem Wanderer verbrennt seine Herberge. Er verliert die Beharrlichkeit seines jungen Dieners. Gefahr.
Neun auf viertem Platz bedeutet: Der Wanderer ruht an einem Unterkunftsort. Er erlangt seinen Besitz und eine Axt. Mein Herz ist nicht froh.
Sechs auf fünftem Platz bedeutet: Er schießt einen Fasan; auf den ersten Pfeil fällt er. Schließlich kommt dadurch Lob und Amt.
Oben eine Neun bedeutet: Dem Vogel verbrennt sein Nest. Der Wanderer lacht erst, dann muß er klagen und weinen. Er verliert die Kuh im Leichtsinn. Unheil!
James Legge
[Bearbeiten]The first SIX, divided, shows the stranger mean and meanly occupied. It is thus that he brings on himself (further) calamity.
The second SIX, divided, shows the stranger, occupying his lodging-house, carrying with him his means of livelihood, and provided with good and trusty servants.
The third NINE, undivided, shows the stranger, burning his lodging-house, and having lost his servants. However firm and correct he (try to) be, he will be in peril.
The fourth NINE, undivided, shows the traveller in a resting-place, havingthe means of livelihood and the axe, (but still saying), 'I am not at ease in my mind.'
The fifth SIX, divided, shows its subject shooting a pheasant. He will lose his arrow, but in the end he will obtain praise and acharge.
The sixth NINE, undivided, suggests the idea of a bird burning its nest. The stranger, (thus represented), first laughs and then cries out. He has lost his ox(-like docility) too readily and easily. There will be evil.
秦朝
[Bearbeiten]
Übersetzungshilfe
[Bearbeiten]Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden