Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 244
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
择 |
ze2 | (aus)wählen, aussuchen | wiktionary |
邻 |
lin2 | angrenzend, benachbart, Nachbar, in der Nähe | wiktionary |
处 |
chu4 | Stelle, Platz, Ort, Amt, Abteilung, wohnen, residieren, bestrafen | wiktionary |
许 |
xu3 | versprechen, erlauben, vielleicht, vermutlich, wahrscheinlich, anerkennen, preisen, loben, die Hand seiner Tochter versprechen, | wiktionary |
櫈 |
deng4 | (Variante von 凳), Schemel, Stuhl, Hocker, Bank | wiktionary |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]择
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
择菜 |
zhai2 cai4 | verlesen |
择机 |
ze2 ji1 | auswählen |
择定 |
ze2 ding4 | auswählen, küren |
择日 |
ze2 ri4 | to fix a date (for an event), to select an auspicious date |
采择 |
cai3 ze2 | to choose and use, to adopt (a decision) |
择食 |
ze2 shi2 | to be picky |
天择 |
tian1 ze2 | natural selection |
择日子 |
zhai2 ri4 zi5 | to pick an auspicious day |
择不开 |
zhai2 bu5 kai1 | impossible to separate, impossible to disentangle, cannot take time out |
口无择言 |
kou3 wu2 ze2 yan2 | 口不择言[kou3 bu4 ze2 yan2] |
择善而从 |
ze2 shan4 er2 cong2 | to choose the right course and follow it |
择善固执 |
ze2 shan4 gu4 zhi2 | to choose what is good and hold fast to it |
口不择言 |
kou3 bu4 ze2 yan2 | to speak incoherently, to ramble, to talk irresponsibly |
邻
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
邻居 |
lin2 ju1 | Nachbar |
邻近 |
lin2 jin4 | Nähe, nah, nahe, nebenstehend, unmittelbar |
相邻 |
xiang1 lin2 | angrenzend |
邻人 |
lin2 ren2 | Nachbar, Nachbarin |
邻里 |
lin2 li3 | Nachbarschaft, Umgebung |
邻水 |
lin2 shui3 | Linshui (Ort in Sichuan) |
近邻 |
jin4 lin2 | Nachbar, Nachbarin |
邻舍 |
lin2 she4 | Nachbar, Nachbarin |
邻国 |
lin2 guo2 | Anliegerstaat, Nachbar, Nachbarland, Nachbarland, Nachbarstaat |
邻居们 |
lin2 ju1 men5 | Nachbarn |
邻居中 |
lin2 ju1 zhong1 | in der Nachbarschaft |
邻水县 |
lin2 shui3 xian4 | Kreis Linshui (Provinz Sichuan, China) |
邻近地 |
lin2 jin4 di4 | angrenzend |
邻近省市 |
lin2 jin4 sheng3 shi4 | angrenzende Städte und Provinzen |
邻近地区 |
lin2 jin4 di4 qu1 | Umkreis |
邻居关系 |
lin2 ju1 guan1 xi5 | Nachbarschaft |
左邻右舍 |
zuo3 lin2 you4 she4 | Nachbarn |
远亲不如近邻 |
yuan3 qin1 bu4 ru2 jin4 lin2 | A relative afar is less use than a close neighbor. Take whatever help is on hand, even from strangers. |
处
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
远处 |
yuan3 chu4 | in der Ferne, weit entfernt |
无处 |
wu2 chu4 | nirgends, nirgendwo |
处长 |
chu4 zhang3 | Abteilungsleiter |
身处 |
shen1 chu4 | anwesend sein, am Ort, selbst dabei sein |
近处 |
jin4 chu4 | nahe Umgebung |
处男 |
chu4 nan2 | Jungfrau ( für Männer ) |
苦处 |
ku3 chu5 | Leiden |
害处 |
hai4 chu4 | Nachteil, Schaden |
出处 |
chu1 chu4 | Quelle (eines Zitats, oä.) |
处理 |
chu3 li3 | behandeln, regeln, ordnen |
共处 |
gong4 chu3 | koexistieren; Koexistenz |
处于 |
chu4 yu2 | sich befinden in |
坏处 |
huai4 chu4 | Nachteil, Schaden |
huai4 chu5 | [Nachteil] | |
调处 |
tiao2 chu3 | vermitteln, schlichten |
短处 |
duan3 chu4 | Mangel |
处所 |
chu3 suo3 | Stätte |
处室 |
chu3 shi4 | Büro, Abteilung |
用处 |
yong4 chu5 | Brauchbarkeit, Nützlichkeit |
难处 |
nan2 chu5 | Problematik, Schwierigkeit |
每处 |
mei3 chu4 | allenthalben |
四处 |
si4 chu4 | rundherum, umher |
暗处 |
an4 chu4 | dunkle Stelle, verborgener Winklel, im Schatten |
去处 |
qu4 chu4 | Aufenthaltsort |
处女 |
chu3 nü3 | Jungfrau |
各处 |
ge4 chu4 | überall |
处以 |
chu4 yi3 | zu etw. verurteilt werden |
相处 |
xiang1 chu3 | miteinander auskommen |
某处 |
mou3 chu4 | anderswo, irgendwo |
好处 |
hao3 chu3 | Vorteil, Nutzen |
何处 |
he2 chu4 | woher |
同处 |
tong2 chu4 | in gleicher Lage befinden |
地处 |
di4 chu4 | gelegen |
到处 |
dao4 chu4 | überall, vielerorts |
弯处 |
wan1 chu4 | Abbiegung, Ecke ( bei Straßenkreuzungen ) |
住处 |
zhu4 chu4 | Bleibe;Unterkunft |
处处 |
chu4 chu4 | allerorts, überall, nach allen Seiten, in jeder Hinsicht |
着处 |
zhuo2 chu4 | allenthalben |
查处 |
cha2 chu3 | untersuchen und darauf aufpassen |
在它处 |
zai4 ta1 chu4 | anderwärtig |
易处理 |
yi4 chu3 li3 | Handlichkeit |
文书处 |
wen2 shu1 chu3 | Kanzlei |
到此处 |
dao4 ci3 chu4 | hierher |
处理厂 |
chu3 li3 chang3 | Aufbereitungsanlage |
处理机 |
chu3 li3 ji1 | Prozessor |
处女地 |
chu3 nü3 di4 | Neuland |
代理处 |
dai4 li3 chu4 | Agentur |
可处理 |
ke3 chu3 li3 | verfügbar |
在高处 |
zai4 gao1 chu4 | oben, droben |
进纸处 |
jin4 zhi3 chu4 | Einlaufstelle |
非处方 |
fei1 chu3 fang1 | rezeptfrei |
会合处 |
hui4 he2 chu4 | gemeinsam, abrichten |
客居处 |
ke4 ju1 chu4 | Unterkunft |
问事处 |
wen4 shi4 chu4 | Informationsstand |
在远处 |
zai4 yuan3 chu4 | weit weg |
调头处 |
diao4 tou2 chu4 | Wende |
字处理 |
zi4 chu3 li3 | Textverarbeitung |
处女说 |
chu3 nü3 shuo1 | Erstlingswerk |
处理器 |
chu3 li3 qi4 | Auswerteeinheit, Bearbeiter, Bearbeitungsstatus, Prozessor, bearbeiten |
在某处 |
zai4 mou3 chu4 | irgendwo |
有好处 |
you3 hao4 chu4 | günstig |
房管处 |
fang2 guan3 chu4 | Hausverwaltung |
难处理 |
nan2 chu5 li3 | unhandlich |
水处理 |
shui3 chu3 li3 | Wasseraufbereitung, Wasserreinigung |
空白处 |
kong4 bai2 chu4 | Leerfeld, leeres Feld, Lücke, Zwischenraum |
申诉处 |
shen1 su4 chu4 | Einspruchsabteilung |
热处理 |
re4 chu3 li3 | Wärmebehandlung |
在此处 |
zai4 ci3 chu4 | hier |
取药处 |
qu3 yao4 chu4 | Medikamentenausgabe ( Krankenhaus ) |
外事处 |
wai4 shi4 chu4 | Ausländeramt |
丘处机 |
qiu1 chu3 ji1 | Qiu Chuji |
未处理 |
wei4 chu3 li3 | unbehandelt, ungeklärt |
向何处 |
xiang4 he2 chu4 | wohin |
后处理 |
hou4 chu3 li3 | Nachbehandlung |
管理处 |
guan3 li3 chu4 | Verwaltungsbüro |
平行处理 |
ping2 xing2 chu3 li3 | Parallelverarbeitung |
文书处理 |
wen2 shu1 chu3 li3 | Textbearbeitung, Textverarbeitung |
处理部分 |
chu3 li3 bu4 fen1 | Verarbeitungsteil |
世界各处 |
shi4 jie4 ge4 chu4 | überall |
处理能力 |
chu3 li3 neng2 li4 | Verarbeitungsleistung, Durchlass, Durchsatz |
加工处理 |
jia1 gong1 chu3 li3 | Verarbeitungslösung |
非处方药 |
fei1 chu3 fang1 yao4 | OTC-Arzneimittel |
可取之处 |
ke3 qu3 zhi1 chu4 | Erwünschtheit |
没有用处 |
mei2 you3 yong4 chu4 | unnütz sein |
到处走动 |
dao4 chu4 zou3 dong4 | ungebunden |
信息处理 |
xin4 xi1 chu3 li3 | Datenverarbeitung, EDV, Informationsverarbeitung, Nachrichtenverarbeitung |
处理时间 |
chu3 li3 shi2 jian1 | Abarbeitungszeit |
文字处理 |
bian1 cheng2 gong1 ju4 | (traditionelle Schreibweise von 编程工具), Textverarbeitung |
分处美丽 |
fen1 chu4 mei3 li4 | faszinierend schön |
雨水处理 |
yu3 shui3 chu4 li3 | Regenwasserbehandlung |
容易相处 |
rong2 yi4 xiang1 chu3 | verträglich |
语言处理 |
yu3 yan2 chu3 li3 | Sprachverarbeitung |
后台处理 |
hou4 tai2 chu3 li3 | Hintergrundverarbeitung |
无住处的 |
wu2 zhu4 chu4 de5 | obdachlos(Adj, Philos) |
着手处理 |
zhu1 shou3 chu3 li3 | anlagern |
所处理的 |
suo3 chu1 li3 de5 | gelöst |
前台处理 |
qian2 tai2 chu3 li3 | Vordergrundverarbeitung (Computer) |
信号处理 |
xin4 hao4 chu3 li3 | Signalverarbeitung |
要求处方 |
yao1 qiu2 chu3 fang1 | verschreibungspflichtig |
自行处理 |
zi4 xing2 chu3 li3 | Ermessensfrage |
中和处理 |
zhong1 he2 chu3 li3 | neutralisieren |
共同之处 |
gong4 tong2 zhi1 chu4 | Gemeinsamkeiten |
所在之处 |
suo3 zai4 zhi1 chu4 | Aufenthaltsort |
远程处理 |
