Portugiesisch: Datum, Feiertag

Aus Wikibooks
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Nuvola apps bookcase 1.svg TitelseiteÜbersichtWörterbücher
Go-up.svg InhaltTeil:  Go-next.svg EinführungLektionenSprache, Brasilianisch, Geschichte und KulturSchnelleinstiegGrammatikWortschatz
Go-next.svg Wortschatz:  Go-next.svg ZahlenUhrzeitTag, WocheMonat, JahrDatum, FeiertagFamilie und VerwandtschaftMenschlicher KörperGefühleBerufeTiereFarben


Das Datum[Bearbeiten]

Zur Angabe des Datum verwendet man im Portugiesischen die Grundzahlen. Lediglich für den ersten Tag des Monats kann auch die Ordnungszahl primeiro stehen.

Zwischen der Zahl und der Monatsangabe steht de. Folgt eine Jahreszahl, wird sie auch mit de angeschlossen.


Bei der Datumsangabe in Briefen verwendet man die Kurzform ohne Artikel:

  • Lisboa, 1 (um) de Janeiro de 2009 (dois mil e nove) (abgekürzt: 1-1-2009) - Lissabon, den 1. Januar 2009
  • Coimbra, 2 (dois) de Fevereiro de 1996 (mil novecentos e noventa e seis) - Coimbra, den 2. Februar 1996
  • 7 (sete) de Março - 7. März
  • No dia 25 de Abril de 1974 ocorreu a Revolução dos Cravos. - Am 25. April 1974 fand die Nelkenrevolution statt.


Mit Artikel:

  • o dia um de Abril oder o primeiro de Abril de 2005 - der 1. April 2005
  • o dia 15 (quinze) de Maio oder o 15 de Maio - der 15. Mai

Vinte e cinco de abril de mil novecentos e setenta e quatro - 25. April 1974

Die deutsche Präposition "am" beim Datum kann ausgedrückt werden durch: no dia, a oder em, also:

  • no primeiro de Junho, no dia um de Junho, a um de Junho, em um de Junho - am 1. Juni
  • no dia 20 (vinte) de Julho, a 20 de Julho, em 20 de Julho de 1998 - am 20. Juli 1998


Jahreszahlen
  • 1987: mil novecentos e oitenta e sete - (Die Form neunzehnhundert... gibt es nicht.)
  • 2000: dois mil
  • 2009: dois mil e nove

Das Wort e (und) steht zwischen Zehnern und Einern, aber anders als im Deutschen auch zwischen Hundertern (oder Tausendern) und Zehnern. Zwischen Tausendern und Hundertern steht es nicht, anders nur dann, wenn keine weitere Zahl folgt. (Der letzte Bestandteil einer mehrgliedrigen Zahl wird immer mit e angeschlossen.)

  • 1998: mil novecentos e noventa e oito
  • aber: 1900 = mil e novecentos
  • 2020: dois mil e vinte

Im Jahr ... kann ausgedrückt werden mit em oder no ano de, also „im Jahr 2007“: em 2007 oder  no ano de 2007.


Ausdrücke mit dem Datum
  • Que dia é hoje? - Welcher Tag ist heute?
  • Hoje é o 3 de Agosto. Hoje é o dia 3 de Agosto. Hoje é 3 de Agosto. - Heute ist der 3. August.
  • Quantos são hoje? A quantos estamos hoje? - Den wievielten haben wir heute?
  • Hoje são 21 de Setembro. Estamos a 21 de Setembro. - Heute ist der 21. September.
  • Em que dia nasceste? - An welchem Tag bist du geboren?
  • Em que dia fazes anos? - An welchem Tag hast du Geburtstag?
  • Em que dia morreu o teu avô? - An welchem Tag starb dein Großvater?
  • a 30 de Outubro deste ano - am 30. Oktober dieses Jahres
  • antes de 9 de Novembro, antes do dia 9 de Novembro - vor dem 9. November
  • O Natal é a (oder: é no dia) 25 de Dezembro. - Weihnachten ist am 25. Dezember.
  • Amanhã são 5 de Março. - Morgen ist der 5. März.
  • em 2007 oder  no ano de 2007 - im Jahr 2007

Die Feiertage[Bearbeiten]

  • o Ano Novo - Neujahr
  • a Páscoa; na Páscoa - Ostern; an Ostern
  • a Semana Santa - die Karwoche
  • a Sexta-feira Santa - Karfreitag
  • o Domingo de Páscoa - Ostersonntag
  • a Ascensão de Jesus - Christi Himmelfahrt
  • Pentecostes - Pfingsten
  • Corpo de Deus - Fronleichnam
  • a Assunção de Maria - Mariä Himmelfahrt
  • Todos os Santos - Allerheiligen
  • o Natal; no Natal - Weihnachten; an Weihnachten
  • Feliz Natal! - Frohe Weihnachten!
  • a véspera de Natal! - Heiligabend
  • o feriado - der Feiertag
  • o dia útil (Plural dias útis) der Werktag (útil = nützlich)