Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 292
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
霸 |
ba4 | Tyrann, tyrannisieren, tyrannisch, herrisch, anmaßend, herrschen über, Vorherrschaft, Führer des Bundes der Herzöge im alten China | wiktionary |
雄 |
xiong2 | heldenhaft, stark, mächtig, männlich | wiktionary |
扰 |
rao3 | durcheinander bringen, beunruhigen, belästigen, stören, Störung | wiktionary |
特 |
te4 | speziell, ungewöhnlich, extra, besonders, sehr, nur, Spion, Agent | wiktionary |
te2 | besonders, besonderer | ||
便 |
bian4 | bequem, vorteilhaft, angenehm, günstig, gelegentlich, Gelegenheit, formlos, alltäglich, Notdurft, obwohl, selbst wenn | wiktionary |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]霸
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
面霸 |
mian4 ba4 | Vorstellungsmarathon |
路霸 |
lu4 ba4 | Überfall auf offener Strecke |
霸占 |
ba4 zhan4 | unrechtmäßig Besitz ergreifen, etw. mit Gewalt besetzen, sich einer Sache mit Gewalt bemächtigen, etw. besetzt halten |
霸县 |
ba4 xian4 | Ba County (Kreis in Tianjin, China) |
霸主 |
ba4 zhu3 | Herr, Beherrscher |
霸气 |
ba4 qi4 | gewalttätig, tyrannisch |
霸氣 |
ba4 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 霸气), gewalttätig, tyrannisch |
霸业 |
ba4 ye4 | Erfolg, Fortkommen eines Feudalherren, großes Unternehmen, unvergleichbares Werk |
霸道 |
ba4 dao4 | despotisch herrschen, anmaßend, arrogant, brutal, rücksichtslos, herrisch, gebieterisch, despotisch |
夏侯霸 |
xia4 hou2 ba4 | Xiahou Ba |
巨无霸 |
ju4 wu2 ba4 | Big Mäc (McDonalds) |
巨無霸 |
ju4 wu2 ba4 | (traditionelle Schreibweise von 巨无霸), Big Mäc (McDonalds) |
小霸王 |
xiao3 ba4 wang2 | kleiner König |
陈霸先 |
chen2 ba4 xian1 | Emperor Wu of Chen |
那霸市 |
na3 ba4 shi4 | Naha |
霸州市 |
ba4 zhou1 shi4 | Bazhou (Stadt in der Provinz Hebei, China) |
霸道行经 |
ba4 dao4 xing2 jing1 | arrogantes Vorgehen, arrogante Aktion |
霸主地位 |
ba4 zhu3 di4 wei4 | beherrschende Stellung |
那霸机场 |
na3 ba4 ji1 chang3 | Flughafen Naha |
称王称霸 |
cheng1 wang2 cheng1 ba4 | sich zum Tyrannen machen, sich als unumschränkter Herrscher aufspielen, als Hegemon nach Gutdünken schalten und walten |
街头霸王 |
jie1 tou2 ba4 wang2 | Gorillaz (fiktive britische Musikgruppe), Street Fighter (Computerspiel) |
街頭霸王 |
jie1 tou2 ba4 wang2 | (traditionelle Schreibweise von 街头霸王), Gorillaz (fiktive britische Musikgruppe), Street Fighter (Computerspiel) |
巨无霸指数 |
ju4 wu2 ba4 zhi3 shu4 | Big-Mac-Index |
巨無霸指數 |
ju4 wu2 ba4 zhi3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 巨无霸指数), Big-Mac-Index |
雄
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
英雄 |
ying1 xiong2 | Held, heldenhaft, heroisch, Hero |
雄猫 |
xiong2 mao1 | Kater |
高雄 |
gao1 xiong2 | Kaohsiung (Stadt im Süden von Taiwan) |
华雄 |
hua2 xiong2 | Hua Xiong |
楚雄 |
chu3 xiong2 | Chuxiong (Stadt in Yunnan) |
当雄 |
dang1 xiong2 | Dangxiong (Ort in Tibet) |
雄心 |
xiong2 xin1 | hohe Ambitionen |
李雄 |
li3 xiong2 | Li Xiong |
群雄 |
qun2 xiong2 | viele Helden |
扬雄 |
yang2 xiong2 | Yang Xiong, Dichter und Gelehrter |
南雄 |
nan2 xiong2 | Nanxiong (Ort in Guangdong) |
雄黄 |
xiong2 huang2 | Realgar |
雄黃 |
xiong2 huang2 | (traditionelle Schreibweise von 雄黄), Realgar |
雄县 |
xiong2 xian4 | Kreis Xiong (Provinz Hebei, China) |
雄鸡 |
xiong2 ji1 | Kikeriki, Hahn |
雄性 |
xiong2 xing4 | männlich (Adj, Bio) |
雄居 |
xiong2 ju1 | gross und mächtig |
雄伟 |
xiong2 wei5 | imposant; majestätisch, großartig, gewaltig |
女英雄 |
nü3 ying1 xiong2 | Heldin |
林义雄 |
lin2 yi4 xiong2 | Lin Yi-hsiung |
林義雄 |
lin2 yi4 xiong2 | (traditionelle Schreibweise von 林义雄), Lin Yi-hsiung |
雄火鸡 |
xiong2 huo3 ji1 | Puter, Truthahn |
反英雄 |
fan3 ying1 xiong2 | Antiheld |
吴新雄 |
wu2 xin1 xiong2 | Wu Xinxiong |
吳新雄 |
wu2 xin1 xiong2 | (traditionelle Schreibweise von 吴新雄), Wu Xinxiong |
雄人鱼 |
xiong2 ren2 yu2 | Wassermann |
雄人魚 |
xiong2 ren2 yu2 | (traditionelle Schreibweise von 雄人鱼), Wassermann |
镇雄县 |
zhen4 xiong2 xian4 | Kreis Zhenxiong (Provinz Yunnan, China) |
楚雄州 |
chu3 xiong2 zhou1 | Bezirk Chuxiong (Provinz Yunnan, China) |
黄志雄 |
huang2 zhi4 xiong2 | Huang Chih-hsiung |
黃志雄 |
huang2 zhi4 xiong2 | (traditionelle Schreibweise von 黄志雄), Huang Chih-hsiung |
民雄乡 |
min2 xiong2 xiang1 | Minhsiung (Dorf in Taiwan) |
高雄市 |
gao1 xiong2 shi4 | Kaohsiung City (Stadt im Süden von Taiwan) |
梁国雄 |
liang2 guo2 xiong2 | Leung Kwok-hung |
梁國雄 |
liang2 guo2 xiong2 | (traditionelle Schreibweise von 梁国雄), Leung Kwok-hung |
英雄地 |
ying1 xiong2 de5 | heldenhaft |
高雄县 |
gao1 xiong2 xian4 | Landkreis Kaohsiung (Taiwan, engl.: Kaohsiung County) |
民族英雄 |
min2 zu2 ying1 xiong2 | Nationalheld |
圣雄甘地 |
sheng4 xiong2 gan1 di4 | Mahatma Gandhi |
聖雄甘地 |
sheng4 xiong2 gan1 di4 | (traditionelle Schreibweise von 圣雄甘地), Mahatma Gandhi |
英雄本色 |
ying1 xiong2 ben3 se4 | City Wolf (Filmtitel) |
青木干雄 |
qing1 mu4 gan4 xiong2 | Mikio Aoki |
中村国雄 |
zhong1 cun1 guo2 xiong2 | Kuniwo Nakamura |
中村國雄 |
zhong1 cun1 guo2 xiong2 | (traditionelle Schreibweise von 中村国雄), Kuniwo Nakamura |
战国七雄 |
zhan4 guo2 qi1 xiong2 | Sieben mächtige Fürstentümer der Zeit der Streitenden Reiche |
英雄之城 |
ying1 xiong2 zhi1 cheng2 | City of Heroes |
英雄广场 |
ying1 xiong2 guang3 chang3 | Heldenplatz (von Thomas Bernhard) |
战斗英雄 |
zhan4 dou4 ying1 xiong2 | Kriegsheld |
文化英雄 |
wen2 hua4 ying1 xiong2 | Kulturheros(Philos) |
英雄莫问出处 |
ying1 xiong2 mo4 wen4 chu1 chu4 | egal welche Methode, Hauptsachesie hilft |
高雄医学大学 |
gao1 xiong2 yi1 xue2 da4 xue2 | Kaohsiung Medical University, KMU |
高雄醫學大學 |
gao1 xiong2 yi1 xue2 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 高雄医学大学), Kaohsiung Medical University, KMU |
扰
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
干扰 |
gan1 rao3 | Behelligung, Behinderung, Belästigung, Interaktion, eingreifen, sich einmischen, stören |
扰动 |
rao3 dong4 | Beunruhigung |
扰民 |
rao3 min2 | Ruhestörung |
打扰 |
da3 rao3 | jmd. belästigen, aufdrängen, belästigen, inkommodieren, jemandem zur Last fallen, stören, störend, jmd. auf die Nerven gehen |
被干扰 |
bei4 gan1 rao3 | gestört |
扰流器 |
rao3 liu2 qi4 | Verderber |
扰流板 |
rao3 liu2 ban3 | Spoiler |
信号干扰 |
xin4 hao4 gan1 rao3 | Signal |
打扰一下 |
da3 rao3 yi1 xia4 | Entschuldigung, dass ich störe! |
干扰信号 |
gan1 rao3 xin4 hao4 | Störsignal |
打扰你了 |
da3 rao3 ni3 le5 | Entschuldige, daß ich dich störe..., Ich wollte Dich nicht stören..., Ich wollte mich Dir nicht aufdrängen... |
打扰个人空间 |
da3 rao3 ge4 ren2 kong1 jian1 | die Privatsphäre stören |
特
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
比特 |
bi3 te4 | Bit |
特地 |
te4 di4 | extra, speziell |
特多 |
te4 duo1 | Abkürzung für Trinidad und Tobago |
特色 |
te4 se4 | besonderen Charakter, Besonderheit, Eigenheit, Kennzeichen, Prägnanz |
特点 |
te4 dian3 | besonderes Merkmal, Besonderheit |
特點 |
te4 dian3 | (traditionelle Schreibweise von 特点), besonderes Merkmal, Besonderheit |
特长 |
te4 chang2 | spezielle Fähigkeit, Stärke |
特長 |
te4 chang2 | (traditionelle Schreibweise von 特长), spezielle Fähigkeit, Stärke |
特大 |
te4 da4 | gigantisch, äußerst groß |
福特 |
fu2 te4 | Ford, Ford Motor Company |
皮特 |
pi2 te4 | Peter |
特采 |
te4 cai3 | Abweichung, Ausnahme |
特有 |
te4 you3 | charakteristisch, eigentümlich, spezifisch |
特定 |
te4 ding4 | spezifisch, definiert |
波特 |
bo1 te4 | Baud |
特区 |
te4 qu1 | Sonderverwaltungszone, Special Administration Region, SAR |
特區 |
te4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 特区), Sonderverwaltungszone, Special Administration Region, SAR |
韦特 |
wei2 te4 | Wetter an der Ruhr |
特等 |
te4 deng3 | Sonder- Spitzenklasse |
沙特 |
sha1 te4 | Saudi Arabien, saudiarabisch |
特约 |
te4 yue1 | Sondervereinbarung |
特約 |
te4 yue1 | (traditionelle Schreibweise von 特约), Sondervereinbarung |
屯特 |
tun2 te4 | Twente (Gegend in the Netherlands) |
特为 |
te4 wei4 | besonders |
特為 |
te4 wei4 | (traditionelle Schreibweise von 特为), besonders |
奇特 |
qi2 te4 | Besonderheiten haben, absonderlich, eigenartig |
特使 |
te4 shi3 | Gesandte, Sonderbotschafter |
特化 |
te4 hua4 | Spezialisierung |
特異 |
te4 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 特异), besonders fein, eigen |
特马 |
te4 ma3 | Tema |
特馬 |
te4 ma3 | (traditionelle Schreibweise von 特马), Tema |
热特 |
re4 te4 | Jette |
特性 |
te4 xing4 | Eigenschaft, Merkmal, Charakteristik, Eigenart, Feature |
特工 |
te4 gong1 | Geheimdienst |
特许 |
te4 xu3 | Konzession, Franchising, Präferenz, Prüfausnahme (Qualitätsmanagement) |
特許 |
te4 xu3 | (traditionelle Schreibweise von 特许), Konzession, Franchising, Präferenz, Prüfausnahme (Qualitätsmanagement) |
千特 |
qian1 te4 | Ktex |
特意 |
te4 yi4 | extra, eigens, speziell |
特别 |
te4 bie2 | besonders, außerordentlich, extra, eigens, speziell, ungewöhnlich, eigenartig |
特別 |
te4 bie2 | (traditionelle Schreibweise von 特别), besonders, außerordentlich, extra, eigens, speziell, ungewöhnlich, eigenartig |
特卖 |
te4 mai4 | Schnäppchen |
特賣 |
te4 mai4 | (traditionelle Schreibweise von 特卖), Schnäppchen |
贝特 |
bei4 te4 | Hans Bethe |
貝特 |
bei4 te4 | (traditionelle Schreibweise von 贝特), Hans Bethe |
特镇 |
te4 zhen4 | Theux |
南特 |
nan2 te4 | Nantes, (Stadt in Frankreich) |
特快 |
te4 kuai4 | Express, Expresszug, Intercity |
特此 |
te4 ci3 | hierdurch |
根特 |
gen1 te4 | Gent |
君特 |
jun1 te4 | Günther |
哥特 |
ge1 te4 | Gotik |
胡特 |
hu2 te4 | Robert Huth, dt. Fußballnationalspieler |
特指 |
te4 zhi3 | sich besonders beziehen auf |
特发性 |
te4 fa1 xing4 | essentiel, idiopatisch |
特發性 |
te4 fa1 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 特发性), essentiel, idiopatisch |
休伊特 |
xiu1 yi1 te4 | Hewitt |
有特点 |
you3 te4 dian3 | charaktervoll |
有特點 |
you3 te4 dian3 | (traditionelle Schreibweise von 有特点), charaktervoll |
明斯特 |
ming2 si1 te4 | Münster |
卡特尔 |
ka3 te4 er3 | Kartell |
卡特爾 |
ka3 te4 er3 | (traditionelle Schreibweise von 卡特尔), Kartell |
哥特式 |
ge1 te4 shi4 | gotisch |
肯特县 |
ken3 te4 xian4 | Kent County (Name mehrerer Counties der USA) |
卫拉特 |