yuan3 cheng2 chu3 li3 | Fernverarbeitung |
文件处理 |
wen2 jian4 chu3 li3 | Dokumentenverarbeitung |
图象处理 |
tu2 xiang4 chu3 li3 | Bildverarbeitung |
容身之处 |
rong2 shen1 zhi1 chu4 | Obdach |
相同之处 |
xiang1 tong2 zhi1 chu4 | Anklang |
不当之处 |
bu4 dang4 zhi1 chu4 | Mangel(Wirtsch) |
人事处员 |
ren2 shi4 chu4 yuan2 | Personalentwickler |
等待的某处 |
deng3 dai4 de5 mou3 chu4 | Bleibe, bleiben |
无处不在的 |
wu2 chu4 bu4 zai4 de5 | allgegenwärtig |
能看见远处 |
neng2 kan4 jian4 yuan3 chu4 | teleskopisch |
书记处书记 |
shu1 ji4 chu4 shu1 ji4 | Secretary of the CPC Secretariat |
大学外事处 |
da4 xue2 wai4 shi4 chu4 | AAA |
在线处理机 |
zai4 xian4 chu4 li3 ji1 | Online-Prozessor |
物理处理器 |
wu4 li3 chu3 li3 qi4 | Physikbeschleuniger |
机场管理处 |
ji1 chang3 guan3 li3 chu4 | Flughafenverwaltung |
何处是我家 |
he2 chu4 shi4 wo3 jia1 | Nirgendwo in Afrika |
信息管理处 |
xin4 xi2 guan3 li3 chu4 | Meldestelle |
中央处理机 |
zhong1 yang1 chu3 li3 ji1 | Zentraleinheit |
处理器性能 |
chu3 li3 qi4 xing4 neng2 | Prozessorleistung |
中央处理器 |
zhong1 yang1 chu3 li3 qi4 | Hauptprozessor, CPU (english: central processing unit) |
中央书记处 |
zhong1 yang1 shu1 ji4 chu4 | Sekretariat des Zentralkomitees |
新处女公墓 |
xin1 chu3 nü3 gong1 mu4 | Nowodewitschi-Friedhof |
给予行政处分 |
ji3 yu3 xing2 zheng4 chu4 fen1 | Disziplinarmaßnahme einleiten |
电子图象处理 |
dian4 zi3 tu2 xiang4 chu4 li3 | EBV, elektronische Bildverarbeitung |
数字信号处理 |
shu4 zi4 xin4 hao4 chu3 li3 | Digitale Signalverarbeitung |
文字处理专业 |
wen2 zi4 chu4 li3 zhuan1 ye4 | textverarbeitender Beruf |
进行信息处理 |
jin4 xing2 xin4 xi1 chu4 li3 | Informationsverarbeitung |
阴沟的入口处 |
yin1 gou1 de5 ru4 kou3 chu4 | Dreckloch |
远程信息处理 |
yuan3 cheng2 xin4 xi1 chu3 li3 | Datenfernverarbeitung |
自然语言处理 |
zi4 ran2 yu3 yan2 chu3 li3 | Natural language processing |
数字文字处理 |
shu4 zi4 wen2 zi4 chu4 li3 | digitale Textverarbeitung |
中央书记处书记 |
zhong1 yang1 shu1 ji4 chu4 shu1 ji4 | Members of the Secretariat of the Central Committee |
处在同一平面上 |
chu4 zai4 tong2 yi1 ping2 mian4 shang4 | in einer Ebene liegen |
许
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
些许 |
xie1 xu3 | ein bisschen |
期许 |
qi1 xu3 | hoffen |
少许 |
shao3 xu3 | ein wenig, geringfügig |
或许 |
huo4 xu3 | vielleicht,falls |
许仙 |
xu3 xian1 | Name des Charakters Xu Xian der Legende "Die weiße Schlange" (白蛇传: Báishézhuàn) |
何许 |
he2 xu3 | was für, welch |
通许 |
tong1 xu3 | Tongxu (Ort in Henan) |
允许 |
yun3 xu3 | erlauben, gestatten, zulassen; statthaft |
容许 |
rong2 xu3 | erlauben, zulassen |
也许 |
ye3 xu3 | vielleicht |
兴许 |
xing1 xu3 | vielleicht (Peking-Dialekt) |
许婚 |
xu3 hun1 | sich verloben |
许多 |
xu3 duo1 | viele |
许和 |
xu3 he2 | gönnen |
许久 |
xu3 jiu3 | seit langer Zeit |
许可 |
xu3 ke3 | Befugnis, Berechtigung, Erlaubnis, Gunst, Lizenz, Lizenzierung, Sanktion, willig, Zugriffsberechtigung, Zulassung, erlauben, erlaubt, willigen, lizenziert, zulässig, Zugriffsrecht |
许多次 |
xu3 duo1 ci4 | des Öfteren |
可允许 |
ke3 yun3 xu3 | angängig |
许可了 |
xu3 ke3 liao3 | gestatten |
许大歹 |
xu3 da4 dai3 | Xudadai |
许信良 |
xu3 xin4 liang2 | Hsu Hsin-liang |
不许可 |
bu4 xu3 ke3 | Nichtanerkennung |
许平君 |
xu3 ping2 jun1 | Empress Xu Pingjun |
许地山 |
xu3 di4 shan1 | Xu Dishan |
可容许 |
ke3 rong2 xu3 | Zulässigkeit, anerkennbar |
许可者 |
xu3 ke3 zhe3 | Lizenzgeber |
不允许 |
bu4 yun3 xu3 | Nichtanerkennung, verbieten, unzulässig |
允许使用 |
yun3 xu3 shi3 yong4 | Gebrauchsgestattung |
入场许可 |
ru4 chang3 xu3 ke3 | Eintritt |
许多年前 |
xu3 duo1 nian2 qian2 | vor Jahren |
使用许可 |
shi3 yong4 xu3 ke3 | Nutzungslizenz, Gebrauchslizenz |
进入许可 |
jin4 ru4 xu3 ke3 | Einreisegenehmigung, Zugriffserlaubnis |
许可管理 |
xu3 ke3 guan3 li3 | Lizenzmanagement |
未经许可 |
wei4 jing1 xu3 ke3 | unberechtigt, unerlaubt |
申请许可 |
shen1 qing3 xu3 ke3 | Lizenzierung |
不能允许 |
bu4 neng2 yun3 xu3 | unzulässig |
正式许可 |
zheng4 shi4 xu3 ke3 | Autorisierung, Lizenzierung |
官方许可 |
guan1 fang1 xu3 ke3 | Konzession |
进口许可 |
jin4 kou3 xu3 ke3 | Einfuhrbewilligung, Einfuhrgenehmigung, Importlizenz |
入学许可 |
ru4 xue2 xu3 ke3 | Studienzulassung |
许许多多 |
xu3 xu3 duo1 duo1 | eine Unzahl |
容许能力 |
rong2 xu3 neng2 li4 | Durchsatz |
法律许可 |
fa3 lü4 xu3 ke3 | zulässig |
被许可人 |
bei4 xu3 ke3 ren2 | Lizenznehmer |
出口许可 |
chu1 kou3 xu3 ke3 | Ausfuhrbewilligung |
公差容许误差 |
gong1 cha1 rong2 xu3 wu4 cha1 | Toleranz |
允许的支付时间 |
yun3 xu3 de5 zhi1 fu4 shi2 jian1 | Zahlungsziel |
Ausdrücke
[Bearbeiten]择
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
择日 |
ze2 ri4 | an einem anderen Tag |
二择一 |
er4 ze2 yi1 | alternativ |
人择原理 |
ren2 ze2 yuan2 li3 | Anthropisches Prinzip |
择主而事 |
ze2 zhu3 er2 shi4 | to choose a talented and wise lord under which to serve (Romance of the Three Kingdoms, Wiktionary en) |
邻
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
左邻右舍 |
zuo3 lin2 you4 she3 | neighbors (Wiktionary en) |
处
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
来处 |
lai2 chu4 | woher |
处世 |
chu3 shi4 | jemandes Haltung zur Gesellschaft und zu seinen Mitmenschen, sich in einem gesellschaftlichen Umfeld bewegen |
明处 |
ming2 chu4 | unter freiem Himmel, auf freiem Feld |
老处女 |
lao3 chu4 nü3 | alte Jungfer |
安常处顺 |
an1 chang2 chu3 shun4 | ein angenehmes Leben führen, sich mit dem augenblicklichen Zustand zufriedengeben |
未处理过 |
wei4 chu3 li3 guo4 | unbehandelt |
没有好处 |
mei2 you3 hao3 chu4 | unratsam |
一无是处 |
yi1 wu2 shi4 chu4 | zu nichts zu gebrauchen, Taugenichts sein (Wiktionary en) |
为人处世 |
wei2 ren2 chu4 shi4 | how one gets along in the world; one's attitude about and way of doing things (Wiktionary en) |
和平共处 |
hé píng gòng chǔ | (Advanced Mandarin) peaceful coexistence (Wiktionary en) |
立身处世 |
li4 shen1 chu3 shi4 | Fuß fassen in der Gesellschaft |
无论何处 |
wu2 lun4 he2 chu4 | irgendwo, irgendwohin |
无处不在 |
wu2 chu4 bu4 zai4 | allgegenwärtig |
落到实处 |
la4 dao4 shi2 chu4 | eine reale Basis geben |
用处不大 |
yong4 chu5 bu4 da4 | Nutzen ist nicht groß |
处理不了 |
chu3 li3 bu4 liao3 | unhandlich |
老处女似 |
lao3 chu3 nü3 si4 | altjüngferlich |
人生何处不相逢 |
rénshēng héchù bù xiāngféng | Literally: In life, where will you not run into other people. Even if you are separated from somebody by great distances, there is always a chance that you may bump into him someday. (Wiktionary en) |
许
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
未经当局许可 |
wei4 jing1 dang1 ju2 xu3 ke3 | unerlaubt |
不能许可的事 |
bu4 neng2 xu3 ke3 de5 shi4 | Unzulässigkeit |
或许有那么一会儿 |
huo4 xu3 you3 na4 me5 yi1 hui4 er2 | für einen Moment wahrscheinlich |
没有主管部门的许可下 |
mei2 you3 zhu3 guan3 bu4 men2 de5 xu3 ke3 xia4 | ohne behördliche Erlaubnis |
櫈
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Sätze
[Bearbeiten]择
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
邻
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我们的邻居是一家南美人。 |
wo3 men5 de5 lin2 ju1 shi4 yi1 jia1 nan2 mei3 ren2 。 | Unsere Nachbarn sind eine südamerikanische Familie. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
我们是邻居。 |
wo3 men5 shi4 lin2 ju1 。 | Wir sind Nachbarn. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus xtofu80 ) |
与邻居相亲相爱。 |
