Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 280

Aus Wikibooks


Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
ji4 bereits, schon, seit, wenn, sowohl wiktionary

Etymologie:

yu4 Wohnung, Wohnort, Wohnsitz, seinen Wohnsitz haben, wohnen, residieren, enthalten wiktionary

Etymologie:

bao3 schützen, beschützen, verteidigen, behalten, erhalten, bewahren, versichern, beteuern, garantieren, Bürge, Bürgschaft wiktionary

Etymologie:

bao1 anerkennenswert, löblich, loben, auszeichnen wiktionary

Etymologie:

huang2 gelb, Eigelb, im Sand verlaufen, durchfallen, scheitern, zunichte, pornographisch, Kurzform für Gelber Kaiser, Kurzform für den Gelben Fluß wiktionary

Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
既是
ji4 shi4 da, weil
既成
ji4 cheng2 bereits getan, bereits fertig
既又
ji4 you4 sowohl...als auch
既得
ji4 de2 bekleiden
既往
ji4 wang3 in oder aus der Vergangenheit, ehemals
既有
ji4 you3 leben
既定
ji4 ding4 festgesetzt, festgelegt
既然
ji4 ran2 da, weil, weil...nun, da...nun
既视感
ji4 shi4 gan3 Déjà-vu, Deja-vu, Dejavu
少既是多
shao3 ji4 shi4 duo1 weniger ist mehr
既定程序
ji4 ding4 cheng2 xu4 vorprogrammiert
一如既往
yi1 ru2 ji4 wang3 genauso wie früher, unverändert, wie bisher, nach wie vor
既有铁路线
ji4 you3 tie3 lu4 xian4 vorhandene Eisenbahnstrecken
既有运行铁路线
ji4 you3 yun4 xing2 tie3 lu4 xian4 schon betriebene Eisenbahnstrecken

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
寓言
yu4 yan2 Allegorie, Fabel
寓所
yu4 suo3 Wohnsitz, Unterkunft, Wohnung, Whg.
寓意
yu4 yi4 Sinn; Bedeutungsgehalt, Moral (von der Geschichte)
公寓
gong1 yu4 Appartement, Appartementhaus, Eigentumswohnung, Fremdenheim, Mehrfamilienhaus, Mietshaus
公寓楼
gong1 yu4 lou2 Geschosswohnungsbau, Mehrfamilienhaus, Mietshaus
公寓樓
gong1 yu4 lou2 (traditionelle Schreibweise von 公寓楼), Geschosswohnungsbau, Mehrfamilienhaus, Mietshaus
寓言中
yu4 yan2 zhong4 dichtet
顶楼公寓
ding3 lou2 gong1 yu4 Attikawohnung
老年公寓
lao3 nian2 gong1 yu4 Appartement für Senioren, Senioren-Appartement, Seniorenwohnung
官员公寓
guan1 yuan2 gong1 yu4 Amtssitz
公寓大楼
gong1 yu4 da4 lou2 Eigentumswohnung
公寓大樓
gong1 yu4 da4 lou2 (traditionelle Schreibweise von 公寓大楼), Eigentumswohnung
学生公寓
xue2 sheng5 gong1 yu4 Studentenwohnheim
學生公寓
xue2 sheng5 gong1 yu4 (traditionelle Schreibweise von 学生公寓), Studentenwohnheim
公寓房间
gong1 yu4 fang2 jian1 Apartment, Eigentumswohnung
公寓房間
gong1 yu4 fang2 jian1 (traditionelle Schreibweise von 公寓房间), Apartment, Eigentumswohnung
老人公寓
lao3 ren2 gong1 yu4 Altenheim
公寓式住房
gong1 yu4 shi4 zhu4 fang2 Appartement