wei4 la1 te4 | Oiraten |
丘比特 |
qiu1 bi3 te4 | Cupido, Cupidus |
史密特 |
shi3 mi4 te4 | Schmidt, Schmitt |
特别地 |
te4 bie2 de5 | ausdrücklich |
特別地 |
te4 bie2 de5 | (traditionelle Schreibweise von 特别地), ausdrücklich |
蒙马特 |
meng2 ma3 te4 | Montmartre |
蒙馬特 |
meng2 ma3 te4 | (traditionelle Schreibweise von 蒙马特), Montmartre |
有特性 |
you3 te4 xing4 | eigenartig |
英特尔 |
ying1 te2 er3 | Intel(Wirtsch) |
英特爾 |
ying1 te2 er3 | (traditionelle Schreibweise von 英特尔), Intel(Wirtsch) |
奥特曼 |
ao4 te4 man4 | Ultraman |
夏洛特 |
xia4 luo4 te4 | Charlotte |
特拉华 |
te4 la1 hua2 | Delaware |
马约特 |
ma3 yue1 te4 | Mayotte (ein Übersee-Territorium Frankreichs im Indischen Ozean) |
馬約特 |
ma3 yue1 te4 | (traditionelle Schreibweise von 马约特), Mayotte (ein Übersee-Territorium Frankreichs im Indischen Ozean) |
特别是 |
te4 bie2 shi4 | vor allem, besonders, anders als gewöhnlich, vornehmlich |
特別是 |
te4 bie2 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 特别是), vor allem, besonders, anders als gewöhnlich, vornehmlich |
特别坏 |
te4 bie2 huai4 | morsch |
特別坏 |
te4 bie2 huai4 | (traditionelle Schreibweise von 特别坏), morsch |
密特拉 |
mi4 te4 la1 | Mithra, römischer Gott |
切斯特 |
qie1 si1 te4 | Chester |
拉巴特 |
la1 ba1 te4 | Rabat |
特里尔 |
te4 li3 er3 | Trier |
特里爾 |
te4 li3 er3 | (traditionelle Schreibweise von 特里尔), Trier |
莫扎特 |
mo4 zha1 te4 | Mozart, Wolfgang Amadeus Mozart (Komponist) |
特许状 |
te4 xu3 zhuang4 | anheuern, Befrachtung, Charter |
特大号 |
te4 da4 hao4 | Übergröße, Kleidergröße XL |
特大號 |
te4 da4 hao4 | (traditionelle Schreibweise von 特大号), Übergröße, Kleidergröße XL |
巴特那 |
ba1 te4 na4 | Patna |
甘特图 |
gan1 te4 tu2 | Gantt-Diagramm |
特色菜 |
te4 se4 cai4 | Spezialität |
五斯特 |
wu3 si1 te4 | Worcester |
史特灵 |
shi3 te4 ling2 | Stirling |
特洛伊 |
te4 luo4 yi1 | Troja |
特别大 |
te4 bie2 da4 | übergroß |
特別大 |
te4 bie2 da4 | (traditionelle Schreibweise von 特别大), übergroß |
页特尔 |
ye4 te4 er3 | Gunter |
頁特爾 |
ye4 te4 er3 | (traditionelle Schreibweise von 页特尔), Gunter |
贝阿特 |
bei4 a5 te4 | Beate |
貝阿特 |
bei4 a5 te4 | (traditionelle Schreibweise von 贝阿特), Beate |
西亚特 |
xi1 ya4 te4 | Seat(Wirtsch) |
西亞特 |
xi1 ya4 te4 | (traditionelle Schreibweise von 西亚特), Seat(Wirtsch) |
波吉特 |
bo1 ji2 te4 | Birgit |
巴特尔 |
ba1 te4 er3 | Mengke Bateer |
巴特爾 |
ba1 te4 er3 | (traditionelle Schreibweise von 巴特尔), Mengke Bateer |
斯卡特 |
si1 ka3 te4 | Skat |
特土良 |
te4 tu3 liang2 | Tertullian |
肯特省 |
ken3 te4 xing3 | Chentii-Aimag (Provinz in der Mongolei) |
特克斯 |
te4 ke4 si1 | Tekesi (Ort in Xinjiang) |
恩斯特 |
en1 si1 te4 | Ernst |
特意地 |
te4 yi4 de5 | bewusst |
斯马特 |
si1 ma3 te4 | Smart |
斯馬特 |
si1 ma3 te4 | (traditionelle Schreibweise von 斯马特), Smart |
普特南 |
pu3 te4 nan2 | Hilary Putnam |
安内特 |
an1 nei4 te4 | Annette |
安內特 |
an1 nei4 te4 | (traditionelle Schreibweise von 安内特), Annette |
特異性 |
te4 yi4 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 特异性), Spezifität |
特拉比 |
te4 la1 bi3 | Trabi |
特许人 |
te4 xu3 ren2 | Franchisegeber |
特許人 |
te4 xu3 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 特许人), Franchisegeber |
有特色 |
you3 te4 se4 | besonderes ..., markant, signifikant |
施密特 |
shi1 mi4 te4 | Schmidt |
特奥会 |
te2 ao4 hui4 | Special Olympics |
克里特 |
ke4 li3 te4 | Kreta |
克裡特 |
ke4 li3 te4 | (traditionelle Schreibweise von 克里特), Kreta |
沙特尔 |
sha1 te4 er3 | Chartres |
沙特爾 |
sha1 te4 er3 | (traditionelle Schreibweise von 沙特尔), Chartres |
高知特 |
gao1 zhi1 te4 | Cognizant Technology |
特别法 |
te4 bie2 fa3 | Ausnahmegesetz |
特別法 |
te4 bie2 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 特别法), Ausnahmegesetz |
温特图尔 |
wen1 te4 tu2 er3 | Winterthur |
特别节目 |
te4 bie2 jie2 mu4 | Sonderprogramm |
特別節目 |
te4 bie2 jie2 mu4 | (traditionelle Schreibweise von 特别节目), Sonderprogramm |
特别重要 |
te4 bie2 zhong4 yao4 | vorrangig |
特別重要 |
te4 bie2 zhong4 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 特别重要), vorrangig |
大书特书 |
da4 shu1 te4 shu1 | detailliert beschreiben, in allen Einzelheiten beschreiben |
大書特書 |
da4 shu1 te4 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 大书特书), detailliert beschreiben, in allen Einzelheiten beschreiben |
结构特性 |
jie2 gou4 te4 xing4 | Gefügeaufbau |
安特卫普 |
an1 te4 wei4 pu3 | Antwerpen |
特立尼达 |
te4 li4 ni2 da2 | Progress Energy |
利马特河 |
li4 ma3 te4 he2 | Limmat |
利馬特河 |
li4 ma3 te4 he2 | (traditionelle Schreibweise von 利马特河), Limmat |
海尔蒙特 |
hai3 er3 meng2 te4 | Johan Baptista van Helmont |
海爾蒙特 |
hai3 er3 meng2 te4 | (traditionelle Schreibweise von 海尔蒙特), Johan Baptista van Helmont |
保特平衡 |
bao3 te4 ping2 heng2 | balancieren |
皮克特人 |
pi2 ke4 te4 ren2 | Pikten („die Bemalten“, römischer Name für Stämme in Schottland) |
吉伦特省 |
ji2 lun2 te4 sheng3 | Gironde (Departement in Frankreich) |
伊利亚特 |
yi1 li4 ya4 te4 | Ilias |
伊利亞特 |
yi1 li4 ya4 te4 | (traditionelle Schreibweise von 伊利亚特), Ilias |
因纽特人 |
yin1 niu3 te4 ren2 | Inuit |
因紐特人 |
yin1 niu3 te4 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 因纽特人), Inuit |
特拉华州 |
te4 la1 hua2 zhou1 | Delaware |
汉斯贝特 |
han4 si1 bei4 te4 | Hans Bethe |
漢斯貝特 |
han4 si1 bei4 te4 | (traditionelle Schreibweise von 汉斯贝特), Hans Bethe |
特别事件 |
te4 bie2 shi4 jian4 | Sonderfall |
特別事件 |
te4 bie2 shi4 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 特别事件), Sonderfall |
卡尔巴特 |
ka3 er3 ba1 te4 | Karl Barth |
卡爾巴特 |
ka3 er3 ba1 te4 | (traditionelle Schreibweise von 卡尔巴特), Karl Barth |
地方特色 |
di4 fang5 te4 se4 | örtliche Besonderheit, bzw. Kennzeichen des Ortes |
福特汽车 |
fu2 te4 qi4 che1 | Ford Motor Company |
福特汽車 |
fu2 te4 qi4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 福特汽车), Ford Motor Company |
斯图加特 |
si1 tu2 jia1 te4 | Stuttgart |
多特蒙德 |
duo1 te4 meng2 de2 | Dortmund |
吉米卡特 |
ji2 mi3 ka3 te4 | Jimmy Carter |
戴伦宾特 |
dai4 lun2 bin1 te4 | Darren Bent |
结构特点 |
jie2 gou4 te4 dian3 | konstruktive Maßnahmen |
男孩特区 |
nan2 hai2 te4 qu1 | Boyzone (brittische Boygroup) |
男孩特區 |
nan2 hai2 te4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 男孩特区), Boyzone (brittische Boygroup) |
特约记者 |
te4 yue1 ji4 zhe3 | Saitenaufzieher, Sonderberichterstatter |
特約記者 |
te4 yue1 ji4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 特约记者), Saitenaufzieher, Sonderberichterstatter |
德伦特省 |
de2 lun2 te2 xing3 | Drenthe |
德米特尔 |
de2 mi3 te4 er3 | Demeter |
德米特爾 |
de2 mi3 te4 er3 | (traditionelle Schreibweise von 德米特尔), Demeter |
卡斯特里 |
ka3 si1 te4 li3 | Castries |
卡斯特裏 |
ka3 si1 te4 li3 | (traditionelle Schreibweise von 卡斯特里), Castries |
特拉布宗 |
te4 la1 bu4 zong1 | Trabzon, Trabzon |
伊斯特本 |
yi1 si1 te4 ben3 | Eastbourne |
戈特利布 |
ge1 te4 li4 bu4 | Gottlieb |
巴斯特尔 |
ba1 si1 te4 er3 | Basseterre (Hauptstadt von St. Kitts und Nevis) |
巴斯特爾 |
ba1 si1 te4 er3 | (traditionelle Schreibweise von 巴斯特尔), Basseterre (Hauptstadt von St. Kitts und Nevis) |
蒙特利尔 |
meng2 te4 li4 er3 | Montréal |
蒙特利爾 |
meng2 te4 li4 er3 | (traditionelle Schreibweise von 蒙特利尔), Montréal |
司徒加特 |
si1 tu2 jia1 te4 | Stuttgart |
蒙特卡洛 |
meng2 te4 ka3 luo4 | Monte Carlo |
阿尔斯特 |
a1 er3 si1 te4 | Ulster |
阿爾斯特 |
a1 er3 si1 te4 | (traditionelle Schreibweise von 阿尔斯特), Ulster |
奥尔特云 |
ao4 er3 te4 yun2 | Oortsche Wolke |
特别交易 |
te4 bie2 jiao1 yi4 | Fachhandel |
特別交易 |
te4 bie2 jiao1 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 特别交易), Fachhandel |
圆的特性 |
yuan2 de5 te4 xing4 | Rundung |
特别快车 |
te4 bie2 kuai4 che1 | Expresszug |
特別快車 |
te4 bie2 kuai4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 特别快车), Expresszug |
遗传特性 |
yi2 chuan2 te4 xing4 | Erbanlage |
卡特中心 |
ka3 te4 zhong1 xin1 | Carter Center, Carter Center |
德米特里 |
de2 mi3 te4 li3 | Demetrios |
夏洛特顿 |
xia4 luo4 te4 dun4 | Charlottetown |
代尔夫特 |
dai4 er3 fu1 te4 | Delft |
华特拉马 |
hua2 te4 la1 ma3 | Carlos Valderrama |
达文波特 |
da2 wen2 bo1 te4 | Lindsay Davenport |
特此志谢 |
te4 ci2 zhi4 xie4 | ca. Ihm gilt besonderer Dank dafür |
特此志謝 |
te4 ci2 zhi4 xie4 | (traditionelle Schreibweise von 特此志谢), ca. Ihm gilt besonderer Dank dafür |
万山特区 |
wan4 shan1 te4 qu1 | Wanshan (Gegend in Guizhou) |
萬山特區 |
wan4 shan1 te4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 万山特区), Wanshan (Gegend in Guizhou) |
西哥特人 |
xi1 ge1 te4 ren2 | Tolosanisches Reich, Westgote |
功能特点 |
gong1 neng2 te4 dian3 | Funktionsmerkmal |
功能特點 |
gong1 neng2 te4 dian3 | (traditionelle Schreibweise von 功能特点), Funktionsmerkmal |
哥特小说 |
ge1 te4 xiao3 shuo1 | Schauerroman |
哥特小說 |
ge1 te4 xiao3 shuo1 | (traditionelle Schreibweise von 哥特小说), Schauerroman |
卡特里娜 |
ka3 te4 li3 nuo2 | Hurrikan Katrina |
查理马特 |
cha2 li3 ma3 te2 | Karl Martell |
cha2 li3 ma3 te4 | [Karl Martell] | |
查理馬特 |
cha2 li3 ma3 te2 | (traditionelle Schreibweise von 查理马特), Karl Martell |
cha2 li3 ma3 te4 | [Karl Martell] | |
具有特性 |
ju4 you3 te4 xing4 | charaktervoll |
莫特利县 |
mo4 te4 li4 xian4 | Motley County (Texas, USA) |
利特尔顿 |
li4 te4 er3 dun4 | Lyttelton |
因纽特语 |
yin1 niu3 te4 yu3 | Inuktitut |
因紐特語 |
yin1 niu3 te4 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 因纽特语), Inuktitut |
艾尔福特 |
ai4 er3 fu2 te4 | Erfurt |
艾爾福特 |
ai4 er3 fu2 te4 | (traditionelle Schreibweise von 艾尔福特), Erfurt |
特洛伊人 |
te4 luo4 yi1 ren2 | Trojaner |
阿斯特利 |
a1 si1 te4 li4 | Asterix |
六枝特区 |
lu4 zhi1 te4 qu1 | Sondergebiet Liuzhi (Provinz Guizhou, China) |
六枝特區 |
lu4 zhi1 te4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 六枝特区), Sondergebiet Liuzhi (Provinz Guizhou, China) |
新哥特式 |
xin1 ge1 te4 shi4 | neugotisch |
特異功能 |
te4 yi4 gong1 neng2 | (traditionelle Schreibweise von 特异功能), Außersinnliche Wahrnehmung |
因特拉肯 |
yin1 te4 la1 ken3 | Interlaken |
特别卖点 |
te4 bie2 mai4 dian3 | einmaliges Verkaufsargument, unique selling point [abbr.: USP], Alleinstellungsmerkmal |
特別賣點 |
te4 bie2 mai4 dian3 | (traditionelle Schreibweise von 特别卖点), einmaliges Verkaufsargument, unique selling point [abbr.: USP], Alleinstellungsmerkmal |
丘布特省 |
qiu1 bu4 te4 xing3 | Chubut |
肯特贝克 |
ken3 te4 bei4 ke4 | Kent Beck |
肯特貝克 |
