Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 30
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
辶 |
chuo4 | (Radikal Nr. 162 辵 = (rasch) vorwärts gehen, stampfen, gehen | wiktionary Etymologie: |
首 |
shou3 | Radikal Nr. 185 = Kopf, Haupt, Oberhaupt, Anführer, der Erste, als Erster, erster, anzeigen, Zähleinheitswort für Texte (Lieder, Gedichte, Musik, usw.) | wiktionary Etymologie: (HSK 3.0 Band 6) |
道 |
dao4 | Passage, Weg, Straße, Wasserlauf, Dao (chinesische Philosophie), Taoismus, Prinzip, Grundsatz, Linie, Strich, äußern, denken | wiktionary Etymologie: (HSK 3.0 Band 2)
Auf einem Weg 道 bewegen sich die Köpfe 首 der gehenden 辶 Leute |
他 |
ta1 | er (ihm, ihn) (Personalpronomen 3. Pers. männlich), jemand | wiktionary Etymologie: (HSK 3.0 Band 1)
Er 他 ist auch 也 nur ein Mensch 亻 |
士 |
shi4 | Radikal Nr. 33 = Gelehrter, Intellektueller, Geisteswissenschaftler, Leibwächter (schwarzer Stein im chinesischen Schach), Junggeselle, Unteroffiziersrang, Fachkraft, Höflichkeitsform bei Personen | wiktionary Etymologie: |
Lernhilfen
[Bearbeiten]Ton 1
Im Jahr des Hundes 一三七八 (yi1 san1 qi1 ba1 1378) fielen fielen in einem Landkreis bei starkem Wind 千 (qian1 tausend) 冫-(bing1 Eis-)Hagelkörner auf die 宀 (mian1, Dächer) herab und 冖 (mi1, bedeckten) die Erde. 中 (zhong1, Inmitten) der 冂 (jiong1, Wildnis) haben sich alle 工 (gong1, Arbeiter) 巾 (jin1, Tücher) um den Kopf gebunden, um sich davor zu schützen. Ein 厶 (si1, Privat-/Hobby-)Gelehrter hat einmal aus 知 (zhi1, Wissens-)durst mit einem 刀刂(dao1, Messer) in ein Hagelkorn geschnitten, weiter geschnitten und es 分 (fen1, zerteilt) um es unter die Lupe zu nehmen. 他 (ta1, Er) fand ein 戋 (jian1, unbedeutend kleines) Körnchen 钅(jin1, Gold) im Mittelpunkt 勹 (bao1, eingewickelt). Die Turm- 钟 (zhong1 Uhr) schlug gerade die die siebte Stunde und er 占 (zhan1, wahrsagte) die Entdeckung eines reichlichen Goldschatzes, um den erbittert mit 戈 (ge1 Hellebarden) und 弓 (gong1, Bögen) gekämpft werden sollte. Er 差 (chai1 befahl) ihn auszugraben und setzte eine 期 (qi1, Frist) von einer 期 (ji1, Woche) ab dem aktuellen 天 (tian1, Tag), um dies zu bewerkstelligen. Selbst abends im 星 (xing1, Sternen-)Licht wurde gearbeitet. Der Schatz wurde in einem Kasten mit einem 车 (che1, Wagen) über den 川 (chuan1, Fluss) in die östliche 京 (jing1 Hauptstadt) transportiert, als Geschenk zur 生 (sheng1, Geburt) des Königssohns. Seine 乜 (mie1, schielende) 妈(ma1, Mutter) war gerade aufgrund 心忄 (xin1, Herz-)versagen gestorben und ihr 尸 (shi1, Leichnam) war noch mit einem Seidenlaken bedeckt, auf einem (ZEW) Tisch aufgebahrt, bevor er zu Grab getragen wird. Plötzlich wurde die Großstadt von einem europäischen 军 (jun1, Heer) aus westlicher Richtung angegriffen.