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
保兑
bao3 dui4 etw. bestätigen, garantiert einlösbar
德保
de2 bao3 Debao (Ort in Guangxi)
太保
tai4 bao3 Taipao (Stadt in Taiwan), Taibao; einer der drei höchsten Staatsräte; Staatsrat
保本
bao3 ben3 Kosten decken
保德
bao3 de2 Baode (Ort in Shanxi)
保护
bao3 hu4 schützen, hüten, behüten
保姆
bao3 mu3 Kinderfrau
社保
she4 bao3 soziale Absicherung, soziale Sicherheit (Kurzform für 社会保险)
保守
bao3 shou3 konservativ
保存
bao3 cun2 speichern, abspeichern
医保
yi1 bao3 KV
醫保
yi1 bao3 (traditionelle Schreibweise von 医保), KV
保送
bao3 song4 Base on Balls
酒保
jiu3 bao3 Barkeeper, Kellner, Kellnerin
保密
bao3 mi4 Geheimhaltung
加保
jia1 bao3 Zusatzversicherung
保重
bao3 zhong4 auf sich aufpassen
应保
ying4 bao3 versicherbar
保养
bao3 yang3 Instandhaltung
保修
bao3 xiu1 Garantiereparatur
保全
bao3 quan2 erhalten, warten
保用
bao3 yong4 Gewährleistung
车保
che1 bao3 Autoversicherung
車保
che1 bao3 (traditionelle Schreibweise von 车保), Autoversicherung
难保
nan2 bao3 nicht garantieren, nicht versichern können, nicht mit Sicherheit behaupten können
難保
nan2 bao3 (traditionelle Schreibweise von 难保), nicht garantieren, nicht versichern können, nicht mit Sicherheit behaupten können
保有
bao3 you3 besitzen, haben
保土
bao3 tu3 Bodenschutz
中保
zhong1 bao3 befürworten, Advokatin
可保
ke3 bao3 versicherbar
保管
bao3 guan3 beaufsichtigen, aufbewahren
保理
bao3 li3 Factoring
保山
bao3 shan1 Baoshan (Stadt in Yunnan)
保定
bao3 ding4 Baoding
无保护
wu2 bao3 hu4 nackt, unbeschützt, ungeschützt, unverteidigt, verwundbar
保定市
bao3 ding4 shi4 Baoding (Stadt in der Provinz Hebei, China)
保护期
bao3 hu4 qi1 protection period
保护器
bao3 hu4 qi4 Schutzeinrichtung
保存期
bao3 cun2 qi1 Lagerfähigkeit, Haltbarkeit
保丽龙
bao3 li4 long2 aufgeschäumtes Polystyrol
保存区
bao3 cun2 qu1 Schutzbereich
保存區
bao3 cun2 qu1 (traditionelle Schreibweise von 保存区), Schutzbereich
保德县
bao3 de2 xian4 Baode
保护盖
bao3 hu4 gai4 Schutzkappe
请保重
qing3 bao3 zhong4 Gib Acht auf Dich !, Pass auf Dich auf !
請保重
qing3 bao3 zhong4 (traditionelle Schreibweise von 请保重), Gib Acht auf Dich !, Pass auf Dich auf !
分保人
fen1 bao3 ren2 Rückversicherer, Zulieferant
机保车
ji1 bao3 che1 Maschinenkühlwagen, Kühlwaggon
保有量
bao3 you3 liang4 Inventur
保守者
bao3 shou3 zhe3 Knacker
保护国
bao3 hu4 guo2 Protektorat
圣保利
sheng4 bao3 li4 St. Pauli
聖保利
sheng4 bao3 li4 (traditionelle Schreibweise von 圣保利), St. Pauli
有保护
you3 bao3 hu4 bedeckt
最保守
zui4 bao3 shou3 am konservativsten
保管人
bao3 guan3 ren2 Treuhändler
保护物
bao3 hu4 wu4 Schutzobjekt, Objekt des Schutzes
保城镇
bao3 cheng2 zhen4 Großgemeinde Baocheng (Provinz Hainan, China)
保密性
bao3 mi4 xing4 Geheimnisschutz
可保存
ke3 bao3 cun2 erhaltbar
保管工
bao3 guan3 gong1 Fachkraft für Lagerlogistik
保不定
bao3 bu4 ding4 eher, ziemlich wahrscheinlich
保护帽
bao3 hu4 mao4 Staubkappe
保山市
bao3 shan1 shi4 Baoshan (Stadt in der Provinz Yunnan, China)
高保真
gao1 bao3 zhen1 High Fidelity
保修期
bao3 xiu1 qi1 Garantiezeit
保修卡
bao3 xiu1 ka3 Garantiekarte
保护性
bao3 hu4 xing4 beschützend
保不齐
bao3 bu4 qi2 eher, ziemlich wahrscheinlich
保护法
bao3 hu4 fa3 Schutzmaßnahme
社保局
she4 bao3 ju2 Betriebsgenossenschaft
保护套
bao3 hu4 tao4 Schutzschicht
保安工
bao3 an1 gong1 Werkschutzfachkraft
太保市
tai4 bao3 shi4 Taibao
保温杯
bao3 wen1 bei1 Isolierbecher
保温车
bao3 wen1 che1 Isothermfahrzeug, Thermoswagen, Kühlwagen
写保护
xie3 bao3 hu4 Schreibschutz
被保护
bei4 bao3 hu4 schützen, geschützt
保护者
bao3 hu4 zhe3 Beschützer, Einrichtung, Konservator, Restaurator, Schutz, Schutzeinrichtung, Verteidiger, verteidigen
保民官
bao3 min2 guan1 Volkstribunat
保安帶
bao3 an1 dai4 (traditionelle Schreibweise von 保安带), Sicherheitsgurt
保全工
bao3 quan2 gong1 Wartungspersonal
王保保
wang2 bao3 bao3 Köke Temür
保龄球
bao3 ling2 qiu2 Bowling
金保斯
jin1 bao3 si1 Jorge Campos
保护区
bao3 hu4 qu1 Schutzgebiet
保重身体
bao3 zhong4 shen1 ti3 auf seine Gesundheit achtgeben
文件保护
wen2 jian4 bao3 hu4 Dokumentenschutz
保付代理
bao3 fu4 dai4 li3 Factoring
保加利亚
bao3 jia1 li4 ya4 Bulgarien
保加利亞
bao3 jia1 li4 ya4 (traditionelle Schreibweise von 保加利亚), Bulgarien
保安计划
bao3 an1 ji4 hua4 Sicherheitskonzept
久保帶人
jiu3 bao3 dai4 ren2 (traditionelle Schreibweise von 久保带人), Kubo, Tite
保守人士
bao3 shou3 ren2 shi4 Konservativ
保护方式
bao3 hu4 fang1 shi4 Schutzart
行人保护
xing2 ren2 bao3 hu4 Fußgängerschutz
主保圣人
zhu3 bao3 sheng4 ren2 Schutzpatron
主保聖人
zhu3 bao3 sheng4 ren2 (traditionelle Schreibweise von 主保圣人), Schutzpatron
保护开关
bao3 hu4 kai1 guan1 Schutzschalter
保护天使
bao3 hu4 tian1 shi3 Schutzengel
保护气体
bao3 hu4 qi4 ti3 Schutzgas
多多保重
duo1 duo1 bao3 zhong4 Gib acht (auf Dich)!
保养简易
bao3 yang3 jian3 yi4 wartungsfreundlich, servicefreundlich
司法保护
si1 fa3 bao3 hu4 Rechtsschutz
女保护人