ken3 te4 bei4 ke4 | (traditionelle Schreibweise von 肯特贝克), Kent Beck |
汤姆福特 |
tang1 mu3 fu2 te4 | Tom Ford |
特奥多尔 |
te4 ao4 duo1 er3 | Theodor |
米特韦达 |
mi3 te4 wei2 da2 | Mittweida |
特拉华河 |
te4 la1 hua2 he2 | Delaware River |
特别大使 |
te4 bie2 da4 shi3 | Sonderbotschafter |
特別大使 |
te4 bie2 da4 shi3 | (traditionelle Schreibweise von 特别大使), Sonderbotschafter |
西蒙拉特 |
xi1 meng2 la1 te4 | Simon Rattle |
艾斯特根 |
ai4 si1 te4 gen1 | Esztergom |
佛蒙特州 |
fo2 meng2 te4 zhou1 | Vermont (Bundesstaat der USA) |
化学特性 |
hua4 xue2 te4 xing4 | chemische Eigenschaften |
化學特性 |
hua4 xue2 te4 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 化学特性), chemische Eigenschaften |
波特戈斯 |
bo1 te4 ge1 si1 | Porter Goss, Porter Johnston Goss |
布里吉特 |
bu4 li3 ji2 te4 | Brigitte |
布裡吉特 |
bu4 li3 ji2 te4 | (traditionelle Schreibweise von 布里吉特), Brigitte |
阿尔卡特 |
a1 er3 ka3 te4 | Alcatel |
阿爾卡特 |
a1 er3 ka3 te4 | (traditionelle Schreibweise von 阿尔卡特), Alcatel |
史特丹号 |
shi3 te4 dan1 hao4 | MS Statendam (Kreuzfahrtschiff) |
史特丹號 |
shi3 te4 dan1 hao4 | (traditionelle Schreibweise von 史特丹号), MS Statendam (Kreuzfahrtschiff) |
简德邦特 |
jian3 de2 bang1 te4 | Jan de Bont |
居特斯洛 |
ju1 te4 si1 luo4 | Gütersloh |
波尔布特 |
bo1 er3 bu4 te4 | Pol Pot |
波爾布特 |
bo1 er3 bu4 te4 | (traditionelle Schreibweise von 波尔布特), Pol Pot |
奥古斯特 |
ao4 gu3 si1 te4 | August |
斯普利特 |
si1 pu3 li4 te4 | Split |
朗根沙伊特 |
lang3 gen1 sha1 yi1 te4 | Langenscheidt |
特拉法加角 |
te4 la1 fa3 jia1 jiao3 | Kap Trafalgar |
德谟克利特 |
de2 mo2 ke4 li4 te4 | Demokrit |
恩斯特阿贝 |
en1 si1 te4 a1 bei4 | Ernst Abbe |
恩斯特阿貝 |
en1 si1 te4 a1 bei4 | (traditionelle Schreibweise von 恩斯特阿贝), Ernst Abbe |
贝特夏街道 |
bei4 te4 xia4 jie1 dao4 | Böttcherstraße |
貝特夏街道 |
bei4 te4 xia4 jie1 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 贝特夏街道), Böttcherstraße |
本福特定律 |
ben3 fu2 te4 ding4 lü4 | Benfordsches Gesetz |
的里雅斯特 |
de5 li3 ya3 si1 te4 | Triest |
的裡雅斯特 |
de5 li3 ya3 si1 te4 | (traditionelle Schreibweise von 的里雅斯特), Triest |
姓氏施密特 |
xing4 shi4 shi1 mi4 te4 | Smith |
阿尔斯特河 |
a1 er3 si1 te4 he2 | Alster |
阿爾斯特河 |
a1 er3 si1 te4 he2 | (traditionelle Schreibweise von 阿尔斯特河), Alster |
巴特里公园 |
ba1 te4 li3 gong1 yuan2 | Battery Park |
明斯特大学 |
ming2 si1 te4 da4 xue2 | Westfälische Wilhelms-Universität |
明斯特大學 |
ming2 si1 te4 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 明斯特大学), Westfälische Wilhelms-Universität |
里宾特洛甫 |
li3 bin1 te4 luo4 fu3 | Joachim von Ribbentrop |
英特尔公司 |
ying1 te2 er3 gong1 si1 | Intel |
英特爾公司 |
ying1 te2 er3 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 英特尔公司), Intel |
巴特洛公寓 |
ba1 te4 luo4 gong1 yu4 | Casa Batlló |
施特拉尔松 |
shi1 te4 la1 er3 song1 | Stralsund |
施特拉爾松 |
shi1 te4 la1 er3 song1 | (traditionelle Schreibweise von 施特拉尔松), Stralsund |
布里亚特语 |
bu4 li3 ya4 te4 yu3 | Burjatische Sprache |
布里亞特語 |
bu4 li3 ya4 te4 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 布里亚特语), Burjatische Sprache |
莫扎特歌剧 |
mo4 zha1 te4 ge1 ju4 | Mozart-Oper |
阿里阿拉特 |
a1 li3 a1 la1 te4 | Ariarathiden |
古吉拉特邦 |
gu3 ji2 la1 te4 bang1 | Gujarat |
特異功能者 |
te4 yi4 gong1 neng2 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 特异功能者), Esoteriker |
特别护理部 |
te4 bie2 hu4 li3 bu4 | Intensivstation |
史卓加斯特 |
shi3 zhuo2 jia1 si1 te4 | Strømsgodset IF |
宾利本特里 |
bin1 li4 ben3 te4 li3 | Bentley |
汤姆贝克特 |
tang1 mu3 bei4 ke4 te4 | Thomas Becket |
密特拉主義 |
mi4 te4 la1 zhu3 yi4 | Mithraismus |
卡尔施米特 |
ka3 er3 shi1 mi3 te4 | Carl Schmitt |
卡爾施米特 |
ka3 er3 shi1 mi3 te4 | (traditionelle Schreibweise von 卡尔施米特), Carl Schmitt |
莫尔特里县 |
mo4 er3 te4 li3 xian4 | Moultrie County (Illinois, USA) |
莫里斯尼特 |
mo4 li3 si1 ni2 te4 | Neutral-Moresnet |
莫裡斯尼特 |
mo4 li3 si1 ni2 te4 | (traditionelle Schreibweise von 莫里斯尼特), Neutral-Moresnet |
特别看护室 |
te4 bie2 kan4 hu4 shi4 | ICU, Intensivstation |
蒙马特高地 |
meng2 ma3 te4 gao1 di4 | Montmartre |
蒙馬特高地 |
meng2 ma3 te4 gao1 di4 | (traditionelle Schreibweise von 蒙马特高地), Montmartre |
有一个特点 |
you3 yi1 ge4 te4 dian3 | sich auszeichnen durch |
有一個特點 |
you3 yi1 ge4 te4 dian3 | (traditionelle Schreibweise von 有一个特点), sich auszeichnen durch |
贝尔法斯特 |
bei4 er3 fa3 si1 te4 | Belfast |
貝爾法斯特 |
bei4 er3 fa3 si1 te4 | (traditionelle Schreibweise von 贝尔法斯特), Belfast |
朱斯特方丹 |
zhu1 si1 te4 fang1 dan1 | Just Fontaine |
洛特加龙省 |
luo4 te4 jia1 long2 sheng3 | Lot-et-Garonne (Departement in Frankreich) |
斯图尔特岛 |
si1 tu2 er3 te4 dao3 | Stewart Island |
布裡亞特語 |
bu4 li3 ya4 te4 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 布里亚特语), Burjatische Sprache |
夏洛特山猫 |
xia4 luo4 te4 shan1 mao1 | Charlotte Bobcats |
大卫斯特恩 |
da4 wei4 si1 te4 en1 | David Stern |
特里普拉邦 |
te4 li3 pu3 la1 bang1 | Tripura |
利尼史特朗 |
li4 ni2 shi3 te4 lang3 | Lillestrøm SK |
阿姆斯特丹 |
a1 mu3 si1 te4 dan1 | Amsterdam (Hauptstadt der Niederlande) |
蒙特利公园 |
meng2 te4 li4 gong1 yuan2 | Monterey Park (eine Stadt im Los Angeles County im US-Bundesstaat Kalifornien) |
汉娜阿伦特 |
han4 na4 a1 lun2 te4 | Hannah Arendt |
han4 nuo2 a1 lun2 te2 | [Hannah Arendt] | |
能斯特方程 |
neng2 si1 te4 fang1 cheng2 | Nernst-Gleichung |
阿斯特丽德 |
a1 si1 te4 li4 de2 | Astrid |
特洛伊木马 |
te4 luo4 yi1 mu4 ma3 | Trojaner, Trojanisches Pferd, Trojanisches Pferd |
特洛伊木馬 |
te4 luo4 yi1 mu4 ma3 | (traditionelle Schreibweise von 特洛伊木马), Trojaner, Trojanisches Pferd, Trojanisches Pferd |
卡西江吉特 |
ka3 xi1 jiang1 ji2 te4 | Qasigiannguit (Ort in Grönland) |
特别行政区 |
te4 bie2 xing2 zheng4 qu1 | Sonderverwaltungszone, SAR (engl: Special Administration Region); Bsp.: (澳門特別行政區) 澳门特别行政区 -- Sonderverwaltungszone Macao, Macao SAR (mod, 1949 - ); Bsp.: (香港特別行政區) 香港特别行政区 -- Sonderverwaltungszone Hongkong, Hongkong SAR (mod, 1949 - ) |
特別行政區 |
te4 bie2 xing2 zheng4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 特别行政区), Sonderverwaltungszone, SAR (engl: Special Administration Region); Bsp.: (澳門特別行政區) 澳门特别行政区 -- Sonderverwaltungszone Macao, Macao SAR (mod, 1949 - ); Bsp.: (香港特別行政區) 香港特别行政区 -- Sonderverwaltungszone Hongkong, Hongkong SAR (mod, 1949 - ) |
阿姆斯特朗 |
a1 mu3 si1 te4 lang3 | Armstrong |
亚拉拉特山 |
ya4 la1 la1 te4 shan1 | Ararat |
亞拉拉特山 |
ya4 la1 la1 te4 shan1 | (traditionelle Schreibweise von 亚拉拉特山), Ararat |
休特伦查德 |
xiu1 te4 lun2 cha2 de2 | Hugh Trenchard, 1st Viscount Trenchard |
尼安德特人 |
ni2 an1 de2 te4 ren2 | Neandertaler |
奥斯特洛圣经 |
ao4 si1 te4 luo4 sheng4 jing1 | Ostroger Bibel |
北布拉班特省 |
bei3 bu4 la1 ban1 te2 xing3 | Nordbrabant |
温切斯特公学 |
wen1 qie1 si1 te4 gong1 xue2 | Winchester College |
肯特州立大学 |
ken3 te4 zhou1 li4 da4 xue2 | Kent State University |
肯特州立大學 |
ken3 te4 zhou1 li4 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 肯特州立大学), Kent State University |
沙特尔大教堂 |
sha1 te4 er3 da4 jiao4 tang2 | Kathedrale von Chartres |
沙特爾大教堂 |
sha1 te4 er3 da4 jiao4 tang2 | (traditionelle Schreibweise von 沙特尔大教堂), Kathedrale von Chartres |
巴特皮尔蒙特 |
ba1 te4 pi2 er3 meng2 te4 | Bad Pyrmont |
巴特皮爾蒙特 |
ba1 te4 pi2 er3 meng2 te4 | (traditionelle Schreibweise von 巴特皮尔蒙特), Bad Pyrmont |
福特汽车公司 |
fu2 te4 qi4 che1 gong1 si1 | Ford, Ford Motor Company |
福特汽車公司 |
fu2 te4 qi4 che1 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 福特汽车公司), Ford, Ford Motor Company |
特里尔大教堂 |
te4 li3 er3 da4 jiao4 tang2 | Trierer Dom |
特里爾大教堂 |
te4 li3 er3 da4 jiao4 tang2 | (traditionelle Schreibweise von 特里尔大教堂), Trierer Dom |
聚特林书写体 |
ju4 te2 lin2 shu1 xie3 ti3 | Sütterlinschrift |
阿尔卡特公司 |
a1 er3 ka3 te4 gong1 si1 | Alkatel |
阿爾卡特公司 |
a1 er3 ka3 te4 gong1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 阿尔卡特公司), Alkatel |
蒙特利尔大学 |
meng2 te4 li4 er3 da4 xue2 | Universität Montreal |
蒙特利爾大學 |
meng2 te4 li4 er3 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 蒙特利尔大学), Universität Montreal |
皮雅斯特王朝 |
pi2 ya3 si1 te4 wang2 chao2 | Piasten |
所具备大特点 |
suo3 ju4 bei4 da4 te4 dian3 | beinhaltet eine große Besonderheit, verfügt über eine große Besonderheit |
特拉法加广场 |
te4 la1 fa3 jia1 guang3 chang3 | Trafalgar Square |
特里亚农条约 |
te4 li3 ya4 nong2 tiao2 yue1 | Vertrag von Trianon |
特里亞農條約 |
te4 li3 ya4 nong2 tiao2 yue1 | (traditionelle Schreibweise von 特里亚农条约), Vertrag von Trianon |
贝洛奥里藏特 |
bei4 luo4 ao4 li3 cang2 te2 | Belo Horizonte |
bei4 luo4 ao4 li3 cang2 te4 | [Belo Horizonte] | |
恩斯特德意志 |
en1 si1 te4 de2 yi4 zhi4 | Ernst Deutsch |
布洛克皮特斯 |
bu4 luo4 ke4 pi2 te4 si1 | Brock Peters |
哥特小书写体 |
ge1 te4 xiao3 shu1 xie3 ti3 | gotische Minuskel |
恩斯特台尔曼 |
en1 si1 te4 tai2 er3 man4 | Ernst Thälmann |
恩斯特台爾曼 |
en1 si1 te4 tai2 er3 man4 | (traditionelle Schreibweise von 恩斯特台尔曼), Ernst Thälmann |
伊斯特拉半岛 |
yi1 si1 te4 la1 ban4 dao3 | Istrien (geographische Region Kroatiens) |
阿斯特丽公主 |
a1 si1 te4 li4 gong1 zhu3 | Princess Astrid of Norway |
阿姆斯特丹号 |
a1 mu3 si1 te4 dan1 hao4 | MS Amsterdam ( Kreuzfahrtschiff ) |
阿姆斯特丹號 |
a1 mu3 si1 te4 dan1 hao4 | (traditionelle Schreibweise von 阿姆斯特丹号), MS Amsterdam ( Kreuzfahrtschiff ) |
达特茅斯学院 |
da2 te4 mao2 si1 xue2 yuan4 | Dartmouth College |
特古西加尔巴 |
te4 gu3 xi1 jia1 er3 ba1 | Tegucigalpa (Hauptstadt von Honduras) |
特古西加爾巴 |
te4 gu3 xi1 jia1 er3 ba1 | (traditionelle Schreibweise von 特古西加尔巴), Tegucigalpa (Hauptstadt von Honduras) |
蒙特利尔地铁 |
meng2 te4 li4 er3 di4 tie3 | Métro Montréal |
贝尔法斯特号 |
bei4 er3 fa3 si1 te4 hao4 | HMS Belfast |
貝爾法斯特號 |
bei4 er3 fa3 si1 te4 hao4 | (traditionelle Schreibweise von 贝尔法斯特号), HMS Belfast |
马高马特拉斯 |
ma3 gao1 ma3 te4 la1 si1 | Marco Materazzi |
馬高馬特拉斯 |
ma3 gao1 ma3 te4 la1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 马高马特拉斯), Marco Materazzi |
斯图加特大学 |
si1 tu2 jia1 te4 da4 xue2 | Universität Stuttgart |
斯图亚特王朝 |
si1 tu2 ya4 te4 wang2 chao2 | Haus Stuart |
多特蒙德大学 |
duo1 te4 meng2 de2 da4 xue2 | Technische Universität Dortmund, Universität Dortmund |
多特蒙德大學 |
duo1 te4 meng2 de2 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 多特蒙德大学), Technische Universität Dortmund, Universität Dortmund |
克里斯特尔斯 |
ke4 li3 si1 te4 er3 si1 | Kim Clijsters |
克里斯特爾斯 |