yu3 lin2 ju1 xiang1/xiang4 qin1 xiang1/xiang4 ai4 。 | Liebe deinen Nächsten. (Mandarin, Tatoeba CLARET cost ) |
他是我邻居。 |
ta1 shi4 wo3 lin2 ju1 。 | Er ist mein Nachbar. Sie sind mein Nachbar. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen kolonjano ) |
我们的邻居有一条狗。 |
wo3 men5 de5 lin2 ju1 you3 yi1 tiao2 gou3 。 | Unsere Nachbarn haben einen Hund. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
我们不喜欢我们的邻居,而他们也不喜欢我们。 |
wo3 men5 bu4 xi3 欢 wo3 men5 de5 lin2 ju1 , er2 ta1 men5 ye3 bu4 xi3 欢 wo3 men5 。 | Wir mögen unsere Nachbarn nicht und sie mögen uns auch nicht. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
我们有新邻居。 |
wo3 men5 you3 xin1 lin2 ju1 。 | Wir haben neue Nachbarn. (Mandarin, Tatoeba andymakespasta InspectorMustache ) |
他是我的一个邻居。 |
ta1 shi4 wo3 de5 yi1 ge4 lin2 ju1 。 | Er ist einer meiner Nachbarn. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) |
邻居不在家,他很高兴。 |
lin2 ju1 bu4 zai4 jia1 , ta1 hen3 gao1 xing1/xing4 。 | Er lobt sich, weil seine Nachbarn nicht zu Hause sind. (Mandarin, Tatoeba go_oo Esperantostern ) |
我请我的邻居来吃早饭。 |
wo3 qing3 wo3 de5 lin2 ju1 lai2 chi1 zao3 fan4 。 | I invited my neighbor to breakfast. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 saasmath ) |
美国与加拿大相邻。 |
mei3 guo2 yu3 jia1 na2 da4 xiang1/xiang4 lin2 。 | Die Vereinigten Staaten grenzen an Kanada. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
我认识我所有的邻居。 |
wo3 ren4 zhi4 wo3 suo3 you3 de5 lin2 ju1 。 | Ich kenne meine Nachbarn alle. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba ) |
远亲不如近邻。 |
yuan3 qin1 bu4 ru2 jin4 lin2 。 | Ein naher Nachbar ist besser als ein entfernter Verwandter. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Zaghawa ) |
我是你四楼的邻居。 |
wo3 shi4 ni3 si4 lou2 de5 lin2 ju1 。 | Ich bin dein Nachbar aus dem vierten Stock. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
能不能麻烦你告诉我去邻村怎么走? |
neng2 bu4 neng2 ma2 fan2 ni3 gao4 su4 wo3 qu4 lin2 cun1 zen3 me5 zou3 ? | Entschuldigung, können Sie mir den Weg zum nächsten Dorf zeigen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
我邻居的狗死了。 |
wo3 lin2 ju1 de5 gou3 si3 le5 。 | Der Hund meines Nachbarn ist tot. (Mandarin, Tatoeba Martha sigfrido ) |
昨天我在多邻国里完成了学世界语。 |
zuo2 tian1 wo3 zai4 duo1 lin2 guo2 li3 wan2 cheng2 le5 xue2 shi4 jie4 yu3 。 | Yesterday I finished learning Esperanto on Duolingo. (Mandarin, Tatoeba iiujik shekitten ) |
处
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
今居何处? |
jin1 ju1 he2 chu4 ? | where are you living nowadays? (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
处前而人不害 |
chu4 qian2 er2 ren2 bu4 hai4 | Er weilt am ersten Platze, und die Leute werden von ihm nicht verletzt. (Dao De Jing) |
是故民无常处 |
shi4 gu4 min2 wu2 chang2 chu4 | So kennen die Leute keine Beständigkeit. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
帝无常处也 |
di4 wu2 chang2 chu4 ye3 | Der Herrscher darf keinen bestimmten Platz haben (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
信的人都在一处,凡物公用; |
xin4 de5 ren2 dou1/du1 zai4 yi1 chu4 , fan2 wu4 gong1 yong4 ; | 44 Alle aber, welche glaubten, waren beisammen und hatten alles gemein; (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
故有道者不处 |
gu4 you3 dao4 zhe3 bu4 chu4 | Darum will der, der den rechten Sinn hat, nichts von ihnen wissen. (Dao De Jing) |
故有道者不处也。 |
gu4 you3 dao4 zhe3 bu4 chu4 ye3 。 | Darum: Wer den Sinn hat, weilt nicht dabei. (Dao De Jing) |
和平共处 |
he2/he4/huo2 ping2 gong4 chu4 | (Wiktionary en) |
A处广门之官 |
A chu4 guang3 men2 zhi1 guan1 | A war krank. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
父子失处 |
fu4 zi5 shi1 chu4 | Vater und Sohn finden nicht das richtige Verhältnis zueinander (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
是故先王不处大室 |
shi4 gu4 xian1 wang2 bu4 chu4 da4 shi4 | Darum wohnten die Könige des Altertums nicht in großen Schlössern. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
有社迁处 |
you3 she4 qian1 chu4 | Die Erdaltäre bewegen sich von der Stelle (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
Tom知道不同之处。 |
Tom zhi1 dao4 bu4 tong2 zhi1 chu4 。 | Tom knows the difference. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
Tom知道在公众场合怎么样自处。 |
Tom zhi1 dao4 zai4 gong1 zhong4 chang3 he2 zen3 me5 yang4 zi4 chu4 。 | Tom knows how to behave in public. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan CK ) |
Tom和我没有相似之处。 |
Tom he2/he4/huo2 wo3 mei2/mo4 you3 xiang1/xiang4 si4 zhi1 chu4 。 | Tom und ich haben keine Gemeinsamkeiten. (Mandarin, Tatoeba Rebeca MUIRIEL ) |
Tom认为那没有好处。 |
Tom ren4 wei2/wei4 na4/nei4 mei2/mo4 you3 hao3 chu4 。 | Tom doesn't think that will do any good. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
Tom还是个处男。 |
Tom hai2/huan2 shi4 ge4 chu4 nan2 。 | Tom ist noch Jungfrau. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus al_ex_an_der ) |
你跟新同学相处的怎么样? |
ni3 gen1 xin1 tong2 xue2 xiang1/xiang4 chu4 de5 zen3 me5 yang4 ? | How are you getting along with your new classmates? (Mandarin, Tatoeba Eleanor Zifre ) |
他与他的邻居相处。 |
ta1 yu3 ta1 de5 lin2 ju1 xiang1/xiang4 chu4 。 | He is getting along with his neighborhood. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
Tom处理了卡片。 |
Tom chu4 li3 le5 ka3/qia3 pian4 。 | Tom teilte die Karten aus. (Mandarin, Tatoeba pig8322 Yorwba ) |
四处都在下雨。 |
si4 chu4 dou1/du1 zai4 xia4 yu3 。 | The rain is raining all around. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) |
他和他的员工相处。 |
ta1 he2/he4/huo2 ta1 de5 yuan2 gong1 xiang1/xiang4 chu4 。 | He is getting along with his employees. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
你还是处女吗? |
ni3 hai2/huan2 shi4 chu4 nü3/ru3 ma5 ? | Are you still a virgin? (Mandarin, Tatoeba sysko fengli ) |
他这个人很难相处。 |
ta1 zhe4/zhei4 ge4 ren2 hen3 nan2/nan4 xiang1/xiang4 chu4 。 | Es ist schwer, mit ihm auszukommen. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) |
你给他们的钱会用到好处。 |
ni3 gei3 ta1 men5 de5 qian2 hui4 yong4 dao4 hao3 chu4 。 | The money you give them will be put to good use. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
我们没有任何共同之处。 |
wo3 men5 mei2/mo4 you3 ren4 he2 gong4 tong2 zhi1 chu4 。 | Wir haben nichts gemeinsam. (Mandarin, Tatoeba Martha Inoue ) |
他很好相处。 |
ta1 hen3 hao3 xiang1/xiang4 chu4 。 | Man kann gut mit ihm auskommen. (Mandarin, Tatoeba Gustav249 xtofu80 ) |
你的父母是如何相处的? |
ni3 de5 fu4 mu3 shi4 ru2 he2 xiang1/xiang4 chu4 de5 ? | How are your parents getting along? (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
她真的和我的祖母相处得很好。 |
ta1 zhen1 de5 he2/he4/huo2 wo3 de5 zu3 mu3 xiang1/xiang4 chu4 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。 | Sie versteht sich bestimmt gut mit meiner Großmutter. (Mandarin, Tatoeba vicch xtofu80 ) |
我们相处得非常好。 |
wo3 men5 xiang1/xiang4 chu4 de2/de5/dei3 fei1 chang2 hao3 。 | Wir kommen sehr gut klar. (Mandarin, Tatoeba Saiwei freddy1 ) |
公司的长处和短处是什么? |
gong1 si1 de5 chang2/zhang3 chu4 he2/he4/huo2 duan3 chu4 shi4 shi2 me5 ? | Was sind die Stärken und Schwächen der Firma? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) |
我们无处不在。 |