nü3 bao3 hu4 ren2 Beschützerin
松平容保
song1 ping2 rong2 bao3 Matsudaira Katamori
保护机能
bao3 hu4 ji1 neng2 Schutzfunktion
保定地区
bao3 ding4 di4 qu1 Baoding (Bezirk in Hebei)
保定地區
bao3 ding4 di4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 保定地区), Baoding (Bezirk in Hebei)
内存保护
nei4 cun2 bao3 hu4 Speicherschutz
保全程序
bao3 quan2 cheng2 xu4 Einstweiliges Verfahren
保护性地
bao3 hu4 xing4 de5 vorbeugen
气候保护
qi4 hou4 bao3 hu4 Klimaschutz
买方保护
mai3 fang1 bao3 hu4 Käuferschutz
写保护的
xie3 bao3 hu4 de5 schreibgeschützt
保存时间
bao3 cun2 shi2 jian1 Verweilzeit
保存時間
bao3 cun2 shi2 jian1 (traditionelle Schreibweise von 保存时间), Verweilzeit
信息保护
xin4 xi1 bao3 hu4 Informationsschutz
密码保护
mi4 ma3 bao3 hu4 Passwortschutz
被保护者
bei4 bao3 hu4 zhe3 Schützling
安全保管
an1 quan2 bao3 guan3 Sicherheitsverwahrung
自然保护
zi4 ran2 bao3 hu4 Naturschutz
朝不保夕
zhao1 bu4 bao3 xi1 am Morgen nicht wissen, was der Abend bringt, in großer Ungewißheit leben
自我保存
zi4 wo3 bao3 cun2 Selbsterhaltung
保拉路斯
bao3 la1 lu4 si1 Khalid Boulahrouz
安全保护
an1 quan2 bao3 hu4 Arbeitsschutz
保护主义
bao3 hu4 zhu3 yi4 Protektionismus, Schutzzollpolitik
目视保护
mu4 shi4 bao3 hu4 Sichtschutz
全面保护
quan2 mian4 bao3 hu4 umfassender Schutz
保全人员
bao3 quan2 ren2 yuan2 Sicherheitspersonal
社保体系
she4 bao3 ti3 xi4 Sozialsystem
文物保护
wen2 wu4 bao3 hu4 Denkmalpflege, Denkmalschutz
保地花高
bao3 de5 hua1 gao1 Botafogo de Futebol e Regatas
天才保姆
tian1 cai2 bao3 mu3 Die Nanny
宫保鸡丁
gong1 bao3 ji1 ding1 (English: Kung Pao chicken)
保守主义
bao3 shou3 zhu3 yi4 Konservatismus
保守主義
bao3 shou3 zhu3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 保守主义), Konservatismus
保山地区
bao3 shan1 di4 qu1 Baoshan (Bezirk in Yunnan)
保山地區
bao3 shan1 di4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 保山地区), Baoshan (Bezirk in Yunnan)
行业医保
hang2 ye4 yi1 bao3 Innungskrankenkasse
入口保护
ru4 kou3 bao3 hu4 Einlaufschutz
专利保护
zhuan1 li4 bao3 hu4 Patentschutz
长久保存
chang2 jiu3 bao3 cun2 dauerhaft(Adj, Sport)
長久保存
chang2 jiu3 bao3 cun2 (traditionelle Schreibweise von 长久保存), dauerhaft(Adj, Sport)
没有保护
mei2 you3 bao3 hu4 obdachlos
青少年保护
qing1 shao4 nian2 bao3 hu4 Jugendschutz
保守的陈述
bao3 shou3 de5 chen2 shu4 Understatement, Unterbewertung
自然保护区
zi4 ran2 bao3 hu4 qu1 Naturschutzgebiet
新保守主义
xin1 bao3 shou3 zhu3 yi4 Neokonservatismus
新保守主義
xin1 bao3 shou3 zhu3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 新保守主义), Neokonservatismus
保拉音乐奖
bao3 la1 yin1 yue4 jiang3 Polar Music Prize
青少年保法
qing1 shao4 nian2 bao3 fa3 Jugendschutzgesetz
保密行政区
bao3 mi4 xing2 zheng4 qu1 Geschlossene Stadt
保密行政區
bao3 mi4 xing2 zheng4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 保密行政区), Geschlossene Stadt
保安的问题
bao3 an1 de5 wen4 ti2 Sicherheitslfrage
食物保存法
shi2 wu4 bao3 cun2 fa3 Konservierung
耶律阿保机
ye1 lü4 a4 bao3 ji1 Emperor Taizu of Liao
银行保管箱
yin2 hang2 bao3 guan3 xiang1 Bankfach
帝国保安部
di4 guo2 bao3 an1 bu4 Sicherheitsdienst Reichsführer-SS
帝國保安部
di4 guo2 bao3 an1 bu4 (traditionelle Schreibweise von 帝国保安部), Sicherheitsdienst Reichsführer-SS
大久保利通
da4 jiu3 bao3 li4 tong1 Ōkubo Toshimichi
现金保管箱
xian4 jin1 bao3 guan3 xiang1 Kassenschrank
現金保管箱
xian4 jin1 bao3 guan3 xiang1 (traditionelle Schreibweise von 现金保管箱), Kassenschrank
人身保护令
ren2 shen1 bao3 hu4 ling4 Habeas-Corpus-Akte
专利保护法
zhuan1 li4 bao3 hu4 fa3 Patentschutzgesetz
女性保护人
nü3 xing4 bao3 hu4 ren2 Gönnerin
马达保护开关
ma3 da2 bao3 hu4 kai1 guan1 Motorschutzschalter
得到专利保护
de2 dao4 zhuan1 li4 bao3 hu4 patentgeschützt
青少年保护法
qing1 shao4 nian2 bao3 hu4 fa3 Jugendschutzgesetz, Jugendschutzrecht
重点文物保养
zhong4 dian3 wen2 wu4 bao3 yang3 Denkmalpflege, Denkmalspflege
保存常用文件
bao3 cun2 chang2 yong4 wen2 jian4 häufig verwendete Dateien speichern
电气安全保护
dian4 qi4 an1 quan2 bao3 hu4 elektrisch gesicherter Schutz
美日安保条约
mei3 ri4 an1 bao3 tiao2 yue1 Japanisch-Amerikanischer Sicherheitspakt
美日安保條約
mei3 ri4 an1 bao3 tiao2 yue1 (traditionelle Schreibweise von 美日安保条约), Japanisch-Amerikanischer Sicherheitspakt
保加利亚历史
bao3 jia1 li4 ya4 li4 shi3 Geschichte Bulgariens
地方保护主义
di4 fang5 bao3 hu4 zhu3 yi4 regionaler Protektionismus
能够有专利保护
neng2 gou4 you3 zhuan1 li4 bao3 hu4 patentgeschützt
车身保养修理工
che1 shen1 bao3 yang3 xiu1 li3 gong1 Mechaniker für Karosserieinstandhaltungstechnik
保加利亚共和国
bao3 jia1 li4 ya4 gong4 he2 guo2 Republik Bulgarien
保加利亞共和國
bao3 jia1 li4 ya4 gong4 he2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 保加利亚共和国), Republik Bulgarien
你是否有德国医保
ni3 shi4 fou3 you3 de2 guo2 yi1 bao3 Besteht Krankenversicherungsschutz für die BRD?
你是否有德國醫保
ni3 shi4 fou3 you3 de2 guo2 yi1 bao3 (traditionelle Schreibweise von 你是否有德国医保), Besteht Krankenversicherungsschutz für die BRD?