ke4 li3 si1 te4 er3 si1 | (traditionelle Schreibweise von 克里斯特尔斯), Kim Clijsters |
社会关系特点 |
she4 hui4 guan1 xi4 te4 dian3 | Gesellschaftsform |
社會關系特點 |
she4 hui4 guan1 xi4 te4 dian3 | (traditionelle Schreibweise von 社会关系特点), Gesellschaftsform |
特拉法加海战 |
te4 la1 fa3 jia1 hai3 zhan4 | Schlacht von Trafalgar |
恩斯特海克尔 |
en1 si1 te4 hai3 ke4 er3 | Ernst Haeckel |
恩斯特海克爾 |
en1 si1 te4 hai3 ke4 er3 | (traditionelle Schreibweise von 恩斯特海克尔), Ernst Haeckel |
米尔顿巴比特 |
mi3 er3 dun4 ba1 bi3 te4 | Milton Babbitt |
大卫查斯古特 |
da4 wei4 cha2 si1 gu3 te4 | David Trézéguet |
夏连特拉王国 |
xia4 lian2 te4 la1 wang2 guo2 | Sailendra |
阿里阿拉特三世 |
a1 li3 a1 la1 te4 san1 shi4 | Ariarathes III. |
莫梅特阿里阿加 |
mo4 mei2 te4 a1 li3 a1 jia1 | Mehmet Ali Ağca |
伊斯梅尔莫香特 |
yi1 si1 mei2 er3 mo4 xiang1 te4 | Ismail Merchant |
伊斯梅爾莫香特 |
yi1 si1 mei2 er3 mo4 xiang1 te4 | (traditionelle Schreibweise von 伊斯梅尔莫香特), Ismail Merchant |
亚西尔阿拉法特 |
ya4 xi1 er3 a1 la1 fa3 te4 | Jassir Arafat |
亞西爾阿拉法特 |
ya4 xi1 er3 a1 la1 fa3 te4 | (traditionelle Schreibweise von 亚西尔阿拉法特), Jassir Arafat |
亚齐特别行政区 |
ya4 qi2 te4 bie2 xing2 zheng4 qu1 | Aceh |
艾里阿斯隆洛特 |
ai4 li3 a1 si1 long2 luo4 te2 | Elias Lönnrot |
ai4 li3 a1 si1 long2 luo4 te4 | [Elias Lönnrot] | |
尼尔阿姆斯特朗 |
ni2 er3 a1 mu3 si1 te4 lang3 | Neil Armstrong |
尼爾阿姆斯特朗 |
ni2 er3 a1 mu3 si1 te4 lang3 | (traditionelle Schreibweise von 尼尔阿姆斯特朗), Neil Armstrong |
布里亚特共和国 |
bu4 li3 ya4 te4 gong4 he2 guo2 | Burjatien |
布裡亞特共和國 |
bu4 li3 ya4 te4 gong4 he2 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 布里亚特共和国), Burjatien |
南特足球俱乐部 |
nan2 te4 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | FC Nantes |
特别发行的邮票 |
te4 bie2 fa1 xing2 de5 you2 piao4 | Sondermarke |
夏洛特皇后群岛 |
xia4 luo4 te4 huang2 hou4 qun2 dao3 | Queen Charlotte Islands |
路易斯阿姆斯特朗 |
lu4 yi4 si1 a1 mu3 si1 te4 lang3 | Louis Armstrong |
特立尼达和多巴哥 |
te4 li4 ni2 da2 he2 duo1 ba1 ge1 | Trinidad und Tobago |
奥斯特足球俱乐部 |
ao4 si1 te4 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | Östers IF |
英国斯图亚特王室 |
ying1 guo2 si1 tu2 ya4 te4 wang2 shi4 | Stuart |
欧内斯特沙克尔顿 |
ou1 nei4 si1 te4 sha1 ke4 er3 dun4 | Ernest Henry Shackleton |
马丁纽斯韦尔特曼 |
ma3 ding1 niu3 si1 wei2 er3 te4 man4 | Martinus J. G. Veltman |
中国特色社会主义 |
zhong1 guo2 te4 se4 she4 hui4 zhu3 yi4 | Sozialismus mit chinesischer Prägung |
中國特色社會主義 |
zhong1 guo2 te4 se4 she4 hui4 zhu3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 中国特色社会主义), Sozialismus mit chinesischer Prägung |
如不做特别的声明 |
ru2 bu2 zuo4 te4 bie2 de5 sheng1 ming2 | ohne extra Erklärung |
如不做特別的聲明 |
ru2 bu2 zuo4 te4 bie2 de5 sheng1 ming2 | (traditionelle Schreibweise von 如不做特别的声明), ohne extra Erklärung |
唐克斯特足球俱乐部 |
tang2 ke4 si1 te4 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | Doncaster Rovers |
阿加布里亚特自治区 |
a1 jia1 bu4 li3 ya4 te4 zi4 zhi4 qu1 | Autonomer Kreis der Aginer Burjaten |
阿加布里亞特自治區 |
a1 jia1 bu4 li3 ya4 te4 zi4 zhi4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 阿加布里亚特自治区), Autonomer Kreis der Aginer Burjaten |
查拉图斯特拉如是说 |
cha2 la1 tu2 si1 te4 la1 ru2 shi4 shuo1 | Also sprach Zarathustra(Philos) |
中国特色的社会主义 |
zhong1 guo2 te4 se4 de5 she4 hui4 zhu3 yi4 | Sozialismus chinesischer Prägung |
zhong1 guo2 te4 se4 di4 she4 hui4 zhu3 yi4 | [Sozialismus chinesischer Prägung(Wirtsch)] | |
中國特色的社會主義 |
zhong1 guo2 te4 se4 de5 she4 hui4 zhu3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 中国特色的社会主义), Sozialismus chinesischer Prägung |
zhong1 guo2 te4 se4 di4 she4 hui4 zhu3 yi4 | [Sozialismus chinesischer Prägung(Wirtsch)] | |
多特蒙德足球俱乐部 |
duo1 te4 meng2 de2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | Borussia Dortmund |
阿姆斯特丹自由大学 |
a1 mu3 si1 te4 dan1 zi4 you2 da4 xue2 | Freie Universität Amsterdam, Vrije Universiteit Amsterdam |
阿姆斯特丹自由大學 |
a1 mu3 si1 te4 dan1 zi4 you2 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 阿姆斯特丹自由大学), Freie Universität Amsterdam, Vrije Universiteit Amsterdam |
奥特汉姆足球俱乐部 |
ao4 te4 han4 mu3 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | Oldham Athletic A.F.C. |
华盛顿哥伦比亚特区 |
hua2 sheng4 dun4 ge1 lun2 bi3 ya4 te4 qu1 | Washington (District of Columbia), Washington D. C. (Hauptstadt der USA) |
斯图加特足球俱乐部 |
si1 tu2 jia1 te4 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | VfB Stuttgart |
理查德贝德福德贝内特 |
li3 cha2 de2 bei4 de2 fu2 de2 bei4 nei4 te2 | Richard Bennett |
li3 cha2 de2 bei4 de2 fu2 de2 bei4 nei4 te4 | [Richard Bennett] | |
理查德貝德福德貝內特 |
li3 cha2 de2 bei4 de2 fu2 de2 bei4 nei4 te2 | (traditionelle Schreibweise von 理查德贝德福德贝内特), Richard Bennett |
li3 cha2 de2 bei4 de2 fu2 de2 bei4 nei4 te4 | [Richard Bennett] | |
布伦特福德足球俱乐部 |
bu4 lun2 te4 fu2 de2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | Brentford F.C., FC Brentford |
特立尼达和多巴哥共和国 |
te4 li4 ni2 da2 he2 duo1 ba1 ge1 gong4 he2 guo2 | Republik Trinidad und Tobago |
本特利第二商业用语密码 |
ben3 te4 li4 di4 er4 shang1 ye4 yong4 yu3 mi4 ma3 | Bentley |
本特利成套商业用语密码 |
ben3 te4 li4 cheng2 tao4 shang1 ye4 yong4 yu3 mi4 ma3 | Bentley |
城市与城市之间的特快车 |
cheng2 shi4 yu3 cheng2 shi4 zhi1 jian1 de5 te4 kuai4 che1 | IntercityExpress, ICE |
城市與城市之間的特快車 |
cheng2 shi4 yu3 cheng2 shi4 zhi1 jian1 de5 te4 kuai4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 城市与城市之间的特快车), IntercityExpress, ICE |
采用英特尔处理器的苹果电脑 |
cai3 yong4 ying1 te4 er3 chu4 li3 qi4 de5 ping2 guo3 dian4 nao3 | Intel-Macs |
中华人民共和国香港特别行政区 |
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 xiang1 gang3 te4 bie2 xing2 zheng4 qu1 | Sonderverwaltungszone Hongkong der Volksrepublik China |
便
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
听便 |
ting4 bian4 | Belieben |
聽便 |
ting4 bian4 | (traditionelle Schreibweise von 听便), Belieben |
便宜 |
bian4 yi2 | geeignet |
pian2 yi5 | [preiswert, billig] | |
以便 |
yi3 bian4 | so dass, um ... zu, damit |
便于 |
bian4 yu2 | bequem, handlich, zur Erleichterung |
便於 |
bian4 yu2 | (traditionelle Schreibweise von 便于), bequem, handlich, zur Erleichterung |
大便 |
da4 bian4 | Stuhl, sich erleichtern |
简便 |
jian3 bian4 | einfach |
省便 |
sheng3 bian4 | günstig gelegen |
轻便 |
qing1 bian4 | Einfachheit, bequem, leicht |
未便 |
wei4 bian4 | ungünstig, unpassend, unangebracht |
方便 |
fang1 bian4 | bequem, günstig, handlich, komfortabel, mühelos |
便道 |
bian4 dao4 | Fußweg |
童便 |
tong2 bian4 | Urin von Jungen unter 12 J. [ TCM - Medizin ] |
便条 |
bian4 tiao2 | Notiz |
便條 |
bian4 tiao2 | (traditionelle Schreibweise von 便条), Notiz |
任便 |
ren4 bian4 | meinetwegen, wie Sie wollen |
便利 |
bian4 li4 | dienlich, bequem, erleichtern |
顺便 |
shun4 bian4 | bequem, füglich, nebensächlich |
不便 |
bu1 bian5 | Unannehmlichkeiten |
便车 |
bian4 che1 | per Anhalter fahren |
便車 |
bian4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 便车), per Anhalter fahren |
通便 |
tong1 bian4 | abführen |
便所 |
bian4 suo3 | Toilette, WC |
便当 |
bian4 dang1 | günstig gelegen |
bian4 dang5 | [Bentō (japanische Lunchbox)] | |
即便 |
ji2 bian4 | selbst wenn, auch wenn, wenn gleich |
请便 |
qing3 bian4 | (English:do as you wish; please yourself) |
請便 |
qing3 bian4 | (traditionelle Schreibweise von 请便), (English:do as you wish; please yourself) |
便便 |
pian2 pian2 | beleibt |
小便 |
xiao3 bian4 | austreten, urinieren, Wasser lassen |
小便器 |
xiao3 bian4 qi4 | Pinkelbecken, Urinal, Pissoir |
方便的 |
fang1 bian4 de5 | bequem |
顺便问 |
shun4 bian4 wen4 | übrigens, nebenbei gefragt |
大小便 |
da4 xiao3 bian4 | Stuhlgang |
不便宜 |
bu4 bian4 yi2 | nicht billig |
通便药 |
tong1 bian4 yao4 | Abführmittel |
方便面 |
fang1 bian4 mian4 | Instant-Nudeln, Instantnudeln |
便利店 |
bian4 li4 dian4 | 24-Stunden-Supermarkt, Convenience Shop, Convenience Store |
便条纸 |
bian4 tiao2 zhi3 | Haftnotizzettel ( Post-it ), selbstklebende Notizzettel ( Post-it ) |
便條紙 |
bian4 tiao2 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 便条纸), Haftnotizzettel ( Post-it ), selbstklebende Notizzettel ( Post-it ) |
便利性 |
bian4 li4 xing4 | komfort |
最便宜 |
zui4 pian2 yi5 | preiswert, preiswertestem |
不方便 |
bu4 fang1 bian4 | Unangehmlichkeit, Unbequemlichkeit, unangenehm, unbequem, ungemütlich |
便于保养 |
bian4 yu2 bao3 yang3 | wartungsfreundlich, servicefreundlich, leicht zugänglich (Maschinenreparatur) |
行动不便 |
xing2 dong4 bu4 bian4 | hinderlich, obstruktiv |
方便方便 |
fang1 bian4 fang1 bian4 | die Toilette aufsuchen |
便利商店 |
bian4 li4 shang1 dian4 | Convenience Shop, Convenience Store, Nachbarschaftsladen, Tante-Emma-Laden |
保养方便 |
bao3 yang3 fang1 bian4 | einfache Wartung |
无边便帽 |
wu2 bian1 bian4 mao4 | Schädeldecke |
無邊便帽 |
wu2 bian1 bian4 mao4 | (traditionelle Schreibweise von 无边便帽), Schädeldecke |
不如方便 |
bu4 ru2 fang1 bian4 | nicht so |
逢人便说 |
feng2 ren2 bian4 shuo1 | jedem, dem man begegnet, etw. erzählen |
逢人便說 |
feng2 ren2 bian4 shuo1 | (traditionelle Schreibweise von 逢人便说), jedem, dem man begegnet, etw. erzählen |
方便食品 |
fang1 bian4 shi2 pin3 | Fertiggericht, Fertigmahlzeit |
简便定量 |
jian3 bian4 ding4 liang4 | gut dosieren |
小便少女 |
xiao3 bian4 shao4 nü3 | Janneken Pis |
十分方便 |
shi2 fen1 fang1 bian4 | sehr einfach, leicht zugänglich |
使用简便 |
shi3 yong4 jian3 bian4 | einfach |
使用方便 |
shi3 yong4 fang1 bian4 | einfache Handhabung, leicht zu bedienen |
轻便灵活 |
qing1 bian4 ling2 huo2 | einfach |
节哀顺便 |
jie2 ai1 shun4 bian4 | seine Trauer überwinden ( bei Todesfall ) [ wörtl. seine Trauer gelegentlich in Grenzen halten ] |
家常便饭 |
jia1 chang2 bian4 fan4 | alltäglich, Hausmannskost |
家常便飯 |
jia1 chang2 bian4 fan4 | (traditionelle Schreibweise von 家常便饭), alltäglich, Hausmannskost |
便于使用 |
bian4 yu2 shi3 yong4 | nützlich |
便於使用 |
bian4 yu2 shi3 yong4 | (traditionelle Schreibweise von 便于使用), nützlich |
小便不利 |
xiao3 bian4 bu4 li4 | schmerzhafter Harndrang |
顺便说一句 |
shun4 bian4 shuo1 yi1 ju4 | nebenbei gesagt, beiläufig bemerkt |
便西拉智训 |
bian4 xi1 la1 zhi4 xun4 | Buch Jesus Sirach [ Weisheitsliteratur ] |
便西拉智訓 |
bian4 xi1 la1 zhi4 xun4 | (traditionelle Schreibweise von 便西拉智训), Buch Jesus Sirach [ Weisheitsliteratur ] |