wo3 men5 wu2 chu4 bu4 zai4 。 | Wir sind überall. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) |
你想怎麼处理? |
ni3 xiang3 zen3 me5 chu4 li3 ? | Wie soll das gehandhabt werden? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
我们明天处理它。 |
wo3 men5 ming2 tian1 chu4 li3 ta1/tuo2 。 | Wir werden uns morgen darum kümmern. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
他家在这儿某处。 |
ta1 jia1 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 mou3 chu4 。 | His house is somewhere about here. (Mandarin, Tatoeba sadhen CM ) |
他的英文作文没有甚麼错处。 |
ta1 de5 ying1 wen2 zuo4 wen2 mei2/mo4 you3 shen4 me5 cuo4 chu4 。 | Errors are few, if any, in his English composition. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) |
今天我要处理的事还没处理完,又要加班了。 |
jin1 tian1 wo3 yao4 chu4 li3 de5 shi4 hai2/huan2 mei2/mo4 chu4 li3 wan2 , you4 yao4 jia1 ban1 le5 。 | Heute habe ich mich nicht mit den Dingen befasst, um die ich mich kümmern wollte. Ich werde wieder Überstunden machen müssen. (Mandarin, Tatoeba Yashanti raggione ) |
处死他。 |
chu4 si3 ta1 。 | Richte ihn hin! (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) |
你还是处男吗? |
ni3 hai2/huan2 shi4 chu4 nan2 ma5 ? | Are you still a virgin? (Mandarin, Tatoeba fengli ) |
他们要求马上把国王处死。 |
ta1 men5 yao4 qiu2 ma3 shang4 ba3 guo2 wang2 chu4 si3 。 | They demanded the king be put to death at once. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK ) |
对我来说,Nancy是个很难相处的女孩。 |
dui4 wo3 lai2 shuo1 ,Nancy shi4 ge4 hen3 nan2/nan4 xiang1/xiang4 chu4 de5 nü3/ru3 hai2 。 | Nancy ist ein Mädchen, mit dem ich nur schwer klar komme. (Mandarin, Tatoeba ruicong raggione ) |
他和他的邻居相处。 |
ta1 he2/he4/huo2 ta1 de5 lin2 ju1 xiang1/xiang4 chu4 。 | He is getting along with his neighborhood. (Mandarin, Tatoeba sadhen CK ) |
就在转角处。 |
jiu4 zai4 zhuan3 jue2 chu4 。 | Es ist direkt um die Ecke. (Mandarin, Tatoeba fucongcong pullnosemans ) |
你可以到处走。 |
ni3 ke3/ke4 yi3 dao4 chu4 zou3 。 | Du kannst überall hingehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) |
他这个人一无是处。 |
ta1 zhe4/zhei4 ge4 ren2 yi1 wu2 shi4 chu4 。 | He has nothing in him. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 ) |
四处看看。 |
si4 chu4 kan4 kan4 。 | Look around. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Lich ) |
不,谢谢你。我只是四处看看。 |
bu4 , xie4 xie4 ni3 。 wo3 zhi3 shi4 si4 chu4 kan4 kan4 。 | Nein danke, ich schaue nur. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
你去哪了?我们到处在找你。 |
ni3 qu4 na3/na5/nei3 le5 ? wo3 men5 dao4 chu4 zai4 zhao3 ni3 。 | Where have you been? We've been looking everywhere for you! (Mandarin, Tatoeba cienias Trailsend ) |
她善於处理儿童。 |
ta1 shan3/shan4 yu2 chu4 li3 er2/er5 tong2 。 | Sie kann gut mit Kindern umgehen. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) |
他说他无处可去。 |
ta1 shuo1 ta1 wu2 chu4 ke3/ke4 qu4 。 | Er sagte, er könne nirgendwo hin. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) |
我和她没有共同之处。 |
wo3 he2/he4/huo2 ta1 mei2/mo4 you3 gong4 tong2 zhi1 chu4 。 | Ich habe nichts mit ihr gemein. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) |
我觉得读这本书会对你有好处。 |
wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 du2 zhe4/zhei4 ben3 shu1 hui4 dui4 ni3 you3 hao3 chu4 。 | Ich denke, es wäre gut, wenn du dieses Buch liest. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
我同他们没有过共同之处。 |
wo3 tong2 ta1 men5 mei2/mo4 you3 guo4 gong4 tong2 zhi1 chu4 。 | Ich hatte mit ihnen nichts gemein. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo al_ex_an_der ) |
这么做没什么好处。 |
zhe4/zhei4 me5 zuo4 mei2/mo4 shi2 me5 hao3 chu4 。 | Es bringt nichts, das so zu machen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) |
我看到远处有一间小房子。 |
wo3 kan4 dao4 yuan3 chu4 you3 yi1 jian1 xiao3 fang2 zi5 。 | I saw a cottage in the distance. (Shanghai, Tatoeba fucongcong CK ) |
每次我去他住处,他都在读书。 |
mei3 ci4 wo3 qu4 ta1 zhu4 chu4 , ta1 dou1/du1 zai4 du2 shu1 。 | Every time I went to his place, he was studying. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
这药对我没有任何好处。 |
zhe4/zhei4 yao4 dui4 wo3 mei2/mo4 you3 ren4 he2 hao3 chu4 。 | Das Medikament hat mir überhaupt nicht geholfen. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) |
这本书会对你有很大的用处。 |
zhe4/zhei4 ben3 shu1 hui4 dui4 ni3 you3 hen3 da4 de5 yong4 chu4 。 | This book will be of great use to you. (Mandarin, Tatoeba penelope0707 AlanF_US ) |
我刚到处找你。 |
wo3 gang1 dao4 chu4 zhao3 ni3 。 | Ich habe dich gerade noch überall gesucht. (Mandarin, Tatoeba yuiyu InspectorMustache ) |
这本字典对我有很大用处。 |
zhe4/zhei4 ben3 zi4 dian3 dui4 wo3 you3 hen3 da4 yong4 chu4 。 | Dieses Wörterbuch war mir von großem Nutzen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) |
这药对你有好处。 |
zhe4/zhei4 yao4 dui4 ni3 you3 hao3 chu4 。 | This medicine will do you good. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CM ) |
每个人都有他的长处和短处。 |
mei3 ge4 ren2 dou1/du1 you3 ta1 de5 chang2/zhang3 chu4 he2/he4/huo2 duan3 chu4 。 | Jeder hat seine Stärken und Schwächen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
我想这药会对您有好处的。 |
wo3 xiang3 zhe4/zhei4 yao4 hui4 dui4 nin2 you3 hao3 chu4 de5 。 | Ich glaube, dieses Medikament wird dir guttun. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Dejo ) |
这本书会对我们有很大用处。 |
zhe4/zhei4 ben3 shu1 hui4 dui4 wo3 men5 you3 hen3 da4 yong4 chu4 。 | Dieses Buch wird uns von großem Nutzen sein. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Hans_Adler ) |
这件事对谁都没有好处。 |
zhe4/zhei4 jian4 shi4 dui4 shei2 dou1/du1 mei2/mo4 you3 hao3 chu4 。 | This event benefits no one. (Mandarin, Tatoeba llluyt amrbekhit ) |
所有的物件都在原处。 |
suo3 you3 de5 wu4 jian4 dou1/du1 zai4 yuan2 chu4 。 | Alles war an seinem Platz. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano mramosch ) |
我听到了远处的狗叫声。 |
wo3 ting1 dao4 le5 yuan3 chu4 de5 gou3 jiao4 sheng1 。 | Ich hörte in der Ferne einen Hund bellen. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL ) |
那对我没有用处。 |
na4/nei4 dui4 wo3 mei2/mo4 you3 yong4 chu4 。 | That is useless to me. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 FlamingTofu ) |
这个宗教当时处于全盛时期。 |
zhe4/zhei4 ge4 zong1 jiao1 dang1/dang4 shi2 chu4 yu2 quan2 sheng4 shi2 ji1/qi1 。 | Die Religion hatte ihren Höhepunkt in dieser Zeit. (Mandarin, Tatoeba gonnastop martikkk ) |
真的到处都有吗? |
zhen1 de5 dao4 chu4 dou1/du1 you3 ma5 ? | Is it really everywhere? (Mandarin, Tatoeba U2FS FeuDRenais2 ) |
我觉得很难和他相处。 |
wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 hen3 nan2/nan4 he2/he4/huo2 ta1 xiang1/xiang4 chu4 。 | Ich fand es schwierig, mit ihm auszukommen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy ) |
我到处都找过了。 |
wo3 dao4 chu4 dou1/du1 zhao3 guo4 le5 。 | Ich habe überall danach gesucht. (Mandarin, Tatoeba vicch lilygilder ) |
我现在无处可去。 |
wo3 xian4 zai4 wu2 chu4 ke3/ke4 qu4 。 | Ich kann nirgendwo hingehen. (Mandarin, Tatoeba tianblr Roujin ) |
我没有和她相处过。 |
wo3 mei2/mo4 you3 he2/he4/huo2 ta1 xiang1/xiang4 chu4 guo4 。 | Ich habe mich mit ihr nicht gut verstanden. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) |
我和大家相处。 |