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
褒扬
bao1 yang2 to praise
褒义
bao1 yi4 commendatory sense, positive connotation
褒義
bao1 yi4 (traditionelle Schreibweise von 褒义), commendatory sense, positive connotation
褒忠
Bao1 zhong1 云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan
褒忠乡
bao1 zhong1 xiang1 Paochung (Dorf in Taiwan)

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
玄黄
xuan2 huang2 Himmel und Erde ( chin. Mystik: schwarz = Himmel und gelb = Erde ) ), schwarz und gelb
黄绿
huang2 lü4 gelbgrün, RGB-Code #9ACD32
黄州
huang2 zhou1 Huangzhou (Stadt in Hubei)
宜黄
yi2 huang2 Yihuang (Ort in Jiangxi)
地黄
di4 huang2 Rehmannia glutinosa <植>, Rhabarber
黄鱼
huang2 yu2 Gelber Umberfisch (Lat.: Johnius dussumieri) (English: yellow croaker)
蜡黄
la4 huang2 farblos
红黄
hong2 huang2 rötlichgelb
黄石
huang2 shi2 Huangshi (Stadt in Hubei)
黄连
huang2 lian2 Goldfadenwurzelstock (lat. Coptidis rhizoma)
黄麻
huang2 ma2 Jute (eine Bastfaser)
黄花
huang2 hua1 Chrysantheme
皮黄
pi2 huang2 Peking-Oper
黄忠
huang2 zhong1 Huang Zhong
绿黄
lü4 huang2 grüngelb, RGB-Code #ADFF2F
黄姓
huang2 xing4 Huang
黄茶
huang2 cha2 Gelber Tee
金黄
jin1 huang2 blond, golden, goldgelb
黄沙
huang2 sha1 Chinas Grüne Mauer
黄经
huang2 jing1 Ekliptikale Länge
黄玉
huang2 yu4 Topas (ein Mineral)
黄牛
huang2 niu2 Schwarzmarkt-Tickethändler
黄酒
huang2 jiu3 Reiswein, Shaoxing-Wein, gelber Reiswein
黄祖
huang2 zu3 Huang Zu
昏黄
hun1 huang2 dämmerig, mattgelb; Bsp.: (昏黃的路燈) 昏黄的路灯 -- das trübe (schwache) Laternenlicht
黄页
huang2 ye4 Gelbe Seiten (Telefonverzeichnis)
米黄
mi3 huang2 beige
黄冈
huang2 gang1 Huanggang siehe 黄冈市
黄龙
huang2 long2 Huanglong (Ort in Shaanxi)
黄海
huang2 hai3 Gelbes Meer
土黄
tu3 huang2 khaki
黄梅
huang2 mei2 Huangmei (Ort in Hubei)
黄昏
huang2 hun1 Abenddämmerung, Dämmerlicht, Schummerlicht
黄兴
huang2 xing4 Huang Hsing, Huang Xing (* 1874; † 1916) war Mitglied der Tongmenghui und einer der wichtigsten Gefolgsleute von Sun Yatsen. Er führte die Truppen der Tongmenghui während der Xinhai-Revolution von 1911.
黄风
huang2 feng1 Sandsturm in der Wüste der Mongolei
焦黄
jiao1 huang2 farblos
黄盖
huang2 gai4 Huang Gai
黄杨
huang2 yang2 Buxus sinica
黄梨
huang2 li2 Ananas <wörtlich: gelbe Birne>
黄道
huang2 dao4 Ekliptik(Astron)
灰黄
hui1 huang2 fahlgelb
黄巾
huang2 jin1 gelbes Kopftuch
黄色
huang2 se4 gelb
黄帝
huang2 di4 Gott der Mitte, -Kaiser, Huang2di4, Erster der Fünf Kaiser (五帝, Wǔ dì - mythische Modell-Herrscher, die das Land vor Beginn der Dynastien beherrscht haben sollen.
黄铜
huang2 tong2 Messing
黄山
huang2 shan1 Huangshan, Berg Huang
黄土
huang2 tu3 Löß
黄陵
huang2 ling2 Huangling (Ort in Shaanxi)
黄蜡
huang2 la4 Bienenwachs n
内黄
nei4 huang2 Neihuang (Ort in Henan)
麻黄
ma2 huang2 Ephedrin
黄金
huang2 jin1 Gold
黄羊
huang2 yang2 Mongolische Gazelle, Mongoleigazelle (lat: Procapra gutturosa)
大黄
da4 huang2 Rhabarber (lat: Rheum)
黄教
huang2 jiao4 = 格鲁派 [ 格魯派] (gélǔpài), (tibetischer) Lamaismus, Gelbmützen, Gelug-Schule (jüngste der vier Hauptschulen (Nyingma, Sakya, Kagyü und Gelug im tibetischen Buddhismus (Vajrayana))
黄平
huang2 ping2 Huangping (Ort in Guizhou)
黄河
huang2 he2 der Gelbe Fluss, Gelber Fluss
黄豆
huang2 dou4 Sojabohne
亮黄
liang4 huang2 hellgelb; lichtgelb, RGB-Code #FFFFE0
黄梅天
huang2 mei2 tian1 Landregentage, Regenzeit am Jangtse
暗黄色
an4 huang2 se4 ocker
黄真伊
huang2 zhen1 yi1 Hwang Jin-i
黄热病
huang2 re4 bing4 Gelbfieber
宜黄县
yi2 huang2 xian4 Yihuang
土黄色
tu3 huang2 se4 khaki
黄大仙
huang2 dai4 xian1 Wong Tai Sin (Bezirk von Hong Kong)
黄故鱼
huang2 gu4 yu2 Umberfisch
黄夫人
huang2 fu1 ren2 Huang Yueying
黄平县
huang2 ping2 xian4 Kreis Huangping (Provinz Guizhou, China)
黄金周
huang2 jin1 zhou1 " Golden Week " ( Ferienwochen während des Frühjahrsfestes, 1. Maiwoche und 1. Oktoberwoche ), "Goldene Woche" ( Ferienwochen während des Frühjahrsfestes, 1. Maiwoche und 1. Oktoberwoche )
黄陵县
huang2 ling2 xian4 Huangling
金黄色
jin1 huang2 se4 blond
黄晓明
huang2 xiao3 ming2 Huang Xiaoming
黄冈镇
huang2 gang1 zhen4 Huanggang
黄每天
huang2 mei3 tian1 "Pflaumenregenzeit" (Regenzeit von Mitte Juni bis Anfang Juli im unteren Yangtze (Shanghai Daily, 17., 18. Juni) hb
黄帝陵
huang2 di4 ling2 Mausoleum des Gelben Kaisers
偏黄色
pian1 huang2 se4 Gelbstich
灰黄色
hui1 huang2 se4 aschblond, blassbraun
黄绿色
huang2 lü4 se4 leuchtendgrün, RGB-Code #66FF00
黄包车
huang2 bao1 che1 Rikscha
黄岛区
huang2 dao3 qu1 Huangdao (Gegend in Shandong)
黄山市
huang2 shan1 shi4 Huangshan (Stadt in der Provinz Anhui, China)
黄初平
huang2 chu1 ping2 Wong Tai Sin
黄秋生
huang2 qiu1 sheng1 Anthony Wong Chau Sang (Schauspieler)
黄钱纸
huang2 qian2 zhi3 Opfergeld aus gelbem Papier
黄梅县
huang2 mei2 xian4 Kreis Huangmei (Provinz Hubei, China)
黄金树
huang2 jin1 shu4 Catalpa speciosa
黄金国
huang2 jin1 guo2 Eldorado
黄石市
huang2 shi2 shi4 Huangshi
黄华华
huang2 hua2 hua2 Huang Huahua (chin. Politiker)
毛地黄
mao2 de5 huang2 Fingerhut
黄公望
huang2 gong1 wang4 Huang Gongwang
黄远庸
huang2 yuan3 yong1 Huang Yuanyong
黄冈市
huang2 gang1 shi4 Huanggang
黄水仙
huang2 shui3 xian1 Osterglocke
黄色的
huang2 se4 de5 gelblich
黄金时光
huang2 jin1 shi2 guang1 beste Zeit
黄毛小子
huang2 mao2 xiao3 zi3 Anfänger, Neuling, Unerfahrener ( wörtl. einem, der noch Härchen wächst statt Bart ), Grünschnabel ( engl. Greenhorn ), jdn, der noch feucht hinter den Ohren ist
黄海北道
huang2 hai3 bei3 dao4 Hwanghae-pukto
黄海南道
huang2 hai3 nan2 dao4 Hwanghae-namdo
黄土高原
huang2 tu3 gao1 yuan2 Lössplateau
黄金法则
huang2 jin1 fa3 ze2 Goldene Regel
黄金分割
huang2 jin1 fen1 ge1 Goldener Schnitt
黄色电影
huang2 se4 dian4 ying3 Sexfilm
黄色新闻
huang2 se4 xin1 wen2 Regenbogenpresse, Yellow Press, Sensationsjournalismus
黄色小说
huang2 se4 xiao3 shuo1 Sexroman, Schundroman
黄分色片
huang2 fen1 se4 pian4 Gelbauszug
黄色笑话
huang2 se4 xiao4 hua4 Sexueller Witz
黄金时代
huang2 jin1 shi2 dai4 goldenes Zeitalter
黄金时间
huang2 jin1 shi2 jian1 goldenes Zeitalter
黄金公主号
huang2 jin1 gong1 zhu3 hao4 Golden Princess (Kreuzfahrtschiff)
黄道十二宫
huang2 dao4 shi2 er4 gong1 Tierkreis, Tierkreiszeichen, Zodiac, Zodiac
黄龙风景区
huang2 long2 feng1 jing3 qu1 Huanglong
黄教的道士
huang2 jiao4 de5 dao4 shi4 Priester
黄石国家公园
huang2 shi2 guo2 jia1 gong1 yuan2 Yellowstone-Nationalpark
黄龙风景名胜区
huang2 long2 feng1 jing3 ming2 sheng4 qu1 Huanglong
上海黄金交易所
shang4 hai3 huang2 jin1 jiao1 yi4 suo3 Shanghai Gold Exchange
黄南藏族自治州
huang2 nan2 zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1 Huangnan