便宜的飞行 |
pian2 yi5 de5 fei1 xing2 | Billigflug |
便宜的酒店 |
pian2 yi5 de5 jiu3 dian4 | Pension |
请节哀顺便 |
qing3 jie2 ai1 shun4 bian4 | mein Beileid (bei einem Todesfall), mein herzliches Beileid (bei einem Todesfall) |
军便服上衣 |
jun1 bian4 fu2 shang4 yi1 | Bluse |
很大的不便 |
hen3 da4 de5 bu4 bian4 | sehr große Unannehmlichkeiten |
使感到不便 |
shi3 gan3 dao4 bu4 bian4 | belästigen |
最简便的方法 |
zui4 jian3 bian4 de5 fang1 fa3 | der Weg des geringsten Widerstands |
Sätze
[Bearbeiten]霸
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
Mary霸占了她的包包并且离开了。 |
Maria schnappte sich ihre Handtasche und ging. (Mandarin, Tatoeba pig8322 Pfirsichbaeumchen ) |
雄
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我不喜欢没有英雄的小说。 |
Ich mag keine Romane ohne Helden. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern ) | |
我們是英雄。 |
Wir sind Helden. (Mandarin, Tatoeba shou Pfirsichbaeumchen ) | |
你是我的英雄。 |
Du bist mein Held. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen ) | |
他不是英雄。 |
Er ist kein Held. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
大雄在哪? |
Where is the hero? (Mandarin, Tatoeba fengli hamsolo474 ) | |
我们是英雄。 |
Wir sind Helden. (Mandarin, Tatoeba shou Pfirsichbaeumchen ) | |
我是個英雄。 |
Ich bin ein Held. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
汤姆不是英雄。 |
Tom ist kein Held. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
汤姆是个真英雄。 |
Tom war ein echter Held. (Mandarin, Tatoeba crescat pullnosemans ) | |
我是个英雄。 |
Ich bin ein Held. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
这就是为什么吉雄会感冒。 |
Deshalb hat sich Yoshio erkältet. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Zaghawa ) | |
汤姆成了英雄。 |
Tom became a hero. (Mandarin, Tatoeba ydcok CK ) |
扰
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
别再打扰我们了。 |
Störe uns nicht noch mal! (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) | |
庸人自扰。 |
Mords-Tamtam und nichts dahinter. (Mandarin, Tatoeba Martha list ) | |
对不起,打扰你了。 |
Entschuldigen Sie, dass ich Sie unterbreche. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
一直打扰你不好意思。 |
Tut mir leid, dass ich dich ständig störe. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
其他人不可以被打扰。 |
Die anderen haben keine Lust. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
对不起打扰你了。 |
Es tut mir leid, dass ich dich gestört habe. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
不好意思打扰您,但是您能帮我一下吗? |
Entschuldigen Sie, dass ich Sie störe, aber können Sie mir helfen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
对不起,打扰一下,能帮忙开下窗子吗? |
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window? (Mandarin, Tatoeba fercheung CK ) | |
当我学习的时候不要打扰我。 |
Stört mich nicht beim Lernen. (Mandarin, Tatoeba CLARET MUIRIEL ) | |
别去打扰她。 |
Störe sie nicht. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 Ole ) | |
不要再打扰我们了。 |
Don't bother us anymore. (Mandarin, Tatoeba kupo033 CK ) | |
我可以打扰你一下吗? |
May I bother you for a moment? (Mandarin, Tatoeba ver CK ) | |
这裡没人会打扰你。 |
No one will bother you here. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我无法容忍别人打扰我的工作。 |
I cannot endure being disturbed in my work. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 ) | |
打扰了。 |
I'm disturbing you. (Mandarin, Tatoeba xiuqin kebukebu ) | |
打扰一下。请问你能告诉我最近的地铁站在哪吗? |
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station? (Mandarin, Tatoeba mercure CK ) | |
我打扰到你吗? |
Störe ich? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee enteka ) | |
请不要打扰我。 |
Please refrain from disturbing me. (Mandarin, Tatoeba Martha kayano ) | |
我没有想打扰你。 |
I didn't mean to disturb you. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我学习的时候不要打扰我。 |
Stört mich nicht beim Lernen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我能打扰您一会儿么? |
Darf ich Sie einen Augenblick stören? (Mandarin, Tatoeba CLARET felix63 ) | |
打扰了,这个多少钱? |
Verzeihung, was kostet das? Verzeihung, wie teuer ist dieses hier? Entschuldigen Sie! Was kostet das? (Mandarin, Tatoeba rickjiang pullnosemans Tickler Pfirsichbaeumchen ) | |
香烟的烟会打扰到其他乘客。 |
Der Zigarettenrauch stört die anderen Passagiere. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) |
特
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他特别爱讲笑话。 |
He especially loves to tell jokes. (Mandarin, Tatoeba sadhen sharris123 ) | |
今年的苹果特别甜。 |
Die Äpfel sind in diesem Jahr besonders süß. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen ) | |
不用特地来我家了。 |
Do not bother to come to my home. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Dejo ) | |
她特别想去。 |
Sie will wirklich gehen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Alois ) | |
侬啊有啥个食物是特别欢喜个或者勿欢喜个伐? |
Do you have strong likes and dislikes for certain food? (Shanghai, Tatoeba U2FS ) | |
他對她特別好。 |
Er ist besonders nett zu ihr. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba ) | |
你在做什麼特别的事吗? |
Machst du etwas Besonderes? (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi ) | |
么女长得特别漂亮。 |
Die jüngste Tochter war besonders schön. (Mandarin, Tatoeba cienias al_ex_an_der ) | |
今天特别热。 |
Es ist heute besonders heiß. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) | |
她特别喜爱音乐。 |
Musik mag sie sehr gerne. (Mandarin, Tatoeba kanaorange sigfrido ) | |
他考试没过,但他不是特别在意。 |
He didn't pass the exam, but it doesn't bother him. (Mandarin, Tatoeba cienias basilhan ) | |
她从前特别忙。 |
Sie war sehr beschäftigt. (Mandarin, Tatoeba notabene al_ex_an_der ) | |
他对她特别好。 |
He is particularly kind to her. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) | |
他考試沒過,但他不是特別在意。 |
He didn't pass the exam, but it doesn't bother him. (Mandarin, Tatoeba cienias basilhan ) | |
大多数中国人没见过几个外国人,觉得特新奇,看见外星人的感觉。 |
Die meisten Chinesen sind Ausländern noch nie begegnet. Daher ist dies für jene ebenso sonderbar, als träfen sie Wesen von einem anderen Stern. (Mandarin, Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen ) | |
你在做什麼特別的事嗎? |
Machst du etwas Besonderes? (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi ) | |
你们那儿什么菜最有特色。 |
Was ist bei euch das besonderste Gericht? (Mandarin, Tatoeba sysko Yorwba ) | |
您不特别。 |
Sie sind nichts Besonderes. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
今晚特别冷。 |
Es ist heute Abend sehr kalt. (Mandarin, Tatoeba Tsetseg wolfgangth ) | |
我们很特别。 |
Wir sind besonders. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba ) | |
你喜欢莫扎特的音乐吗? |
Magst du die Musik von Mozart? (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) | |
您不特別。 |
Sie sind nichts Besonderes. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
他们很特别。 |
Sie sind besonders. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) | |
中国有中国的特点。 |
China ist chinesisch geprägt. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Yorwba ) | |
我会买一辆福特。 |
Ich werde einen Ford kaufen. (Mandarin, Tatoeba xuan MUIRIEL ) | |
它真特別。 |
It was really special. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
他特别的喜欢历史。 |
He particularly liked history. (Mandarin, Tatoeba iiujik CM ) | |
我不特别。 |
Ich bin nichts Besonderes. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Laoan ) | |
感谢你特地来帮我。 |
It is kind of you go out of your way to help me. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
当房东不在,房客就会大玩特玩。 |
When the landlord's away, the tenants will play. (Mandarin, Tatoeba Martha FeuDRenais2 ) | |
它很特別。 |
Es ist etwas Besonderes. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Laoan ) | |
我们是特别的。 |
Wir sind besonders. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba ) | |
它真特别。 |
It was really special. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
它很特别。 |
Es ist etwas Besonderes. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Laoan ) | |
么女長得特別漂亮。 |
Die jüngste Tochter war besonders schön. (Mandarin, Tatoeba cienias al_ex_an_der ) | |
我不特別。 |
Ich bin nichts Besonderes. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Laoan ) | |
不用特地來我家了。 |
Do not bother to come to my home. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Dejo ) | |
這很特別。 |
Das ist besonders. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
那几只小猫特别可爱。 |
Those kittens are so cute. (Mandarin, Tatoeba znc Eccles17 ) | |
这些生词对我们特别重要。 |
This new word is particularly important for us. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik ) | |
每个人有自己的特长。 |
Jeder Mann hat seine individuellen Stärken. (Mandarin, Tatoeba shanghainese Dani6187 ) | |
汤姆的父母不是特别高兴。 |
Toms Eltern waren nicht gerade erfreut. (Mandarin, Tatoeba easononizuka Yorwba ) | |
这首歌曲是由福斯特所写的。 |
This song was written by Foster. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我现在不特别渴。 |
I'm not particularly thirsty right now. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
福特先生现在安好。 |
Mr Ford is all right now. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 mcq ) | |
我講因特語。 |
Ich spreche Interlingua. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano Eldad ) | |
每个人都很特别。 |
Jeder ist etwas Besonderes. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
汤姆真的很特别。 |
Tom is really special. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus CK ) | |
有些音特别难发。 |
Manche Laute sind echt schwer auszusprechen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
这很特别。 |
Das ist besonders. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
生啤酒在大热天时特别好喝。 |
Draft beer tastes especially good on a hot day. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
直美对自己得到一等奖这件事情感到特别开心。 |
Naomi war sehr froh, dass sie den ersten Preis errungen hatte. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
這裡的特色菜是什麼? |
What is the specialty food here? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Kiwi ) | |
我特别不喜欢她。 |
I don't particularly like her. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK ) | |
我的饭量特别大。 |
My appetite is particularly large. (Mandarin, Tatoeba huangfen billt_estates ) | |