wo3 he2/he4/huo2 da4 jia1 xiang1/xiang4 chu4 。 | I got along with everybody. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
这些照片被处理过。 |
zhe4/zhei4 xie1 zhao4 pian4 bei4 chu4 li3 guo4 。 | Diese Fotos hier waren manipuliert. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Esperantostern ) |
我找到了个住处。 |
wo3 zhao3 dao4 le5 ge4 zhu4 chu4 。 | I've found a place to live. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
那个药的话没有处方是买不到的。 |
na4/nei4 ge4 yao4 de5 hua4 mei2/mo4 you3 chu4 fang1 shi4 mai3 bu4 dao4 de5 。 | Dieses Medikament kann man nicht ohne Rezept kaufen. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) |
我到处都看了,可还是没找到我的皮夹。 |
wo3 dao4 chu4 dou1/du1 kan4 le5 , ke3/ke4 hai2/huan2 shi4 mei2/mo4 zhao3 dao4 wo3 de5 pi5 jia1/jia2 。 | Ich habe überall gesucht, aber ich finde meinen Geldbeutel nicht. Ich habe schon überall nachgesehen, aber ich kann meine Brieftasche nicht finden. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL Manfredo ) |
真的到处都是吗? |
zhen1 de5 dao4 chu4 dou1/du1 shi4 ma5 ? | Is it really everywhere? (Mandarin, Tatoeba U2FS FeuDRenais2 ) |
我看见远处有一间小屋。 |
wo3 kan4 jian4/xian4 yuan3 chu4 you3 yi1 jian1 xiao3 wu1 。 | I saw a cottage in the distance. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK ) |
我只是到处看看。 |
wo3 zhi3 shi4 dao4 chu4 kan4 kan4 。 | Ich schaue nur. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
算数处理数字。 |
suan4 shu3/shuo4 chu4 li3 shu3/shuo4 zi4 。 | Das Rechnen befasst sich mit Zahlen. (Mandarin, Tatoeba CLARET Espi ) |
这件事真难处理。 |
zhe4/zhei4 jian4 shi4 zhen1 nan2/nan4 chu4 li3 。 | This is really difficult to deal with. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) |
这么做有什么好处吗? |
zhe4/zhei4 me5 zuo4 you3 shi2 me5 hao3 chu4 ma5 ? | Hat es irgendeinen Vorteil, das so zu machen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) |
我有什麼好处? |
wo3 you3 shi2 me5 hao3 chu4 ? | Was habe ich davon? (Mandarin, Tatoeba Tajfun Espi ) |
我跟他处得很好。 |
wo3 gen1 ta1 chu4 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。 | Ich verstehe mich gut mit ihm. (Mandarin, Tatoeba offdare MUIRIEL ) |
许
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
或许Tom是对的。 |
huo4 xu3 Tom shi4 dui4 de5 。 | Tom könnte recht haben. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) |
我不认为Tom相信许多人。 |
wo3 bu4 ren4 wei2/wei4 Tom xiang1/xiang4 xin4 xu3 duo1 ren2 。 | I don't think Tom trusts many people. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
或许我们可以给Tom买个新的。 |
huo4 xu3 wo3 men5 ke3/ke4 yi3 gei3 Tom mai3 ge4 xin1 de5 。 | Maybe we can buy Tom a new one. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng CK ) |
你或许想和Tom讨论一下。 |
ni3 huo4 xu3 xiang3 he2/he4/huo2 Tom tao3 lun4 yi1 xia4 。 | You might want to discuss it with Tom. (Mandarin, Tatoeba sadhen CK ) |
或许Tom知道些什麼。 |
huo4 xu3 Tom zhi1 dao4 xie1 shi2 me5 。 | Vielleicht weiß Tom etwas. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) |
Tom做了许多大事。 |
Tom zuo4 le5 xu3 duo1 da4 shi4 。 | Tom did a lot of great things. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
你不能再允许Tom那麼做了。 |
ni3 bu4 neng2 zai4 yun3 xu3 Tom na4/nei4 me5 zuo4 le5 。 | You can't allow Tom to do that anymore. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
我们有许多未完成的事。 |
wo3 men5 you3 xu3 duo1 wei4 wan2 cheng2 de5 shi4 。 | We have so many things left to do. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
世界上许多学生正在学习英语。 |
shi4 jie4 shang4 xu3 duo1 xue2 sheng1 zheng4 zai4 xue2 xi2 ying1 yu3 。 | Viele Schüler auf der ganzen Welt lernen Englisch. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
也许你最好和我们一起来。 |
ye3 xu3 ni3 zui4 hao3 he2/he4/huo2 wo3 men5 yi1 qi3 lai2 。 | Es wäre vielleicht besser, wenn du mitkommen würdest. (Mandarin, Tatoeba Martha enteka ) |
容许我向您介绍Mayuko。 |
rong2 xu3 wo3 xiang4 nin2 jie4 shao4 Mayuko。 | Gestatten Sie mir, dass ich Sie mit Mayuko bekannt mache. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione ) |
也许您有道理。 |
ye3 xu3 nin2 you3 dao4 li3 。 | Vielleicht haben Sie recht. (Mandarin, Tatoeba jiangche Pfirsichbaeumchen ) |
我们在港口裡看到了许多船。 |
wo3 men5 zai4 gang3 kou3 li3 kan4 dao4 le5 xu3 duo1 chuan2 。 | We saw many ships in the harbor. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
不许大叫。 |
bu4 xu3 da4 jiao4 。 | Don't shout. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 CK ) |
你有许多书。 |
ni3 you3 xu3 duo1 shu1 。 | Ihr habt viele Bücher. Du hast zahlreiche Bücher. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
他们不会允许我们进花园的。 |
ta1 men5 bu4 hui4 yun3 xu3 wo3 men5 jin4 hua1 yuan2 de5 。 | Sie werden uns nicht in den Garten lassen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Roujin ) |
也许她明天会来。 |
ye3 xu3 ta1 ming2 tian1 hui4 lai2 。 | Vielleicht kommt sie morgen. (Mandarin, Tatoeba Martha stefz ) |
容许我向你们介绍我的太太。 |
rong2 xu3 wo3 xiang4 ni3 men5 jie4 shao4 wo3 de5 tai4 tai4 。 | Erlauben Sie mir, Ihnen meine Frau vorzustellen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
也许明天会下雨。 |
ye3 xu3 ming2 tian1 hui4 xia4 yu3 。 | Perhaps it will rain tomorrow. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
如果天气允许的话,我就去。 |
ru2 guo3 tian1 qi4 yun3 xu3 de5 hua4 , wo3 jiu4 qu4 。 | Wenn das Wetter es zulässt, werde ich kommen. (Mandarin, Tatoeba ydcok xtofu80 ) |
她也许会来。 |
ta1 ye3 xu3 hui4 lai2 。 | Sie wird vielleicht kommen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) |
他也许明天能来。 |
ta1 ye3 xu3 ming2 tian1 neng2 lai2 。 | Vielleicht kann er morgen kommen. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) |
也许他会在那里。 |
ye3 xu3 ta1 hui4 zai4 na4/nei4 li3 。 | Er ist vielleicht dort. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee wolfgangth ) |
他们也许正在公园里玩。 |
ta1 men5 ye3 xu3 zheng4 zai4 gong1 yuan2 li3 wan2/wan4 。 | Vielleicht spielen sie im Park. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Hans_Adler ) |
她也许来。 |
ta1 ye3 xu3 lai2 。 | Sie kann kommen. (Mandarin, Tatoeba Martha mela ) |
京都有老许多所大学。 |
jing1 dou1/du1 you3 lao3 xu3 duo1 suo3 da4 xue2 。 | Kyoto besitzt viele Universitäten. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Jens_Odo ) |
他在街市卖鱼卖了许多年了,这些年来每逢星期二都会在街市见到他。 |
ta1 zai4 jie1 shi4 mai4 yu2 mai4 le5 xu3 duo1 nian2 le5 , zhe4/zhei4 xie1 nian2 lai2 mei3 feng2 xing1 ji1/qi1 er4 dou1/du1 hui4 zai4 jie1 shi4 jian4/xian4 dao4 ta1 。 | For years he has been at the market every Tuesday morning with his fish stall. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Dorenda ) |
我不允许你那样做。 |
wo3 bu4 yun3 xu3 ni3 na4/nei4 yang4 zuo4 。 | Ich erlaube dir nicht, so etwas zu tun. (Mandarin, Tatoeba peipei Vortarulo ) |
也许我会去,也许我不会。 |
ye3 xu3 wo3 hui4 qu4 , ye3 xu3 wo3 bu4 hui4 。 | Vielleicht werde ich gehen, vielleicht nicht. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) |
也许下一次吧。 |
ye3 xu3 xia4 yi1 ci4 ba5 。 | Vielleicht das nächste Mal! (Mandarin, Tatoeba Yashanti Espi ) |
她或许知道我们在这儿。 |
ta1 huo4 xu3 zhi1 dao4 wo3 men5 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 。 | She might know that we are here. (Mandarin, Tatoeba sadhen CK ) |
也许下午会下雨。 |