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
我们既不知道而又没听到过这件事。
We had neither known nor heard about it. (Mandarin, Tatoeba U2FS FeuDRenais )
你既然已经知道了,还问什么?
Was fragst du noch, wenn du die Antwort schon kennst? (Mandarin, Tatoeba trieuho Yorwba )
她既没钱,也不出名。
Sie ist weder reich noch berühmt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
既然母亲病了,我就待在家里没去上学。
Da meine Mutter krank war, blieb ich zu Hause, anstatt in die Schule zu gehen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba )
既然要做,就好好做。
Wenn wir’s schon machen müssen, dann am besten gründlich. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
既然你们这么说,那让我再想想。
Since you all say that, I must think again. (Mandarin, Tatoeba trieuho weihaiping )
既然你在這裡,那我們就開始吧。
Wenn ihr schon hier seid, können wir auch beginnen. (Mandarin, Tatoeba Martha neco )
我既不知道他的名字也不知道他住哪儿。
Ich weiß weder seinen Namen noch wo er wohnt. (Mandarin, Tatoeba go_oo freddy1 )
既要马好,又要马勿吃草。
Wer zwei Hasen jagt, wird keinen fangen. (Shanghai, Tatoeba U2FS Pfirsichbaeumchen )
既要马好,又要马不吃草。
Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik enteka )
既要马儿好,又要马儿不吃草。
Wer zwei Hasen jagt, wird keinen fangen. (Mandarin, Tatoeba U2FS Pfirsichbaeumchen )
既然你在这裡,那我们就开始吧。
Wenn ihr schon hier seid, können wir auch beginnen. (Mandarin, Tatoeba Martha neco )
我既不会看法语,又不会说。
Ich kann Französisch weder lesen noch sprechen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
我请了一位中国朋友来我的公寓。
I invited a Chinese friend over to my apartment. I invited a Chinese friend to my apartment. (Mandarin, Tatoeba suitchic mingzhouren mervert1 )
我的公寓在四楼。
Meine Wohnung ist im dritten Stock. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我正忙著找公寓。
Ich bin damit beschäftigt, ein Zimmer zu suchen. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
我叔叔住在公寓裡。
Mein Onkel wohnt in einer Wohnung. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我的公寓在四樓。
Meine Wohnung ist im dritten Stock. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我住在城市中的一间公寓裡。
Ich wohne in einer Wohnung in der Stadt. (Mandarin, Tatoeba User76378 Luiaard )
我住在一間公寓裡。
Ich lebe in einer Wohnung. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng MUIRIEL )
她的公寓有几间房呢?
Wie viele Zimmer hat ihre Wohnung? (Mandarin, Tatoeba jenny5752 felix63 )
我住在城市中的一間公寓裡。
Ich wohne in einer Wohnung in der Stadt. (Mandarin, Tatoeba User76378 Luiaard )
我们出租了公寓。
Wir mieteten eine Wohnung. (Mandarin, Tatoeba iiujik al_ex_an_der )
他一个人住在公寓裡。
He lives alone in an apartment. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
她的公寓有幾間房呢?
Wie viele Zimmer hat ihre Wohnung? (Mandarin, Tatoeba jenny5752 felix63 )
我们租了公寓。
Wir haben die Wohnung gemietet. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik qdii )
他一個人住在公寓裡。
He lives alone in an apartment. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
我把我的相机借给了Tom和保拉。
I lent Tom and Paula my camera. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
Tom会保密。
Tom kann ein Geheimnis bewahren. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo Pfirsichbaeumchen )
Tom过去很保守。
Tom was conservative. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo Stalwartlover )
我们得保护Tom。
Wir müssen Tom beschützen. (Mandarin, Tatoeba fercheung Pfirsichbaeumchen )
Tom得保护自己。
Tom muss sich schützen. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo al_ex_an_der )
Tom会得保密个。
Tom kann ein Geheimnis bewahren. (Shanghai, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
我不是有意要保密的。
I didn't mean to keep it secret. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo CK )
你差点性命不保。
You could have been killed. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CC )
上帝保护我们!
Gott bewahre uns! (Mandarin, Tatoeba dericteng Kerstin )
我们很保守。
Wir sind konservativ. (Mandarin, Tatoeba notabene L3581 )
叫保安来!
Rufe den Sicherheitsdienst! (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen )
你没有保护我。
You didn't protect me. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan CK )
他当时是可以保护她的。
Er hätte sie beschützen können. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
你喜欢保龄球吗?
Magst du Bowling? (Mandarin, Tatoeba wzhd Zaghawa )
你可以保管這個行李直到下午三點嗎?
Could you keep this luggage until 3 p.m.? (Mandarin, Tatoeba egg0073 CM )
你可以保管这个行李直到下午三点吗?
Could you keep this luggage until 3 p.m.? (Mandarin, Tatoeba egg0073 CM )
她是保加利亚人。
Sie ist Bulgarin. (Mandarin, Tatoeba eltacodemex list )
我们怎麼保护自己?
How will we protect ourselves? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
保护我!
Beschützen Sie mich! (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Plusquamperfekt )
保守分子不一定是反动分子。
A conservative is not always a reactionary. (Mandarin, Tatoeba Tximist CM )
我们应该告诉孩子怎么保护自己。
Wir sollten Kindern sagen, wie man sich selbst schützt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi )
她是保加利亞人。
Sie ist Bulgarin. (Mandarin, Tatoeba eltacodemex list )
你差點性命不保。
You could have been killed. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CC )
你能保密嗎?
Kannst du ein Geheimnis für dich behalten? (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
我为你保存这些东西。
I've been saving these for you. (Mandarin, Tatoeba iiujik Eccles17 )
只有你能保护他们。
You are the only one who can protect them. You're the only one who can protect them. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 sadhen CK )
你能保密吗?
Kannst du ein Geheimnis für dich behalten? (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
他试图保护她。
Er versuchte, sie zu beschützen. (Mandarin, Tatoeba WilsonWong Melang )
保管好您的钱包。
Passen Sie auf Ihren Geldbeutel auf. (Mandarin, Tatoeba jin1 MUIRIEL )
你应该保密的。
Du hättest es geheim halten sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha Ullalia )
我差點性命不保。
Ich hätte tot sein können. (Mandarin, Tatoeba nickyeow raggione )
这辆车保养起来很贵。
Dieses Auto in Schuss zu halten ist teuer. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
请帮我叫宾馆保安。
Please get me hotel security. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CM )
我来自保加利亚。
Ich komme aus Bulgarien. (Mandarin, Tatoeba iiujik Asma )
这台电视机有两年的保修期。
Auf diesem Fernseher sind zwei Jahre Garantie. (Mandarin, Tatoeba fercheung Rob )
至于该文件,我在保管。
As for the papers, I have custody of them. (Mandarin, Tatoeba ydcok )
请多保重身体。
Behandle alte Menschen mit Respekt! (Mandarin, Tatoeba fenfang557 al_ex_an_der )
请保密。
Behalte es bitte für dich. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Dejo )
我只是试著保护你。
Ich habe nur versucht, euch zu beschützen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
我差点性命不保。
Ich hätte tot sein können. (Mandarin, Tatoeba nickyeow raggione )
把钱保存在安全的地方。
Bewahren Sie das Geld an einem sicheren Ort auf. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
把錢保存在安全的地方。
Bewahren Sie das Geld an einem sicheren Ort auf. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
最近,有些胡同被指定为保护区,以试图保存这方面的中国文化历史。
More recently, some hutongs have been designated as protected areas in an attempt to preserve this aspect of Chinese cultural history. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
英国人大体上说都是保守的。
Engländer sind im Allgemeinen konservativ. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
Tom穿著一件黄色的上衣。
Tom is wearing a yellow shirt. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng CK )
哪个比较重,铅还是黄金?
Was ist schwerer, Blei oder Gold? (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
在美国,校车是黄色的。
In den USA sind Schulbusse gelb. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der )
他的牙齿是黄色的。
Er hat gelbe Zähne. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
她说她黄昏之前必须回来。
She said that she had to be back before dawn. (Mandarin, Tatoeba gonnastop Scott )
穿黄色雨衣的女孩是谁?
Wer ist das Mädchen, das den gelben Regenmantel trägt? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
我喜欢黄色。
Ich mag Gelb. (Mandarin, Tatoeba iiujik Yorwba )
黄金者,王中之王也。
Gold is the king of kings. (klassisch, Tatoeba shanghainese Scott )
我的心是绿色和黄色的。
Mein Herz ist grün und gelb. (Mandarin, Tatoeba gonnastop Shishir )
我要黄色的。
Ich würde das gelbe nehmen. (Mandarin, Tatoeba peipei MUIRIEL )
黄金比铁重。
Gold ist schwerer denn Eisen. Gold ist schwerer als Eisen. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Pfirsichbaeumchen MUIRIEL )
这花是黄的。
Die Blume ist gelb. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Wuzzy )
花园里开满了黄花。
Der Garten war voller gelber Blumen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )

einzusortieren[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
朝夕难保
zhāoxī nánbǎo Morgen und Abend sind schwer zu beschützen; die Tage sind gezählt; am Rande des Todes/der Niederlage sein(Wiktionary en)
A+B=B+A:
A和B既可以相同也可以不同。
A he2/he4/huo2 B ji4 ke3/ke4 yi3 xiang1/xiang4 tong2 ye3 ke3/ke4 yi3 bu4 tong2 。 A+B=B+A: A kann gleich B sein, es kann aber auch ungleich B sein
不同的字母既可以换成相同的数字,也可以换成不同的数字,
bu4 tong2 de5 zi4 mu3 ji4 ke3/ke4 yi3 huan4 cheng2 xiang1/xiang4 tong2 de5 shu3/shuo4 zi4 , ye3 ke3/ke4 yi3 huan4 cheng2 bu4 tong2 de5 shu3/shuo4 zi4 , Unterschiedliche Buchstaben können durch gleiche Zahlen ersetzt werden, sie können aber auch durch unterschiedliche Zahlen ersetzt werden
用之不可既
yong4 zhi1 bu4 ke3/ke4 ji4 Du handelst nach ihm und findest kein Ende. (Dao De Jing)
她既没钱,也不出名。
ta1 ji4 mei2/mo4 qian2 , ye3 bu4 chu1 ming2 。 Sie ist weder reich noch berühmt. Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen
我既不会看法语,又不会说。
wo3 ji4 bu4 hui4 kan4 fa3 yu3 , you4 bu4 hui4 shuo1 。 Ich kann Französisch weder lesen noch sprechen. Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen
一如既往
yi1 ru2 ji4 wang3/wang4 (Wiktionary en)
既然你们这么说,那让我再想想。
ji4 ran2 ni3 men5 zhe4/zhei4 me5 shuo1 , na4/nei4 rang4 wo3 zai4 xiang3 xiang3 。 Since you all say that, I must think again. Tatoeba trieuho weihaiping
我既不知道他的名字也不知道他住哪儿。
wo3 ji4 bu4 zhi1 dao4 ta1 de5 ming2 zi4 ye3 bu4 zhi1 dao4 ta1 zhu4 na3/na5/nei3 er2/er5 。 Ich weiß weder seinen Namen noch wo er wohnt. Tatoeba go_oo freddy1
我请了一位中国朋友来我的公寓。
wo3 qing3 le5 yi1 wei4 zhong1/zhong4 guo2 peng2 you3 lai2 wo3 de5 gong1 yu4 。 I invited a Chinese friend over to my apartment. I invited a Chinese friend to my apartment. Tatoeba suitchic mingzhouren mervert1
明天我会呆在家里。
ming2 tian1 wo3 hui4 dai1 zai4 jia1 li3 。 Ich bleibe morgen zu Hause. Ich werde morgen zu Hause bleiben. Tatoeba fucongcong Nero MUIRIEL
你不必要呆在医院。
ni3 bu4 bi4 yao4 dai1 zai4 yi1 yuan4 。 You don't have to stay in the hospital. Tatoeba vicch CK
我是个书呆子。
wo3 shi4 ge4 shu1 dai1 zi5 。 I'm a swot. Tatoeba sadhen zvzuibqx
呆头呆脑
dai1 tou2 dai1 nao3 (Wiktionary en)
我想让你再呆一会。
wo3 xiang3 rang4 ni3 zai4 dai1 yi1 hui4 。 I want you to stay a little longer. Tatoeba verdastelo9604 CK
如果明天下雨,我们就呆在家。
ru2 guo3 ming2 tian1 xia4 yu3 , wo3 men5 jiu4 dai1 zai4 jia1 。 Wenn's morgen regnet, bleiben wir daheim. Tatoeba fucongcong qweruiop
让我一个人呆会儿。
rang4 wo3 yi1 ge4 ren2 dai1 hui4 er2/er5 。 Leave me. Tatoeba mirrorvan CK
我要在这里呆到后天。
wo3 yao4 zai4 zhe4/zhei4 li3 dai1 dao4 hou4 tian1 。 I'm going to stay here until the day after tomorrow. Tatoeba anndiana paper1n0
这台电视机有两年的保修期。
zhe4/zhei4 tai2 dian4 shi4 ji1 you3 liang3 nian2 de5 bao3 xiu1 ji1/qi1 。 Auf diesem Fernseher sind zwei Jahre Garantie. Tatoeba fercheung Rob
朝夕难保
chao2/zhao1 xi1/xi4 nan2/nan4 bao3 (Wiktionary en)
你没有保护我。
ni3 mei2/mo4 you3 bao3 hu4 wo3 。 You didn't protect me. Tatoeba mirrorvan CK
我们很保守。
wo3 men5 hen3 bao3 shou3 。 Wir sind konservativ. Tatoeba notabene L3581
上帝保护我们!
shang4 di4 bao3 hu4 wo3 men5 ! Gott bewahre uns! Tatoeba dericteng Kerstin
你喜欢保龄球吗?
ni3 xi3 欢 bao3 ling2 qiu2 ma5 ? Magst du Bowling? Tatoeba wzhd Zaghawa
叫保安来!
jiao4 bao3 an1 lai2 ! Rufen Sie den Sicherheitsdienst! Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen
请多保重身体。
qing3 duo1 bao3 chong2/zhong4 shen1 ti3 。 Behandle alte Menschen mit Respekt! Tatoeba fenfang557 al_ex_an_der

Lückentexte[Bearbeiten]

Das Buch der Riten[Bearbeiten]

Tan Gong 下 (Teil 2): Übersetzung James Legge
Vorhang beim Sarg, 非古也 The keeping the curtain up before the coffin with the corpse in it was not a custom of antiquity.
自 敬 Jiang 之哭 Mu-bo 始也 It originated with the wailing of Jing Jiang for Mu-bo.
Trauer 礼, 哀 und Leid 之至也 The rites of mourning are the extreme expression of grief and sorrow.
节哀,顺 Veränderungen 也 The graduated reduction of that expression in accordance with the natural changes (of time and feeling)
君子念始之者也 was made by the superior men, mindful of those to whom we owe our being.