汤姆是个特别的孩子。 |
Tom ist ein besonderes Kind. (Mandarin, Tatoeba wangchou Yorwba ) | |
我没有特别的理由去做。 |
I have no particular reason to do so. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
汤姆真是特别机灵。 |
Tom ist sehr geschickt. (Mandarin, Tatoeba KerenDeng Pfirsichbaeumchen ) | |
我母亲是个奇特的人。 |
My mother is eccentric. (Mandarin, Tatoeba crescat kemushi69 ) | |
我讲因特语。 |
Ich spreche Interlingua. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano Eldad ) | |
我想特别强调这一点。 |
Diesen Punkt möchte ich besonders betonen. (Mandarin, Tatoeba vicch Tamy ) | |
這沒什麼特別的。 |
Daran ist nichts Besonderes. (Mandarin, Tatoeba cienias al_ex_an_der ) | |
特布恩能重建阿尔及利亚吗 |
Can Tebboune rebuild Algeria? (Mandarin, Tatoeba cxpadonis Amastan ) | |
这没什麼特别的。 |
Daran ist nichts Besonderes. (Mandarin, Tatoeba cienias al_ex_an_der ) | |
這首歌曲是由福斯特所寫的。 |
This song was written by Foster. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
这裡的特色菜是什麼? |
What is the specialty food here? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Kiwi ) |
便
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
去东京站怎么走最方便? |
Wie kommt man am angenehmsten zum Tōkyōter Hauptbahnhof? (Mandarin, Tatoeba tommyfang95 Pfirsichbaeumchen ) | |
他六岁的时候学会了用打字机,便和老师说他不用学执笔写字了。 |
Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
「不方便」的相反词是「方便」。 |
The opposite of "inconvenient" is "convenient". (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
「不方便」的相反詞是「方便」。 |
The opposite of "inconvenient" is "convenient". (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
一点也不便宜,贵得不得了。 |
It's not even a little bit cheap, it's extremely expensive! (Mandarin, Tatoeba sysko nevergetup ) | |
你什么时候方便? |
Wann passt es dir? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo ) | |
我一看到她便認出她來了。 |
Ich erkannte sie, kaum dass ich sie sah. (Mandarin, Tatoeba cienias Pfirsichbaeumchen ) | |
他想成为有钱人,所以便从早到晚不断地工作。 |
He worked day and night so that he might become rich. (Mandarin, Tatoeba nickyeow AlanF_US ) | |
他很累便不看晚报了。 |
Er war sehr müde und las die Abendausgabe nicht. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
你上次小便是什么时候? |
Wann hast du das letzte Mal gepinkelt? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern ) | |
如果你不想,那你便没有这个必要去告诉汤姆。 |
You don't have to tell Tom if you don't want to. (Mandarin, Tatoeba Debbie_Linder CK ) | |
可以便宜一點嗎? |
Can you make it a bit cheaper? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Kiwi ) | |
我会在回家的路上顺便去你家。 |
Ich werde auf dem Nachhauseweg bei dir vorbeischauen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba ) | |
大家说这家饭馆儿的菜又好吃又便宜。 |
Jeder sagt, das Essen in dieser Gaststätte ist schmackhaft und preiswert. (Mandarin, Tatoeba aeriph Manfredo ) | |
可以便宜一点吗? |
Can you make it a bit cheaper? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Kiwi ) | |
她的厨房备有许多方便工作的器具。 |
Ihre Küche ist mit vielen Geräten ausgerüstet, die die Arbeit erleichtern. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
似乎很便宜。 |
Das sieht billig aus. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) | |
9点之后打是不是便宜一点? |
Ist es billiger, nach 9 Uhr anzurufen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
今天魚很便宜。 |
Fisch ist heute billig. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) | |
您什么时候方便? |
Wann würde es euch passen? Wann würde es Ihnen passen? (Mandarin, Tatoeba fercheung Hans_Adler kaz71 ) | |
华沙比伦敦便宜吗? |
Ist Warschau billiger als London? (Mandarin, Tatoeba iiujik Yorwba ) | |
我从前有空时便会读读小说。 |
Früher habe ich in meiner Freizeit Romane geschmökert. (Mandarin, Tatoeba tsayng Yorwba ) | |
即便她不喜欢你,你也要完成工作。 |
Even if she doesn't like you, you still have to finish the work. (Mandarin, Tatoeba notabene konkorde ) | |
坐火车去比较便宜。 |
In comparison, taking the train is cheaper. (Mandarin, Tatoeba egg0073 sharris123 ) | |
他不知道该怎麼做,於是便找我帮忙。 |
Er wusste nicht, was er tun sollte, also bat er mich um Hilfe. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba ) | |
可以便宜点吗? |
Geht es billiger? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
当你不知道对方是否像你爱着对方一样爱着自己的时候,便很难爱上一个人。 |
When you do not know if someone really loves you as much as you love him, it is very hard to truly love him. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 BobbyLee ) | |
女子無才便是德。 |
Unbegabte Frauen sind tugendhaft. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
即便是小孩子也能做到呢。 |
Selbst ein Kind kann das tun. (Mandarin, Tatoeba miaojiandao Wolf ) | |
土豆很便宜的。 |
Potatoes are very cheap. (Mandarin, Tatoeba sysko edelyn90 ) | |
「女子无才便是德」,真千古至言也! |
“A woman without talent – that’s virtue” - true words from the ancients of a thousand-years ago. (klassisch, Tatoeba eastasiastudent ) | |
我们的饭菜很便宜。 |
Unser Essen ist billig. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik stefz ) | |
如果没有电脑的话,我们的生活会是多麼的不方便呢! |
If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be! (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) | |
九点以后打电话比较便宜吗? |
Is it cheaper to call after 9:00? (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
只要你方便,我什麼时候都可以跟你见面。 |
I'll see you whenever it suits you. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
室外的空调很便宜。 |
External air conditioners are quite cheap. (Mandarin, Tatoeba trieuho ) | |
女子无才便是德。 |
Unbegabte Frauen sind tugendhaft. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
八時半方便你嗎? |
Würde es Ihnen um 8.30 Uhr passen? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
它真的很便宜。 |
Sie war sehr billig. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo ) | |
便后请洗手。 |
Please wash your hands after using the bathroom. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 MethodGT ) | |
很便宜,是吗? |
Das ist billig, oder? (Mandarin, Tatoeba U2FS kokage ) | |
什麼時候對你來說是方便的? |
Wann passt es dir? (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
只要你方便,我什麼時候都可以跟你見面。 |
I'll see you whenever it suits you. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
「女子無才便是德」,真千古至言也! |
“A woman without talent – that’s virtue” - true words from the ancients of a thousand-years ago. (klassisch, Tatoeba eastasiastudent ) | |
我今晚10点见你比较方便。 |
Es würde mir gut passen, dich heute Abend um 10 zu treffen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
我会在回家的路上顺便去邮局。 |
Ich gehe auf dem Heimweg am Postamt vorbei. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Dejo ) | |
八时半方便你吗? |
Würde es Ihnen um 8.30 Uhr passen? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
可以便宜點嗎? |
Geht es billiger? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
今天鱼很便宜。 |
Fisch ist heute billig. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) | |
我一看到她便认出她来了。 |
Ich erkannte sie, kaum dass ich sie sah. (Mandarin, Tatoeba cienias Pfirsichbaeumchen ) | |
去您那儿怎么走最方便? |
Wie komme ich am besten zu Ihnen? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
他强调了城市生活方便的一面。 |
Er betonte die bequemen Seiten des Stadtlebens. (Mandarin, Tatoeba cienias Yorwba ) | |
一斤四元五毛,便宜得不得了! |
4,5 Yuan das Pfund, das ist spottbillig! (Mandarin, Tatoeba sysko Yorwba ) | |
他强调都市生活的便利方面。 |
Er betonte die bequemen Seiten des Stadtlebens. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
我们的房子位於交通便利的地方。 |
Unser Haus ist in guter Verkehrslage. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) | |
声音大声一点,以便让坐在后边的学生能听到。 |
Turn the volume up so that the students at the back can hear. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
你们有没有比较便宜的房间? |
Haben Sie ein Zimmer, das etwas billiger ist? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi ) | |
什麼时候对你来说是方便的? |
Wann passt es dir? (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
他很快便与小区里新来的男孩交上了朋友。 |
Er befreundete sich schnell mit dem neu ins Viertel gezogenen Jungen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
便利店出兑。 |
The convenience store ran out of business. (Mandarin, Tatoeba Sethlang ) | |
这是镇上最便宜的商店。 |
Das ist das billigste Geschäft in der Stadt. (Mandarin, Tatoeba Martha Ullalia ) | |
这是两件裡便宜的那个。 |
This is the cheaper of the two. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
这条村的东西比我们村的便宜多了。 |
The things in this village are cheaper than those in ours. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
这很方便。 |
Das ist sehr praktisch. (Mandarin, Tatoeba jiangche Tamy ) | |
由于我生病了,我便没去上学。 |
Weil ich krank war, bin ich nicht zur Schule gegangen. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba ) | |
我找到一个买水果很便宜的地方。 |
Ich habe einen Platz gefunden, wo man günstig Obst kaufen kann. (Mandarin, Tatoeba ruicong Sudajaengi ) | |
甚麼時候出發最方便你? |
When will it suit you to start? (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
這地方交通不方便。 |
This place isn't convenient to public transportation. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
这个很便宜,对吗? |
Es ist nicht teuer, stimmt's? Das ist billig, oder? Das ist billig, nicht wahr? (Mandarin, Tatoeba U2FS MUIRIEL kokage Adelpa ) | |
我感冒了,昨天便在床上睡覺。 |
I caught a cold and was in bed yesterday. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
这方便得多了。 |
It's much more convenient. (Mandarin, Tatoeba Yashanti CM ) | |
有沒有再便宜一點的房子呢? |
Haben Sie ein günstigeres Zimmer? (Mandarin, Tatoeba cherylting MUIRIEL ) | |
我还没有钱到老能买便宜东西的地步。 |
Ich bin nicht reich genug, um immer billiges Zeug zu kaufen. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba ) | |
这车便宜得让他能买得起。 |
Dieses Auto war so günstig, dass er es sich leisten konnte. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Luiaard ) | |
这不便宜,是吗? |
This wasn't cheap, was it? (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
“我可以用电话吗?”“请便。” |
"Darf ich telefonieren?" "Bitte sehr". (Mandarin, Tatoeba vicch cost ) | |
我感冒了,昨天便在床上睡觉。 |
I caught a cold and was in bed yesterday. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
我要去方便一下。 |