ye3 xu3 xia4 wu3 hui4 xia4 yu3 。 | Vielleicht wird es nachmittags regnen. (Mandarin, Tatoeba Martha Ullalia ) |
医生也许这么说过。 |
yi1 sheng1 ye3 xu3 zhe4/zhei4 me5 shuo1 guo4 。 | Der Arzt mag es so gesagt haben. (Mandarin, Tatoeba basilhan al_ex_an_der ) |
她允许他一个人去。 |
ta1 yun3 xu3 ta1 yi1 ge4 ren2 qu4 。 | Sie erlaubte ihm, alleine zu gehen. (Mandarin, Tatoeba sysko Zaghawa ) |
您允许我去吗? |
nin2 yun3 xu3 wo3 qu4 ma5 ? | Gestatten Sie mir, dorthin zu gehen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) |
也许昨晚下了一场雨。 |
ye3 xu3 zuo2 wan3 xia4 le5 yi1 chang3 yu3 。 | Es kann letzte Nacht etwas geregnet haben. (Mandarin, Tatoeba U2FS Espi ) |
他未经允许进了我房间。 |
ta1 wei4 jing4 yun3 xu3 jin4 le5 wo3 fang2 jian1 。 | Er betrat mein Zimmer ohne Erlaubnis. (Mandarin, Tatoeba egg0073 samueldora ) |
你不许看这些书,因为它对你不好。 |
ni3 bu4 xu3 kan4 zhe4/zhei4 xie1 shu1 , yin1 wei2/wei4 ta1/tuo2 dui4 ni3 bu4 hao3 。 | Die darfst diese Bücher nicht lesen; das ist nicht gut für dich. (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp Yorwba ) |
也许他会是一个很好的老师。 |
ye3 xu3 ta1 hui4 shi4 yi1 ge4 hen3 hao3 de5 lao3 shi1 。 | Vielleicht wird er ein guter Lehrer. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) |
你也许是对的。 |
ni3 ye3 xu3 shi4 dui4 de5 。 | Da magst du recht haben. Sie mögen recht haben. Du magst recht haben. Du hast vielleicht recht. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern al_ex_an_der ) |
天气允许,我明天就开始。 |
tian1 qi4 yun3 xu3 , wo3 ming2 tian1 jiu4 kai1 shi3 。 | Weather permitting, I'll start tomorrow. (Mandarin, Tatoeba sadhen ) |
你也许不会记得,而我永远不会忘记。 |
ni3 ye3 xu3 bu4 hui4 ji4 de2/de5/dei3 , er2 wo3 yong3 yuan3 bu4 hui4 wang4 ji4 。 | Du erinnerst dich nicht; ich werde es nie vergessen. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 lilygilder ) |
也许他不会成名。 |
ye3 xu3 ta1 bu4 hui4 cheng2 ming2 。 | Maybe he won't become famous. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
我也许不会反对他去。 |
wo3 ye3 xu3 bu4 hui4 fan3 dui4 ta1 qu4 。 | Ich könnte mich ihm sicher auch nicht widersetzen. (Mandarin, Tatoeba sysko Sudajaengi ) |
我不允许你用我的钢笔。 |
wo3 bu4 yun3 xu3 ni3 yong4 wo3 de5 gang1 bi3 。 | Du darfst meinen Stift nicht benutzen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der ) |
全世界许多国家的人说英语。 |
quan2 shi4 jie4 xu3 duo1 guo2 jia1 de5 ren2 shuo1 ying1 yu3 。 | Englisch wird in vielen Ländern auf der Welt gesprochen. (Mandarin, Tatoeba Martha moskytoo ) |
谢谢。也许我们会回来的。 |
xie4 xie4 。 ye3 xu3 wo3 men5 hui4 hui2 lai2 de5 。 | Thanks. Maybe we'll come back. (Mandarin, Tatoeba sadhen ) |
许多朋友为他送行。 |
xu3 duo1 peng2 you3 wei2/wei4 ta1 song4 hang2/xing2 。 | Many friends saw him off. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
许多工作者饿死了。 |
xu3 duo1 gong1 zuo4 zhe3 e4 si3 le5 。 | Viele Arbeiter starben an Hunger. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) |
许多国家的人说英语。 |
xu3 duo1 guo2 jia1 de5 ren2 shuo1 ying1 yu3 。 | Englisch wird in vielen Ländern gesprochen. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) |
我有许多主意。 |
wo3 you3 xu3 duo1 zhu3 yi4 。 | Ich habe massenweise Ideen. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) |
许多学生喜欢在早上学习。 |
xu3 duo1 xue2 sheng1 xi3 欢 zai4 zao3 shang4 xue2 xi2 。 | Viele Studenten studieren gerne morgens. (Mandarin, Tatoeba sadhen wochenweise ) |
英语是被许多人使用。 |
ying1 yu3 shi4 bei4 xu3 duo1 ren2 shi3/shi4 yong4 。 | Englisch wird von vielen Menschen verwendet. (Mandarin, Tatoeba Martha UliDolbarge ) |
英语在世界许多地方通行。 |
ying1 yu3 zai4 shi4 jie4 xu3 duo1 de4/di4 fang1 tong1 hang2/xing2 。 | Englisch wird in vielen Teilen der Welt gesprochen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Vortarulo ) |
请允许我去。 |
qing3 yun3 xu3 wo3 qu4 。 | Gestatten Sie mir, zu gehen. Bitte erlauben Sie mir zu gehen. Lass mich bitte gehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler Espi ) |
许多朋友来为我送行。 |
xu3 duo1 peng2 you3 lai2 wei2/wei4 wo3 song4 hang2/xing2 。 | Many friends came to see me off. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
那或许是真的。 |
na4/nei4 huo4 xu3 shi4 zhen1 de5 。 | Vielleicht ist es wahr. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Espi ) |
我在本週做了许多事。 |
wo3 zai4 ben3 zhou1 zuo4 le5 xu3 duo1 shi4 。 | I've done a lot this week. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) |
许多人在工业城市工作。 |
xu3 duo1 ren2 zai4 gong1 ye4 cheng2 shi4 gong1 zuo4 。 | Viele Menschen arbeiten in Industriestädten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf ) |
我做的每件事都要通过他的允许。 |
wo3 zuo4 de5 mei3 jian4 shi4 dou1/du1 yao4 tong1 guo4 ta1 de5 yun3 xu3 。 | Everything I do requires his permission. (Mandarin, Tatoeba ver francaisr0wlet ) |
是谁允许你做这事的? |
shi4 shei2 yun3 xu3 ni3 zuo4 zhe4/zhei4 shi4 de5 ? | Wer hat dir das erlaubt? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba ) |
那是一个许多人连听也没有听过的小国。 |
na4/nei4 shi4 yi1 ge4 xu3 duo1 ren2 lian2 ting1 ye3 mei2/mo4 you3 ting1 guo4 de5 xiao3 guo2 。 | Es ist ein kleines Land, von dem die meisten Leute noch nie gehört haben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) |
港口内有许多船。 |
gang3 kou3 nei4 you3 xu3 duo1 chuan2 。 | There are many ships in the harbor. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
英语现已成为世界上许多国家的通用语言了。 |
ying1 yu3 xian4 yi3 cheng2 wei2/wei4 shi4 jie4 shang4 xu3 duo1 guo2 jia1 de5 tong1 yong4 yu3 yan2 le5 。 | English has now become the common language of several nations in the world. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK ) |
我读过许多现代作家的作品。 |
wo3 du2 guo4 xu3 duo1 xian4 dai4 zuo4 jia1 de5 zuo4 pin3 。 | Ich habe die Werke vieler moderner Autoren gelesen. I have read many modern authors. (Mandarin, Tatoeba Martha ) |
许多名人来这裡。 |
xu3 duo1 ming2 ren2 lai2 zhe4/zhei4 li3 。 | Zahlreiche berühmte Leute kommen hierher. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
请允许我自我介绍一下。 |
qing3 yun3 xu3 wo3 zi4 wo3 jie4 shao4 yi1 xia4 。 | Erlauben Sie, dass ich mich vorstelle. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Espi ) |
未经许可,我不能喝酒。 |
wei4 jing4 xu3 ke3/ke4 , wo3 bu4 neng2 he1 jiu3 。 | Der Genuss von Alkohol ist mir nicht gestattet. (Mandarin, Tatoeba fercheung Pfirsichbaeumchen ) |
请允许我对你做。 |
qing3 yun3 xu3 wo3 dui4 ni3 zuo4 。 | Bitte erlaube mir, das für dich zu tun. Permit me to do that for you. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK ) |
未经允许请勿进入这个房间。 |
wei4 jing4 yun3 xu3 qing3 wu4 jin4 ru4 zhe4/zhei4 ge4 fang2 jian1 。 | Betrete den Raum nicht ohne Erlaubnis. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) |
櫈
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
Lückentexte
[Bearbeiten]Tan Gong 上 (Teil 1): | Übersetzung James Legge |
---|---|
小 Ankleidung 之 Opfergaben | With regard to the offerings to the dead at the time of the slighter dressing, |
子-you 曰: | Zi-you said |
于 东方 | that they should be placed on the east (of the corpse). |
Zeng-子 曰: | Zeng-zi said, |
于 西方 | They should be placed on the west, |
--- | on the mat there at the time of the dressing. |
小 Ankleidung 之 Opfergaben 在 西方 | The placing the offerings on the west at the time of the slighter dressing |