Wikijunior: 太阳系/火星 Sonnensystem/Mars[Bearbeiten]

Wikijunior: 太阳系/火星 Sonnensystem/Mars Übersetzung Christian Bauer
火星上有生命存在吗? Existiert Leben auf dem Mars?
目前还在 Spekulationen, Aktuell ist man immer noch am Spekulieren.
有人说,火星以前可能有生命, Manche Menschen sagen, der Mars könne früher Leben gehabt haben
因为火星上曾经有水的 Spuren。 weil es auf dem Mars früher Spuren von Wasser gab.
火星的 Monde 是 wie beschaffen 的? Wie sind die Monde des Mars beschaffen?
火星有两个 Monde, Der Mars hat zwei Monde
火-Satellit-一 和 火-Satellit-二, Marssatellit 1 (Phobos) und Marssatellit 2 (Daimos).
其不 regelmäßig Form 似 Kartoffel, Sie haben eine unregelmäßige Form, ähnlich einer Kartoffel.
Durchmesser 在10公里以下, Ihr Durchmesser liegt unter 10 km.
有人 spekulieren, 该两个 Satelliten 来自小行星-Gürtel。 Manche Leute spekulieren, dass die beiden Satelliten aus dem Asteroidengürtel stammen.
火星的一天有多长? Wie lange ist ein Marstag?
火星自转一周的时间是地球的1.025-fache。 Die Zeit für eine Rotationsperiode des Mars beträgt das 1,025-fache der Erde
火星是由什么构成的? Aus welchen Bestandteilen besteht der Mars?
火星-Kern 的主要成分 schätzungsweise 由铁和 Schwefel zusammengesetzt, Die Hauptbestandteile des Marskerns bestehen schätzungsweise aus Eisen und Schwefel.
其外 Schichten hingegen 有 Silikate und oxydiertem 铁。 Seine äußeren Schichten hingegen bestehen aus Silikaten und oxydiertem Eisen
如果我站在火星上会有多重? Wenn ich auf dem Mars stünde, wie schwer wäre ich dann?
火星的重力是地球的0.379-fache, Die Gravitation des Mars ist das 0,379-fache der Erde
如果你的 Gewicht 有100公斤, Wenn dein Gewicht 100 kg betragen würde,
你在火星的 Gewicht wäre 37.9公斤。 wäre dein Gewicht auf dem Mars 37,9 kg.

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache[Bearbeiten]

第三十七課[Bearbeiten]

第三十七课

dì sān shí qī kè

Siebenunddreißigste Lektion

Diese Lektion handelt von Ameisen.


Ameisen 是一 ZEW 真社會性的 Insekten

Ameisen 是一 ZEW 真社会性的 Insekten

mǎ yǐ shì yīzhǒng zhēn shèhuì xìng de kūnchóng

Ameisen sind sehr soziale Insekten.


Ameisen 色不一.

Yǐ sè bù yī.

Ameisen haben unterschiedliche Farben.


有黄 Ameisen. 有白 Ameisen.

Yǒu huáng yǐ. Yǒu bái yǐ.

Es gibt gelbe Ameisen. Es gibt weiße Ameisen.


黄 Ameisen 同居一穴.

Huáng yǐ tóng jū yī xué.

Die gelben Ameisen wohnen zusammen in einer Höhle.


白 Ameisen 來 angreifen.

白 Ameisen 来 angreifen.

Bái yǐ lái gōng.

Die weißen Ameisen kommen und greifen sie an.


黃 Ameisen 同出與 kämpfen.

黄 Ameisen 同出与 kämpfen.

Huáng yǐ tóng chū yǔ zhàn.

Die gelben Ameisen kommen alle heraus und kämpfen mit ihnen.


白 Ameisen 不能勝.

白 Ameisen 不能胜.

Bái yǐ bù néng shēng.

Die weißen Ameisen können nicht gewinnen,


daher ziehen sie ihre Truppen zurück 而去.

Yǐn duì ér qù.

daher ziehen sie ihre Truppen zurück und gehen.



第七十四課[Bearbeiten]

第七十四课

dì qī shí sì kè

Vierundsiebzigste Lektion

Eine Variante dies Textes findet man auf wikisource und ctext.org im Lie Nü Zhuan.

Es handelt sich um eine Geschichte über Menzius und seine Mutter.


孟子少時既學而_。

孟子少时旡学而归。

mèng zǐ shǎo shí jì xué ér guī.

Als Menzius in seiner Jugend einmal nach beendetem Unterricht nach Hause zurückkam


Variante

孟子之少也,既學而_

孟子之少也,旡学而归

Mèng zǐ zhī shǎo yě, jì xué ér guī

Als Menzius in seiner Jugend einmal nach beendetem Unterricht nach Hause zurückkam


孟母方 weben。

Mèng mǔ fāng zhī.

war seine Mutter am Weben.


問所學。

问所学。

Wèn suǒ xué.

Sie fragte was er gelernt hatte.


Variante

問曰:學何所至矣

问曰:学何所至矣

Wèn yuē: Xué hé suǒ zhì yǐ

Sie fragte: Was hast du im Unterricht erreicht?


孟子曰。

孟子曰。

Mèng zǐ yuē.

Menzius sagte:


自若也。

自若也。

Zì ruò yě.

Alles cool.


孟母因以刀断其 Gewebe。

Mèng mǔ yīn yǐ dāo duàn qí zhī.

Wegen dieser Antwort schnitt Menzius Mutter mit einem Messer ihr Gewebe durch.


曰。

曰。

Yuē.

Sie sagte:


Variante

孟子_而問其故,孟母曰

孟子惧而问其故,孟母曰

Mèngzǐ jù ér wèn qí gù, mèng mǔ yuē

Menzius bekam es mit der Angst zu tun und er fragte nach dem Grund. Menzius Mutter sagte:


子之 verschwenden 學若吾之_斯 Gewebe 也。

子之 verschwenden 学若吾之断斯 Gewebe 也。

Zǐ zhī fèi xué ruò wú zhī duàn sī zhī yě.

Du, mein Sohn, verschwendest deine Schulzeit genauso wie ich dieses Gewebe zerschnitten haben


孟子_而 fleißig 學。

孟子惧而 fleißig 学。

Mèng zǐ jù ér qín xué.

Menzius bekam es mit der Angst zu tun und studierte fleißig.


Variante

旦夕 fleißig 學不息

旦夕 fleißig 学不息

Dàn xì qín xué bù xī

Von früh bis spät lernte er fleißig ohne anzuhalten.


Konsequenterweise 為大 weise。

Konsequenterweise 为大 weise。

Suì wéi dà xián.

Konsequenterweise wurde er sehr weise.


Variante

Konsequenterweise 成天下之名 Gelehrter。

Suì chéng tiān xià zhī míng rú.

Konsequenterweise wurde er ein berühmter Gelehrter der Welt.



第九十一課[Bearbeiten]

第九十一课

dì jiǔ shí yī kè

Einundneunzigste Lektion


太华山

tài huà shān

Taihua Shan, der Große Blumenberg


太华山在 Shaan-西省

tài huà shān zài shǎn xī shěng

Der Berg Taihua liegt in der Provinz Shaanxi.


即西 heiliger Berg 也.

jí xī yuè yě.

Er ist auch als Westlicher Heiliger Berg bekannt.


wikipedia

华山(亦 genannt 太华山),五 heilige Berge 之一,又 heißt 西 heiliger Berg。

huàshān (yì chēng tài huàshān), wǔyuè zhī yī, yòu chēng xīyuè.

Der Blumenberg (auch Großer Blumenberg genannt) ist einer der fünf heiligen Berge. Er heißt auch Westlicher Heiliger Berg.