Ich muss mich kurz erleichtern. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
這條村的東西比我們村的便宜多了。 |
The things in this village are cheaper than those in ours. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
这个城市的交通方便得很。 |
The transportation in this city is very convenient. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik FeuDRenais ) | |
这么贵!能便宜些吗? |
That's so expensive! Can't you get it cheaper? (Mandarin, Tatoeba sysko sharris123 ) | |
顺便问一句,你今晚有空吗? |
Nebenbei gefragt, hast du heute Abend Zeit? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
我多买一些,可以便宜点吗? |
If I buy more, can I get them cheaper? (Mandarin, Tatoeba sysko sharris123 ) | |
有没有再便宜一点的房子呢? |
Haben Sie ein günstigeres Zimmer? (Mandarin, Tatoeba cherylting MUIRIEL ) | |
這是兩件裡便宜的那個。 |
This is the cheaper of the two. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我們的房子位於交通便利的地方。 |
Unser Haus ist in guter Verkehrslage. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) | |
我爸爸退休了,以便为更年轻的人让路。 |
Mein Vater ist in Rente gegangen, um Jüngeren Platz zu machen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong manese ) | |
這不便宜,是嗎? |
This wasn't cheap, was it? (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
請給我看看便宜一點的。 |
Zeigen Sie mir bitte einen billigeren. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione ) | |
我现在进来方便么? |
Is it OK for me to come in now? (Mandarin, Tatoeba CLARET CK ) | |
玩的時間一多,讀書的時間便少。 |
More play will mean less time to study. (Mandarin, Tatoeba tsayng ) | |
这个很便宜。 |
This is cheap. (Mandarin, Tatoeba Takuya JarHead54321 ) | |
这个相机很便宜。 |
Diese Kamera ist günstig. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
请给我看看便宜一点的。 |
Zeigen Sie mir bitte einen billigeren. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione ) | |
玩的时间一多,读书的时间便少。 |
More play will mean less time to study. (Mandarin, Tatoeba tsayng ) | |
这地方交通不方便。 |
This place isn't convenient to public transportation. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
顺便说一句,你最近见过他吗? |
Ach ja, hast du ihn in letzter Zeit mal gesehen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong BraveSentry ) | |
我想用这块手表换一块便宜一点的。 |
Ich würde gerne diese Uhr gegen eine billigere umtauschen. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL ) | |
我发现一个地方能买到便宜的水果。 |
Ich habe einen Platz gefunden, wo man günstig Obst kaufen kann. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) | |
我得顺便给你讲件事。 |
Übrigens, ich muss dir etwas erzählen. (Mandarin, Tatoeba shou J5lx ) | |
甚麼时候出发最方便你? |
When will it suit you to start? (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
顺便问一句,你们已经去过北海道了吗? |
By the way, have you ever been to Hokkaido? (Mandarin, Tatoeba sysko CK ) |
einzusortieren
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
英雄难过美人关 |
yīngxióng nán guò měirén guān | Literally: A brave hero will find it difficult to get past an outpost that is occupied by a beautiful woman. Even the strongest warrior can be seduced by a beautiful woman. (Wiktionary en) |
英雄出少年 |
yīngxióng chū shàonián | Heros come from the among the youth. (Wiktionary en) |
助人为乐 |
zhù rén wéi lè | to take pleasure in helping people (Wiktionary en) |
爱莫能助 |
ài mò néng zhù | unable to help, despite wanting to (Wiktionary en) |
自助者天助 |
Zìzhù zhě tiānzhù. | English equivalent: Heaven helps those who help themselves. (Chinese Proverbs) |
早起的鸟儿有虫吃,早起的虫儿被鸟吃。 |
Zǎoqǐ de niǎor yǒu chóng chī, zǎoqǐ de chónger bèi niǎo chī. | Der Vogel, der früh aufsteht, frisst den Wurm, der Wurm, der früh aufsteht, wird vom Vogel gefressen. ( Chinesische Sprichwörter) |
天下本无事,庸人自扰之 |
tiānxià běn wúshì, yōngrénzìrǎo zhī | Literally: nothing under the heavens is the matter until a person of mediocre ability messes things up for himself (Wiktionary en) |
打扰一下 |
da3 rao3 yi1 xia4 | Entschuldigung, dass ich störe! |
衣被万物而不为主 |
yi1 bei4 wan4 wu4 er2 bu4 wei2/wei4 zhu3 | Er kleidet und nährt alle Dinge und spielt nicht ihren Herrn. (Dao De Jing) |
我不该多打扰 |
wǒ bùgāi duō dá rǎo | Ich sollte nicht so viel stören |
别再打扰我了 |
bié zài dărăo wŏ le | Belästige mich nicht! ( Chinesisch: Lektion 3) |
谁识英雄是白身? |
shei2 zhi4 ying1 xiong2 shi4 bai2 shen1 ? | who would have thought that a hero could be a private citizen? (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
可召四方英雄人士 |
ke3/ke4 zhao4 si4 fang1 ying1 xiong2 ren2 shi4 | You could recruit brave soldiers from all over ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
欲往助之 |
yu4 wang3/wang4 zhu4 zhi1 | I would like to go and help him (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回) |
人不安、勿话扰 |
ren2 bu4 an1 、 wu4 hua4 rao3 | Sind Menschen nicht ruhig, belästige sie nicht mit Worten (Di Zi Gui Schülerregeln) |
故霸诸侯 |
gu4 ba4 zhu1 hou2 | darum erlangten sie die Hegemonie über die Fürsten (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
不要打扰我 |
bu4 yao4 da3 rao3 wo3 | Ich will nicht gestört werden. Lass mich alleine. |
打扰一下 |
da3 rao3 yi1 xia4 | Entschuldigung (um Verzeichung bitten) ; |
此天助我兄弟也! |
ci3 tian1 zhu4 wo3 xiong1 弟 ye3 ! | Heaven must be helping my brother! (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
助同于己者 |
zhu4 tong2 yu2 ji3 zhe3 | sie helfen einander wie sich selbst (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
我不喜欢没有英雄的小说。 |
wo3 bu4 xi3 欢 mei2/mo4 you3 ying1 xiong2 de5 xiao3 shuo1 。 | Ich mag keine Romane ohne Helden. (Tatoeba fucongcong Esperantostern) |
你是我的英雄。 |
ni3 shi4 wo3 de5 ying1 xiong2 。 | Du bist mein Held. (Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen) |
他不是英雄。 |
ta1 bu4 shi4 ying1 xiong2 。 | Er ist kein Held. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
我是個英雄。 |
wo3 shi4 ge4 ying1 xiong2 。 | Ich bin ein Held. (Tatoeba Martha MUIRIEL) |
汤姆成了英雄。 |
tang1 mu3 cheng2 le5 ying1 xiong2 。 | Tom became a hero. (Tatoeba ydcok CK) |
我学习的时候不要打扰我。 |
wo3 xue2 xi2 de5 shi2 hou4 bu4 yao4 da3 rao3 wo3 。 | Stör mich nicht, wenn ich lerne. Stört mich nicht beim Lernen. Lenk mich nicht ab, wenn ich lerne. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL BraveSentry) |
别去打扰她。 |
bie2 qu4 da3 rao3 ta1 。 | Störe sie nicht. (Tatoeba zhouj1955 Ole) |
打扰了。 |
da3 rao3 le5 。 | I'm disturbing you. (Tatoeba xiuqin kebukebu) |
打扰了,这个多少钱? |
da3 rao3 le5 , zhe4/zhei4 ge4 duo1 shao3 qian2 ? | Entschuldigen Sie! Was kostet das? (Tatoeba rickjiang Pfirsichbaeumchen) |
香烟的烟会打扰到其他乘客。 |
xiang1 yan1/yan5 de5 yan1/yan5 hui4 da3 rao3 dao4 qi2 ta1 cheng2/sheng4 ke4 。 | Der Zigarettenrauch stört die anderen Passagiere. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
当我学习的时候不要打扰我。 |
dang1/dang4 wo3 xue2 xi2 de5 shi2 hou4 bu4 yao4 da3 rao3 wo3 。 | Lenk mich nicht ab, wenn ich lerne. Stör mich nicht, wenn ich lerne. (Tatoeba CLARET BraveSentry MUIRIEL) |
我不是想打扰你。 |
wo3 bu4 shi4 xiang3 da3 rao3 ni3 。 | I didn't mean to disturb you. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
我可以打扰你一下吗? |
wo3 ke3/ke4 yi3 da3 rao3 ni3 yi1 xia4 ma5 ? | May I bother you for a moment? (Tatoeba ver Nero) |
欲助乎? |
yu4 zhu4 乎? | Wären Sie bereit zu helfen? (Tatoeba shanghainese Zaghawa) |
她向我求助。 |
ta1 xiang4 wo3 qiu2 zhu4 。 | Sie bat mich um Hilfe. (Tatoeba fucongcong samueldora) |
我给汤姆当了三年助手。 |
wo3 gei3 tang1 mu3 dang1/dang4 le5 san1 nian2 zhu4 shou3 。 | Ich habe drei Jahre als Toms Assistent gearbeitet. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
自助者天助。 |
zi4 zhu4 zhe3 tian1 zhu4 。 | Hilf dir selbst, so hilft dir Gott. Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott. (Tatoeba fucongcong Esperantostern jerom) |
助手拿了钱。 |
zhu4 shou3 na2 le5 qian2 。 | The assistant took the money. (Tatoeba kooler CK) |
助予。 |
zhu4 yu2/yu3 。 | Hilf mir. (Tatoeba shanghainese Wolf) |
她向他求助。 |
ta1 xiang4 ta1 qiu2 zhu4 。 | Sie bat ihn um Hilfe. Sie bat um seine Hilfe. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL Esperantostern) |
汤姆没有能求助的人。 |
tang1 mu3 mei2/mo4 you3 neng2 qiu2 zhu4 de5 ren2 。 | Tom hat niemanden, an den er sich um Hilfe wenden kann. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
自助者天助。 |
zi4 zhu4 zhe3 tian1 zhu4 。 | Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott. Hilf dir selbst, so hilft dir Gott. (Tatoeba kaenif jerom Esperantostern) |
你向她求助了吗? |
ni3 xiang4 ta1 qiu2 zhu4 le5 ma5 ? | Have you asked her for help? (Tatoeba verdastelo9604 CH) |
我向他(她)求助了。 |
wo3 xiang4 ta1 ( ta1 ) qiu2 zhu4 le5 。 | Ich habe sie um ihre Hilfe gebeten. (Tatoeba liuzhongjun MUIRIEL) |
来自岛上的居民向我们求助。 |
lai2 zi4 dao3 shang4 de5 ju1 min2 xiang4 wo3 men5 qiu2 zhu4 。 | Die Inselbewohner baten uns um Hilfe. (Tatoeba anndiana Tamy) |
你可以向他求助。 |
ni3 ke3/ke4 yi3 xiang4 ta1 qiu2 zhu4 。 | Du kannst ihn um Hilfe bitten. (Tatoeba sadhen Ramona) |
助人者得人助。 |
zhu4 ren2 zhe3 de2/de5/dei3 ren2 zhu4 。 | He who helps others, in turn shall be helped by them. (Tatoeba fercheung darinmex) |
助余。 |
zhu4 yu2 。 | Hilf mir. (Tatoeba shanghainese Wolf) |
我向Bob求助。 |
wo3 xiang4 Bob qiu2 zhu4 。 | I asked for Bob's help. (Tatoeba Martha CN) |
他让我做他的助理。 |
ta1 rang4 wo3 zuo4 ta1 de5 zhu4 li3 。 | He made me his own assistant. (Tatoeba ekgermana Eldad) |
我不再是你的助手了。 |
wo3 bu4 zai4 shi4 ni3 de5 zhu4 shou3 le5 。 | I'm no longer your assistant. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
汤姆的支票被退票了。 |
tang1 mu3 de5 zhi1 piao4 bei4 tui4 piao4 le5 。 | Tom's check bounced. (Tatoeba mirrorvan CK) |
我不想被他感动。 |
wo3 bu4 xiang3 bei4 ta1 gan3 dong4 。 | I don't want him to touch me. (Tatoeba fucongcong CK) |
想要被爱就得去爱。 |
xiang3 yao4 bei4 ai4 jiu4 de2/de5/dei3 qu4 ai4 。 | Wenn du geliebt werden willst, dann liebe! (Tatoeba ryanwoo MUIRIEL) |
计划被执行了。 |
ji4 hua2 bei4 zhi2 hang2/xing2 le5 。 | Der Plan wurde durchgeführt. (Tatoeba fucongcong xtofu80) |
爱和被爱是最大的幸福。 |
ai4 he2/he4/huo2 bei4 ai4 shi4 zui4 da4 de5 xing4 fu2 。 | Lieben und geliebt zu werden, ist das größte Glück auf Erden. (Tatoeba fucongcong samueldora) |