Lu Riten 之 Ende 失 也 | was an error of the later times of Lu. |
Wikijunior: Sonnensystem/Sonne | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
太阳 有 哪些 行星? | Welche Planeten hat die Sonne? |
太阳系 中 一共 有 八 ZEW 行星。 | Im Sonnensystem gibt es insgesamt 8 Planeten. |
他们 sind 水星,金星,地球,火星,木星,土星,天王星 和 海王星。 | Es sind Merkur, Venus, Erde, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus und Neptun. |
它们 日日, Nacht für Nacht 都在以不同 的 Geschwindigkeit umkreisen 太阳 转动。 | Tag für Tag, Nacht für Nacht umkreisen sie alle mit unterschiedlichen Geschwindigkeiten die Sonne. |
其中,木星 是 至今 太阳系 中 最大的 行星。 | Unter ihnen ist der Jupiter der bis heute größte bekannte Planet des Sonnensystems. |
我们 wo-在 的 地球, | Die Erde, auf der wir leben |
menschlichen Lebens 的 Wiege, | ist die Wiege des menschlichen Lebens. |
就是 太阳系 中 的 第三 ZEW 行星。 | Sie ist der dritte Planet des Sonnensystems. |
Außer 这 八 个 行星 以外, | Außer diesen 8 Planeten |
还有 sehr viele 的 Meteoroiden、 | gibt es noch sehr viele Meteoroiden |
Kometen umkreisen 太阳 转动。 | und auch Kometen umkreisen die Sonne. |
Berühmt 的 Halleysche Komet 就是 其中 的 einer。 | Der berühmte Halleysche Komet ist einer davon. |
“上午9:30公司 Büroangestellte 小 Du 乘地铁 ankommen in der 公司,打开 den Computer 开始 anschauen 和 beantworten 每一封邮件,Kurz danach nimmt sie iPad 和 Laptop 来到客户处开会;中午12:30她利用午休时间打开海-tao Website bestellen,为男朋友 kauft sie Weihnacht 的 Geschenke;直到晚上8:00小 Du 还在 eifrig 的工作中,只能 nutzen Weixin 或 Weibo 和朋友进行 kurz 的 Kontakt 和自我 erhole mich;晚上10:00小 Du zog den erschöpft 的 Körper 回到家中,用在 Taobao 上 gekauft 的 Gesichtsmaske 进行 Haut 调理。”这 anscheinend 是一个 sehr gewöhnlich 的 Büro-人士一天的 Aktivitätsportrait,当人们面对 noch schneller 的 Lebensrhythmus 时,schneller Konsum 时代 still und heimlich 来到了我们的世界。在 schnellem Konsum 时代中,unnötig zu zweifeln,我们 haben alles bequem im Zugriff,aber 同时也失去了亲手 wählen Produkte 时 erfahren 到的 Freude,从 emontionaler Mentalität 上和 Interaktionen 上都不能和 Produkte 进行真正的 Verbindung。可以说 Verbraucher fehlte bei der Teilnahme am Einkaufs-时的 Interaktionserfahrungen,同时也 erwarten sie zurückzubekommen 他们通过 Anstrengung und erhalten ein Existenzgefühl 的 traditioneller Lebensart。
“Schneller Konsum 时代” kommerzieller Immobilienhandel 的 Veränderungen
“noch schneller 的 Konsum 方式 besser 能 erfüllen 人们在快 Lebensrhythmus中的 Nachfrage。Nach den Statistiken,2013年11月11日当天,阿里巴巴 “Single-Tag” Einkaufsfest 的 Alipays Gesamtverkaufszahlen erreichten 350亿元,其中天猫就 erreichte 132亿元,Taobao anschließend 完成59亿元。”——电-Commerce 对于 Konsum 的 Veränderungen。
Schneller Konsum 时代,Einzelhandel-Outlets、Kaufhäuser außer einfach nur auszuhalten 电子-Commerce 对于 Einkaufsentscheidungen der Verbraucher 的 tiefer Einfluß,umso mehr angesichts dess, dass Verbraucher mehr und mehr nachfragen, als nur kaufen 品以外的 Erfahrungen。Aufgrund neu 的 Herausforderungen 和 traditionellem und altmodisch 的 Marketing 方式,西-dan 大 Freude 城力求从自身角度和 Verbraucher zweiseitiger 角度 erhöht die Markenwettbewerbsfähigkeit 和 Marktanteil。
一、结合自身 Position,finde die wirklich fähig 与 Verbraucher 真正沟通起来的 Medien 和 Bilder,bringen Marken 切入到 Verbraucher 的 soziale Kreise 中来,通过沟通+ Dienstleistungen 的方式 erhöhen Markenwert;
二、在建立沟通 Basis 后,verwende innovativ 的 Formen zum Verbreiten der Marke 在 den sozialen Kreisen der Verbraucher 中的 Aktivitäts-度。并利用这 Interaktion 方式 erhält das traditionelle 线下 Marketing,以 erhalten passende 和 integriert 的 Marketingstrategie。
...
Quelle: socialbeta.com Brianote
Xidan Joy City – social marketing breakthrough in an age of fast consumption
March 4th 2014 – by brianote1
“At 9:30am white-collar worker Xiao Du arrives at work after taking the subway. She turns her computer on, and checks and responds to each item of mail. Soon after, she takes her iPad and laptop to a meeting with clients. At 12:30pm, using her lunchtime she logs on to Haitao.com and orders a Christmas present for her boyfriend. By 8:00pm, Xiao Du is still busy at work. Only by means of Weixin or Weibo is she able to make brief contact with her friends and relax herself. At 10pm, she drags her weary body home and uses a facial mask purchased at Taobao.com to revive her skin.” This appears to be a very typical portrayal of a day in the life of a white-collar worker. Since people are faced with an increased pace of life, the era of rapid consumption has quietly crept into our world. In the era of rapid consumption, no doubt, everything is at hand. However, at the same time, we sacrifice the joy of the experience of shopping in person, making it impossible to truly connect with a product through our feelings and interactions with it. It could be said that consumers lack the experience of interaction when shopping. At the same time, they expect to get back a traditional lifestyle, which, through continued effort, gives them a feeling of existence.
Changes in commercial real estate in the “the era of rapid consumption”
“The increased pace of consumption is more able to satisfy the needs of people with hectic lives. According to statistics, on November 11th in 2013, 1688.com’s “Single’s Day” shopping fest generated a total turnover of 35 billion Yuan on it’s online trading platform, with tmall.com reaching 13.2 billion and Taobao.com 5.9 billion.” — This shows the effect e-commerce has had on the change in consumption.
In the era of rapid consumption, in addition to retail outlets and department stores having to cope with the significant influence e-commerce has on the purchasing decisions of consumers, they are faced more-so with consumer demand for something more than just the buying of goods. Based on new challenges and traditional old-fashioned marketing methods, Xidan Joy City strives to simultaneously approach things from both its own and consumers’ perspectives, thus increasing the competitiveness of their goods and consequently their market share.
1. Combine one’s position, the accurate identification of mediums and images that truly communicate to consumers, the introduction of brands into the social circles of consumers, and the increase in the value of brands by means of communication and service.
2. After key links have been established, implement the use of new innovations to increase brand presence in the social circles of consumers. Then use this method of interaction to sustain traditional off-line marketing and achieve an integrated marketing strategy.
...
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
[Bearbeiten]第四十八課
[Bearbeiten]第四十八课
dì sì shí bā kè
Achtundvierzigste Lektion
Honigbienen 數百成群.
Honigbienen 数百成群.
Mì fēng shù bǎi chéng qún.
Honigbienen bilden zu Hunderten einen Schwarm (Gruppe).
同处一巢.
Tóng chù yī cháo.
Gemeinsam bewohnen sie ein Nest.
有 Bienen 王.
Yǒu fēng wáng.
Es gibt eine Bienenkönigin.
有 Arbeiterbienen.
Yǒu zhí fēng.
Es gibt Arbeiterbienen.
Arbeiterbienen. 或采花 Honig.
Zhí fēng. Huò cǎi huā mì.
Von den Arbeiterbienen sammeln einige den Blütenhonig,
或 verwalten 巢.
Huò yíng cháo.
einige verwalten das Nest,
或 aufziehen Bienen 子.
Huò fǔ yǎng fēng zi.
einige ziehen die Bienenbrut auf.