Gipfel und steile Berge 之勝,überragend 於五 heilige Berge

Gipfel und steile Berge 之胜,überragend 于五 heilige Berge.

fēng luán zhī shèng, guàn yú wǔ yuè.

In Bezug auf die Exzellenz der Gipfel und steilen Berge ist er der überragende der fünf heiligen Berge


最高者為 Lotus-_-Gipfel.

最高者为 Lotus-华-Gipfel.

zuì gāo zhě wéi lián huá fēng.

Sein höchster Punkt heißt Lotusblumengipfel


登其上 außerordentlichen 目四 Blickrichtungen

dēng qí shàng jí mù sì gù

Steigt man auf diesen, hat man einen außerordentlichen Blick in alle vier Blickrichtungen.


北望黃河.

北望黄河.

běi wàng huáng hé.

Im Norden blickt man auf den Gelben Fluß.


Er schlängelt und windet sich 如帶.

wān yán rú dài.

Er schlängelt und windet sich wie ein Band,


折而 fließt nach 東.

折而 fließt nach 东.

zhé ér dōng liú.

knickt ab und fließt nach Osten


成為河曲.

成为河曲.

chéng wéi hé qū.

er bildet dort ein Flußknie


西有连 Gipfel.

xī yǒu lián fēng.

Im Westen gibt es einen verbundenen Gipfel.


小於太_

小于太华

xiǎo yú tài huá

Er ist kleiner als der Große Blumenberg.


謂之少_.

谓之少华.

wèi zhī shǎo huá.

Er wird Kleiner Blumenberg genannt.


Mengzi[Bearbeiten]

Wiederholung[Bearbeiten]

Mengzi, Liang Hui Wang I Übersetzung Richard Wilhelm
(王) 曰: (König Süan von Tsi) sprach:
德何如,则可以王矣? Welche Eigenschaften muß man haben, um König der Welt sein zu können?
曰:保民而王,莫之能 hindern 也。 Mong Dsï sprach: Wer sein Volk schützt, wird König der Welt: niemand kann ihn hindern.
曰:若 ein Mann wie ich,可以保民乎(Ausrufpartikel)? Der König sprach: Ja, wäre denn ein Mann wie ich imstande, sein Volk zu schützen?
曰:可。 Mong Dsï sprach: Ja.
Mengzi, Liang Hui Wang I Übersetzung Richard Wilhelm
王说曰: Der König (war erfreut und) sprach:
《诗》云:他人有心,予 vermag zu ermessen 之。 Im Buch der Lieder heißt es: Anderer Leute Sinn vermag ich zu ermessen.
夫子之谓也。 Das geht auf Euch, Meister.
夫我乃行之,反而求之,不得吾心。 Obwohl es meine eigne Tat war, habe ich mich dennoch vergeblich darüber besonnen, wie ich es eigentlich gemeint habe.
夫子言之,于我心有 Vertrautheit (Finalpartikel)。 Ihr, Meister, sprecht es aus und habt genau meine innerste Gesinnung getroffen.
此心之所以合于王者,何也? Inwiefern paßt nun diese Gesinnung dazu, König der Welt zu sein?
曰:有 berichten 于王者曰: Mong Dsï sprach: Wenn jemand Euch berichten würde:
吾力足以 heben 百 Jun (= 30 Zentner),而不足以 heben 一羽; Ich besitze zwar genügend Stärke, um dreißig Zentner zu heben, aber nicht genug, um eine Feder zu heben;
明足以 untersuchen 秋-Haar 之末,而不见 Heuwagen, ich bin helläugig genug, um die Spitze eines Flaumhaars (Herbsthaar der Tier) zu untersuchen, aber einen Heuwagen sehe ich nicht
则王许之乎? würdet Ihr das hingehen lassen?
曰:否。 Der König verneinte.
今恩足以及 Tiere, Mong Dsï fuhr fort: Nun ist Eure Milde so groß, daß sie sich selbst auf Tiere erstreckt,
而功不至于百姓者, und doch reicht ihre Wirkung nicht bis zu Eurem Volk.
Wie ist denn das nur?
然则一羽之不 aufheben,为不用力 (Finalpartikel); Allein, daß jener die Feder nicht aufhebt, kommt davon, daß er seine Stärke nicht ausübt;
Heuwagen 之不见,为不用明 (Finalpartikel), daß der andere den Heuwagen nicht sieht, kommt daher, daß er seine Scharfsichtigkeit nicht ausübt;
百姓之不见保,为不用恩 (Finalpartikel)。 daß Eure Leute keines Schutzes genießen, kommt daher, daß Ihr Eure Gnade nicht ausübt.
故王之不王,不为也,非不能也。 Darum, daß Ihr nicht König der Welt seid, ist Unterlassung, nicht Unfähigkeit.

Texte[Bearbeiten]

Zhao Shixiu: 约客 (Auszug)[Bearbeiten]

Zhao Shixiu (1170-1219):Verabredung mit einem Gast

黄梅时节家家雨,

...

Es ist die Saison der gelben Pflaumen und alle sind im Regen

...


Progressive Exercises In The Chinese Written Language: Exercise 1 (Seite 35) [Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


五六十
七八千
四月十九日
十一月二十三日
七斗米
四斤鱼
四五寸
八寸三
长六千七百里
人生七十
四方
三角
长方
三七为二十一
青白赤黑黄为五色
行而不到,走而不止
月大三十日,月小二十九日
三月不见人面


50 oder 60
sieben- oder achttausen
der 19. Tag des vierten Monats
der dreiundzwanzigste Tag im elften Monat (23.11)
7 Scheffel Reis
4 Pfund Fisch
4 oder 5 Daumenbreiten (Inch)
8,3 Daumenbreiten
6700 Li lang
Ein Mensch lebt 70 Jahre
Viereck
Dreieck
Rechteck
3*7=21
Blau, weiß, rot, schwarz, gelb sind die fünf Farben.
Gehen aber nicht ankommen; gehen ohne zu stoppen.
Ist der Mond groß sind es 30 Tage; ist der Mond klein, sind es 29 Tage.
Drei Monate keinen Menschen gesehen.

Progressive Exercises In The Chinese Written Language: Exercise 3 (Seite 39) [Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


1: 可见其无足食
2: 在此多有黄金
3: 不多食,食不语
4: 可知人力不至于此
5: 古之人皆知此不可为
6: 尔为何人之子
7: 我不知其父死于何月何日
8: 金重于羽


1: Man kann sehen, dass er nicht genug zu essen hat.
2: An diesem Ort gibt es viel Gold.
3: Iß nicht zu viel; sprich nicht beim Essen
4: Man kann erkennen, dass die Kraft nicht an die von diesem Mann heranreicht.
5: Frühere Menschen wussten alle, dass man dies nicht tun darf.
6: Wessen Sohn bist du?
7: Ich weiß nicht, wann (an welchem Monat und Tag) sein Vater gestorben ist.
8: Gold ist schwerer als Federn.


Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
诗既亡, 春秋作。
shī jì wáng chūnqiū zuō Giles: When odes ceased to be made, the "Spring and Autumn Annals" were produced.(Drei-Zeichen-Klassiker 84)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
shi1 Lyrik, Gedicht, Poesie, Vers
ji4 schon, seit
wang2 fliehen, verlieren, sterben, gestorben
chun1 Frühling, Chun
qiu1 Herbst, Qiu
zuo4 etw., jdn. ansehen, etw. (für jdn.) nehmen, machen, tun