这条狗被这家人叫做“Spot”。 |
zhe4/zhei4 tiao2 gou3 bei4 zhe4/zhei4 jia1 ren2 jiao4 zuo4 “Spot”。 | Der Hund wird von der Familie "Spot" genannt. (Tatoeba fucongcong Manfredo) |
我们没有被告知他从哪里来。 |
wo3 men5 mei2/mo4 you3 bei4 gao4 zhi1 ta1 cong2 na3/na5/nei3 li3 lai2 。 | Man sagte uns nicht, woher er gekommen ist. (Tatoeba mtdot Manfredo) |
上海被称为东方的巴黎。 |
shang4 hai3 bei4 cheng1 wei2/wei4 dong1 fang1 de5 ba1 li2 。 | Shanghai is referred to as the Paris of the East. (Tatoeba U2FS) |
我能要一条被子吗? |
wo3 neng2 yao4 yi1 tiao2 bei4 zi5 ma5 ? | Kann ich eine Decke bekommen? (Tatoeba fucongcong PeterR) |
他以他祖父的名字被命名。 |
ta1 yi3 ta1 zu3 fu4 de5 ming2 zi4 bei4 ming4 ming2 。 | He was named after his grandfather. (Tatoeba Martha CK) |
幼儿园老师有时被称为孩子王。 |
you4 er2/er5 yuan2 lao3 shi1 you3 shi2 bei4 cheng1 wei2/wei4 hai2 zi5 wang2 。 | Teachers in kindergarten are sometimes referred to as leaders of children. (Tatoeba trieuho) |
你觉得被告真的有罪吗? |
ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 bei4 gao4 zhen1 de5 you3 zui4 ma5 ? | Denkst du, dass der Angeklagte wirklich schuldig ist? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我们被要求不再这么做。 |
wo3 men5 bei4 yao4 qiu2 bu4 zai4 zhe4/zhei4 me5 zuo4 。 | Wir sind gebeten worden, das nicht mehr zu tun. (Tatoeba verdastelo9604 pne) |
它们什么时候能被送到? |
ta1/tuo2 men5 shi2 me5 shi2 hou4 neng2 bei4 song4 dao4 ? | Wie schnell können sie geliefert werden? (Tatoeba verdastelo9604 Manfredo) |
这个城市被称为日本的丹麦。 |
zhe4/zhei4 ge4 cheng2 shi4 bei4 cheng1 wei2/wei4 ri4 ben3 de5 dan1 mai4 。 | Diese Stadt wird das japanische Dänemark genannt. (Tatoeba U2FS Tamy) |
事儿被汤姆说中了。 |
shi4 er2/er5 bei4 tang1 mu3 shuo1 zhong1/zhong4 le5 。 | Toms Voraussagen traten alle ein. (Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen) |
星星沒有被看到。 |
xing1 xing1 mei2/mo4 you3 bei4 kan4 dao4 。 | Not a star was to be seen. (Tatoeba Martha CM) |
汤姆不喜欢被当作小孩。 |
tang1 mu3 bu4 xi3 欢 bei4 dang1/dang4 zuo4 xiao3 hai2 。 | Tom lässt sich nicht gern wie ein Kind behandeln. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
每个学生都被问了一个问题。 |
mei3 ge4 xue2 sheng1 dou1/du1 bei4 wen4 le5 yi1 ge4 wen4 ti2 。 | Jedem Schüler wurde eine Frage gestellt. (Tatoeba fercheung MUIRIEL) |
她几乎没有说完话,就被他打断了。 |
ta1 ji1 乎 mei2/mo4 you3 shuo1 wan2 hua4 , jiu4 bei4 ta1 da3 duan4 le5 。 | She had scarcely finished speaking when he cut in. (Tatoeba eastasiastudent) |
他的车刚被修好。 |
ta1 de5 che1 gang1 bei4 xiu1 hao3 。 | Sein Auto wurde gerade repariert. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
想法被具体化了。 |
xiang3 fa3 bei4 ju4 ti3 hua4 le5 。 | The idea was brought into shape. (Tatoeba mtdot) |
我当然不想被人看见跟汤姆在一起。 |
wo3 dang1/dang4 ran2 bu4 xiang3 bei4 ren2 kan4 jian4/xian4 gen1 tang1 mu3 zai4 yi1 qi3 。 | I certainly wouldn't want to be seen with Tom. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
她应该被告知真相。 |
ta1 ying1/ying4 gai1 bei4 gao4 zhi1 zhen1 xiang1/xiang4 。 | Sie hat es verdient, die Wahrheit zu erfahren. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
她叠好了被子。 |
ta1 die2 hao3 le5 bei4 zi5 。 | She folded the quilt. (Tatoeba trieuho) |
被爱不一定是幸福,去爱才真的幸福。 |
bei4 ai4 bu4 yi1 ding4 shi4 xing4 fu2 , qu4 ai4 cai2 zhen1 de5 xing4 fu2 。 | Happiness is not to be loved, but to love. (Tatoeba ryanwoo garborg) |
7有时候被认为是一个幸运数字。 |
7 you3 shi2 hou4 bei4 ren4 wei2/wei4 shi4 yi1 ge4 xing4 yun4 shu3/shuo4 zi4 。 | Manche sehen die Sieben als Glückszahl. (Tatoeba fucongcong BraveSentry) |
Lückentexte
[Bearbeiten]Tan Gong 下 (Teil 2): | Übersetzung James Legge |
---|---|
Yin 12-monatige Trauerperieode 而 Ahnenverehrung | Under the Yin, the tablet was put in its place on the change of the mourning at the end of twelve months; |
周 Ende des 哭 而 Ahnenverehrung | under the Zhou, when the (continuous) wailing was over. |
Kong-子 善 Yin | Confucius approved the practice of Yin. |
Wikijunior: 太阳系/海王星 Sonnensystem/Neptun | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
海卫二 | Neptunmond 2 (Nereid) |
海卫二是 von Entfernung zu 海王星第九近的卫星, | Neptunmond 2 (Nereid) ist von der Entfernung zu Neptun der neuntnächste Mond. |
Der Durchmesser 大约340千米。 | Der Durchmesser ist ungefähr 340 km. |
它 umkreisen 海王星的 Bahn 是一个长 Oval, | Die Bahn in der er Neptun umkreist ist ein langes Oval |
folglich 它可能是和海卫一 一 Art 被海王星的 Gravitation angezogen 过来的。 | folglich ist er vermutlich wie Neptunmond 1 (Triton) durch Neptuns Gravitation angezogen worden. |
它自转一 Umdrehung 要11小时31分, | Eine Umdrehung braucht 11 Stunden und 31 Minuten, |
公转一 Umlauf benötigt 大约360天3小时16分8秒。 | ein Umlauf (um Neptun) benötigt ungefähr 360 Tage, 3 Stunden, 16 Minuten und 8 Sekunden. |
海卫三 | Neptunmond 3 |
海卫三是 von Entfernung zu 海王星最近的卫星, | Neptunmond 3 ist von der Entfernung zu Neptun der nächste Mond. |
Der Durchmesser 大约60千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 60 km. |
它是一 synchroner 卫星, | Er ist ein synchroner Mond, |
自转和公转一 Umdrehung 的时间大约是7小时3分56秒。 | die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 7 Stunden, 3 Minuten und 56 Sekunden. |
海卫四 | Neptunmond 4 |
海卫四是 von Entfernung zu 海王星第二近的卫星, | Neptunmond 3 ist von der Entfernung zu Neptun der zweitnächste Mond. |
Der Durchmesser 约81千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 81 km. |
它是一 synchroner 卫星, | Er ist ein synchroner Mond, |
自转和公转一 Umdrehung 的时间大约是7小时28分32秒。 | die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 7 Stunden, 28 Minuten und 32 Sekunden. |
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
[Bearbeiten]第十四課
[Bearbeiten]第十四课
dì shí sì kè
Vierzehnte Lektion
雄鸡既 gekräht
xióng jī jì míng
Der Hahn hat bereits gekräht
Der folgende Satz findet sich im Internet in verschiedenen Schreibweisen.
鸡既 gekräht 矣,朝既 in vollem Gang 矣
jī jì míng yǐ, cháo jì yíng yǐ
Der Hahn hat bereits gekräht, der Morgen ist bereits in vollem Gang
你听雄鸡在报 Tagesanbruch
nǐ tīng xióng jī zài bào xiǎo
Hast Du gehört, wie der Hahn den Tagesanbruch angekündigt hat?
東方 allmählich 白
东方 allmählich 白
dōng fāng jiàn bái
Der Osten wird allmählich hell
山 tief mit Nebel 重
shān shēn lán zhòng
Die Berge sind tief mit schwerem Nebel erfüllt
日未出之時
日未出之时
rì wèi chū zhī shí wèi
Zur dieser Zeit in der die Sonne noch nicht aufgegangen ist,
und die Reste der Nacht 未退
cán yè wèi tuì
und die Reste der Nacht sich noch nicht zurückgezogen haben
Morgen-星未没
chén xīng wèi mò
ist der Morgenstern noch nicht untergegangen
红日 bereits 出[大半]
hóng rì yǐ chū [dà bàn]
Die rote Sonne ist bereits [mehr als halb] herausgekommen
看红日 bereits 出地平线!
kàn hóng rì yǐ chū dì píng xiàn!
Sieht die rote Sonne am Horizont aufgehen!
百官 beginnen geschäftig den 朝
bǎi guān sàn cháo
Die Beamten beginnen geschäftig den Morgen
Ein 校歌 Schullied zu diesem Thema ist: (Die Übersetzung darf gerne noch verbessert werden)
東方 allmählich 白,...
东方 allmählich 白,...
dōng fāng jiàn bái, shān wù mí méng
Der Osten wird allmählich hell, ...
一 Quelle gurgelt,出谷 Expedition
yī quán gǔ gǔ, chū gǔ yuǎn zhēng
eine Quelle gurgelt, eine Expedition verlässt das Tal
清 und rein 是我的 Gesicht
qīng chè shì wǒ de miàn mào
klar und rein ist mein Gesicht
歌唱是我的天性
歌唱是我的天性
gē chàng shì wǒ de tiān xìng
zu singen ist meine Natur
我用 schlängeln 的 Pfad,einladen 大地做 Zeuge
wǒ yòng wān yán de lù jìng, yāo qǐng dà dì zuò jiàn zhèng
Ich nutze den sich dahinschlängelnden Pfad und lade die Erde ein, mein Zeuge zu sein
...
Beeile dich 呀,eile 向海洋
bēn ya, bēn xiàng hǎi yáng
Beeile dich, eile zum Ozean
Vergessen 呀, vergessen 不了走过的地方
wàng ya, wàng bù liǎo zǒu guò dì dì fāng
Vergessen; ich kann die besuchten Orte nicht vergessen
Schätzt 我,亲爱的人们
téng xī wǒ, qīn ài de rén men
Schätzt mich, meine Lieben
相信我,亲爱的人们
xiāng xìn wǒ, qīn ài de rén men
Glaubt mir, meine Lieben
我 wünsche 人间平安
wǒ yuàn rén jiān píng ān
Ich wünsche der Menschheit Frieden
我 wünsche Fluß 水永清
wǒ yuàn xī shuǐ yǒng qīng
Ich wünsche immer klares Wasser in den Flüssen
第八十七課
[Bearbeiten]第八十七课
dì bā shí qī kè
Siebenundachtzigste Lektion
上海
上海
shàng hǎi
Shanghai
上海 gehört zu 江-su 省
shàng hǎi shǔ jiāng sū shěng
Shanghai gehört zur Provinz Jiangsu.
在扬子江口之南.
zài yáng zǐ jiāng kǒu zhī nán.
Es liegt südlich der Mündung des Jangtsekiang.
乃吳-song 江入海之口.
乃吴-song 江入海之口.
nǎi wú sōng jiāng rù hǎi zhī kǒu.
und zwar an der Mündung, in der der Wusong-Fluß ins Meer fließt.
汽船往來.
汽船往来.
qì chuán wǎng lái.
Dampfschiffe fahren dort hin und her.
交通便利.
交通便利.
jiāo tōng biàn lì.
Die Verkehrsverbindungen sind sehr bequem
_城之北為各國租界
县城之北为各国租界
xiàn chéng zhī běi wèi gè guó zū jiè
Im Norden der Kreisstadt liegen die Pachtgebiete von anderen Staaten.
ort sammeln sich alle 商-waren
shāng huò xián jí
Dort sammeln sich alle Handelswaren.
我國通商-häfen 之盛此為第一
我国通商-häfen 之盛此为第一
wǒ guó tōng shāng kǒu àn zhī shèng cǐ wéi dì yī
Von den blühenden Handelshäfen unseres Landes ist dies der erste.
Texte
[Bearbeiten](Shanghai Dialekt)
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
(Shanghai Dialekt, traditionelle Schriftzeichen)
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
(Ring, Ring)
|
Drei-Zeichen-Klassiker
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
五霸强, 七雄出。 |
wǔ bà qiáng qī xióng chū | Giles: Next, the Five Chieftains domineered, and the Seven Martial States came to the front.(Drei-Zeichen-Klassiker 109) |
Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
五 |
wu3 | fünf |
霸 |
ba4 | Tyrann, tyrannisieren, herrisch; anmaßend; tyrannisch, Führer des Bundes der Herzöge im alten China |
强 |
qiang2 | anmaßend, besser, ein bißchen mehr als ..., Kraft, Nachdruck, übertreffen, gewaltsam, kräftig, mächtig, stark, Wiebel (Insekt = Kornwurm)/ jiang4: eigensinnig, halsstarrig, hartnäckig, unnachgiebig/ qiang3: sich mühen, sich bemühen, streben nach, ringen, sich anstrengen, bestrebt sein, stark, kräftig |
七 |
qi1 | sieben |
雄 |
xiong2 | heldenhaft, männlich, Xiong |
出 |
chu1 | geschehen, herauskommen, hinausgehen, verlassen (einen Ort) |