各 macht fleißig 其 Aufgabe.
Gè qín qí zhí.
Jede macht sich fleißig an ihre Aufgabe
以从 Bienen 王之 Befehle.
Yǐ cóng fēng wáng zhī mìng.
und folgt den Befehlen der Bienenkönigin.
第五十二課
[Bearbeiten]第五十二课
dì wǔ shí èr kè
Zweiundfünfzigste Lektion
Es ist auch die 181. Lektion im 国文二百课 mit dem Thema 重九/Doppelneun.
九月九日. 為重九節.
九月九日。 为重九节.。
Jiǔ yuè jiǔ rì. Wèi jiǔ chóng jié.
Am neunten Tag des neunten Monats ist das Doppelneunfest.
師 führt 弟子登高.
师 führt 弟子登高。
Shī lǜ dì zǐ dēng gāo.
Der Lehrer führt die Schüler an einen hochgelegenen Ort.
指示之曰.
指示之曰。
Zhǐ shì zhī yuē.
Zeigend sagt er:
此_為城.
此处为城。
Zhè lǐ wéi chéng.
An dieser Stelle ist eine Stadt,
Jener _為村.
Jener 处为村。
Bǐ chù wèi cūn.
an jener Stelle ist ein Dorf.
某_為學堂.
某处为学堂。
Mǒu chù wéi xué táng.
An (dieser) gewissen Stelle liegt eine Schule,
某_為公_.
某处为公园。
Mǒu chù wèi gōng yuán.
an (dieser) gewissen Stelle liegt ein Park
Yóu bì.
Ist der Ausflug beendet,
顺 Weg 而 kehren zurück。
Shùn tú ér guī.
folgen sie dem Weg und kehren zurück.
第七十二課
[Bearbeiten]第七十二课
dì qī shí èr kè
Zweiundsiebzigste Lektion
Eine Variante dies Textes findet man auf ctext.org in den Historischen Biografien aus der Song-Dynastie.
彭思永幼時 morgens 起就學。
彭思永幼时 morgens 起就学。
péng sī yǒng yòu shí chén qǐ jiù xué.
Peng Siyong stand (einmal) in seiner Kindheit morgens auf um anschließend zur Schule zu gehen.
Variante:
為兒時,旦起就學
为儿时,旦起就学
Wèi ér shí, dàn qǐ jiùxué
In seiner Kindheit stand er morgens auf, um zur Schule zu gehen.
得金 Haarnadel 於門外。
得金 Haarnadel 于门外。
Dé jīn chāi yú mén wài.
Er fand eine goldene Haarnadel außerhalb der Tür.
Ruhig 坐其处。
Mò zuò qí chù.
Ruhig setzte er sich an diesen Ort hin
以待失者。
以待失者。
Yǐ dài shī zhě.
um auf den Verlierer zu warten.
Nach kurzer Zeit 亡 Haarnadel 者來, sie zu suchen。
Nach kurzer Zeit 亡 Haarnadel 者来, sie zu suchen。
Xū yú wáng chāi zhě lái xún.
Nach kurzer Zeit kam der, der die Haarnadel verloren hatte vorbei, sie zu suchen.
Variante
Nach kurzer Zeit 亡 Haarnadel 者物色。
Xū yú wáng chāi zhě lái wù sè.
Nach kurzer Zeit kam der, der die Haarnadel verloren hatte vorbei und suchte sie.
(Peng Siyong) prüfen 之良是。
Shěn zhī liáng shì.
(Peng Siyong) prüfte, ob es der richtige war.
即付之。
即付之。
Jí fù zhī.
Anschließend übergab er sie.
其人謝以錢思永不 annehmen。
其人谢以钱思永不 annehmen。
Qí rén (yù) xiè yǐ qián sī yǒng bù shòu.
Dieser Mensch wollte sich mit Geld bedanken, aber Siyoung nahm es nicht an.
思永笑曰
思永笑曰
Sī yǒng xiào yuē:
Siyong sagte lachend:
使我 wollen 之,dann hätte ich versteckt 金矣。
Shǐ wǒ yù zhī, zé nì jīn yǐ.'
Wenn ich das gewollt hätte, dann hätte ich die goldene Haarnadel versteckt.
第七十九課
[Bearbeiten]第七十九课
dì qī shí jiǔ kè
Neunundsiebzigste Lektion
Einen Teil des Textes findet man auch im 二程遗书/Èr chéng yíshū, den hinterlassenen Schriften der beiden Chengs.
理 leuchten lassen
Zhú lǐ
Vernunft leuchten lassen
或問程伊川先生曰
或问程伊川先生曰
huò wèn chéng yī chuān xiān shēng yuē
Jemand fragte Meister Cheng Yichuan:
allein 居一室 (Variante: allein 处一室) 或行暗中多有 Schrecken und Furcht.
dú jū yī shì (Variante: Dú chǔ yī shì) huò xíng àn zhōng duō yǒu jīng jù.
Wenn man allein in einem Haus wohnt oder im Dunklen geht hat man viel Schrecken und Furcht.
何也.
何也.
Hé yě.
Warum ist das so?
曰.
曰.
Yuē.
(Meister Cheng Yichuan) sagte:
只是 Licht der 理不明.
Zhǐ shì zhú lǐ bù míng.
Das ist nur weil das Licht der Vernunft nicht hell scheint.
若能 die 理 leuchten lassen,
Ruò néng zhú lǐ.
Wenn man die Vernunft leuchten lässt
dann 知所 fürchten 皆 Trugschein.
Zé zhī suǒ jù jiē wàng.
dann weiß man, dass das, was man fürchtet, alles Trugschein ist.
又何 fürchten?
Yòu hé jù yān.
Und was soll man somit fürchten?
程伊川先生曰.
程伊川先生曰.
Chéng yī chuān xiān shēng yuē.
Meister Cheng Yichuan sagte:
今日_信 an Gespenster und 異說者.
今日杂信 an Gespenster und _说者.
Jīn rì zá xìn guǐ guài yì shuō zhě.
Heutzutage ist man durch diverse Glauben an Gespenster und seltsamen Sagen beeinflusst.
只是不先 die 理 leuchten lässt.
Zhǐ shì bù xiān zhú lǐ.
Das ist nur, weil man nicht zuerst die Vernunft leuchten lässt.
斯言可 vertreiben 世 Bräuche 之 irregeleitet.
Sī yán kě qū shì sú zhī huò.
Diese Worte können irregeleitete Bräuche aus der Welt vertreiben.
人能 die 理 leuchten lassen
Rén néng zhú lǐ
Wenn Menschen die Vernunft leuchten lassen können,
dann 事之有無以理 voneinander trennen 之
dann 事之有无以理 voneinander trennen 之
zé shì zhī yǒu wú yǐ lǐ duàn zhī
dann können sie Sein und Schein (Nichtsein) der Dinge mit Vernunft voneinander trennen.
自不為 widernatürlich 說所 irreleiten 矣
自不为 widernatürlich 说所 irreleiten 矣
zì bù wéi xié shuō suǒ huò yǐ
Sie selbst werden nicht durch widernatürliche Sagen irregeleitet.
Texte
[Bearbeiten]Übersetzung James Legge
The Master said, "Those who are without virtue cannot abide long either in a condition of poverty and hardship, or in a condition of enjoyment. The virtuous rest in virtue; the wise desire virtue."
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Among mortals, who is faultless? |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
一條櫈子一個櫈子都說得。分的是長的多說條、方的多說個。話條子是學話用的。 |
yi1 條櫈 zi5 yi1 ge4 櫈 zi5 dou1/du1 shuo1 de2/de5/dei3 。 fen1 de5 shi4 chang2/zhang3 de5 duo1 shuo1 條、 fang1 de5 duo1 shuo1 ge4 。 hua4 條 zi5 shi4 xue2 hua4 yong4 de5 。 |
A stool or bench; you may also use ko4 as the numerative of têng4. If a distinction is to be made, it is (or, the difference is) that t'iao2 is oftener said of [benches that are] long, and ko4 oftener of [stools that are] square. Hua4 t'iao2-tzŭ (lit., slips of oral language) are what are used in learning a spoken language. |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
|
Drei-Zeichen-Klassiker
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
教之道, 贵以专。 |
jiāo zhī dào guì yǐ zhuān | Giles: The right way in teaching, is to attach the utmost importance to thoroughness.(Drei-Zeichen-Klassiker 4) |
昔孟母, 择邻处。 |
xī mèng mǔ zé lín chǔ | Giles: Of old, the mother of Mencius chose a neighbourhood;(Drei-Zeichen-Klassiker 5) |
Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
教 |
jiao1 | lehren, unterrichten, beibringen |
之 |
zhi1 | dieser,<Attributivpartikel> |
道 |
dao4 | Dao (chinesische Philosophie) ; Passage, Weg |
贵 |
gui4 | wertvoll, teuer; Bsp.: 您貴姓? 您贵姓? -- Wie ist ihr (werter) Name?, geehrt, Gui |
以 |
yi3 | nehmen, gebrauchen; um zu, und auch, Yi |
专 |
zhuan1 | besondere, gesammelt, konzentriert |
昔 |
xi2 | Xi/ xi1: vergangen, vorüber |
孟 |
meng4 | ältester Bruder, erster Monat einer Jahreszeit; Bsp.: 孟春 孟春 -- erster Frühlingsmonat, Meng |
母 |
mu3 | Mutter, weibliches Wesen |
择 |
ze2 | auswählen |
邻 |
lin2 | angrenzend, benachbart, Lin, Nachbar |
处 |
chu4 | Abteilung, Platz, Ort |