Ton 3
Eine 乙 (yi3, Sichel) an einem 丨(gun3, Stock) ist eine Sense und schneidet 百 (bai3 hundert) Quadratmeter 艹 (cao3, Gras) in 两 (liang3, zwei) Tagen. Gibt es kein 灬 (huo3 Feuer), sondern 冉 (ran3, durchgehend) 雨 (yu3, Regen) und 北 (bei3, Nord-)wind, dauert es selbst mit 廾 (gong3 vereinten Händen) 五 (wu3, fünf) bis 九 (jiu3, neun) anstrengende Tage, bis die Arbeit 了 (liao3 beendet ist), insbesondere wenn man jeden 角 (jiao3, Winkel) des 土 (tu3, Bodens) mähen will. Es ist ein Vorurteil, dass 女 (nü3, Frauen) solange ununterbrochen, ohne 丶 (zhu3, Punkt) und Komma, mit ihrem 口 (kou3, Mund) reden können. Abends, zurück aus der 厂 (chang3, Fabrik) zur zehnten 点(dian3, Stunde) werden gerne 卜 (bu3, Weissagungen) gemacht, 也 (ye3, auch) mittels Bleigießen aus einem 小 (xiao3, kleinen) 匕 (bi3, Löffel). Dazu wird 少 (shao3, ein wenig) Blei im Löffel erhitzt und in ein Glas Wasser gekippt. Anschließend wird einige 秒 (miao3, Sekunden) gewartet, um das Ergebnis zu interpretieren. Ein Dekaliter (10 Liter) Wasser wird von zwei 子 (zi3, Söhnen), die einfach mit " 我 (wo3, Ich) bitte als erstes 尔 (er3, dich), den ältesten Sohn, und 你 (ni3, dich), den sechsten Sohn" bestimmt worden sind, mit den 手 (shou3, Händen) aus einem ganz alten 井 (jing3, Brunnen) im 府 (fu3, Schloss) geholt, nämlich dem 丙 (bing3, dritten), der unter einem 广 (guang3, breitem Schrägdach) steht. So wird eine 很 (hen3, sehr) 好 (hao3, gute) Qualität sichergestellt. Unter dem Dach ist auch das (ZEW für) 马 (ma3, Pferd) des alten 首 (shou3, Oberhaupts) der Familie untergestellt und wird mit 果 (guo3, Obst), z.B. Pflaumen, gefüttert. Darüber freut es sich und es ist ein Ausgleich dafür, dass es im Krieg mit 矢 (shi3, Pfeilen) beschossen wird.
Ton 4
万亿 (wan4 yi4 10 000 * 100 Mio) = 兆 (zhao4 Billion). Bei 第 (di4, ZEW der) der ersten Zahl 万萬(wan4, 10 000) stehen 四 (si4 vier) 个 (ge4, Zählwort) Nullen; bei der zweiten 亿 (yi 100 Mio.) stehen 二 (er4, zwei) Nullen. Bei der Million (1 000 000) stehen 六 (liu4, sechs) Nullen. Mit soviel 币 (bi4, Geld) fühlte ein Mann namens Krösus (der sprichwörtlich reichste Mann seiner Zeit) sich 力 (li4, stark) genug, 日 (ri4, täglich) richtige 令 (ling4, Anweisungen) zu 中 (zhong4, treffen) und nicht 候 (hou4, abzuwarten). Gerade in diesem 月 (yue4, Monat) will er in die 玉 (yu4, Jade-) Branche einsteigen, um die Jade mit Pietät 弔 (diao4 den Geistern der Toten darzubringen). Er ist sehr 夬 (guai4, entscheidungsfreudig) und wirft mit 大 (da4 , großen) 块 (kuai4, Geldbeträgen) nur so um sich, um jenes/das Ergebnis ähnlich wie einen verschossenen 弋 (yi4, Pfeil an der Schnur) wieder zu sich hochzuziehen und 占 (zhan4, anzueignen). Im fünften 亥 (hai4, Jahr des Schweins) 刻 (ke4, schnitzte) er sein 号 (hao4 Kennzeichen [Initialen]) als Schriftzeichen in einen 木 (mu4 Baum). Es war aber zu schwierig und er wurde nur 半 (ban4, halb) fertig; es 差 (cha4, fehlten) noch mehrere 寸 (cun4 Daumenbreiten) und gerade war es auch nicht. Die Inschrift war kaum wiederzuerkennen. In einem bekümmerten Zustand warf er noch einmal ein 目 (mu4, Auge) darauf, 看 (kan4 sah es an) und 彳 (chi4, ging langsam) seines 道 (dao4, Weges). Da er ein 艮 (gen4, ehrlicher) Mann war 付 (fu4, bezahlte) er dem Eigentümer des Baums eine Entschädigung für den angerichteten Schaden. Der Eigentümer dankte ihm dafür. Da er aber hartnäckig und interessiert ist, will er es aber 再 (zai4, noch einmal) versuchen und 见(jian4, sehen), was 就 (jiu4, dann) 见(xian4, sichtbar wird). Vorher will er aber 自 (zi4, selbst) noch einen 课 (ke4, Kurs) machen, um besser mit den Apparaten und Geräten zu werden. Aus Angst vor Anschlägen verpflichtete er einen 士 (shi4, Leibwächter), der Khan aus der Sippe Li genannt wurde. Aus Stolz über einen bemerkenswerten Handel mit Bohnen 辶 (chuo4, ging) er los und kaufte einen prächtigen Thron für sich und stellte ihn auf.
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]首
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
元首 |
yuan2 shou3 | Monarch, Staatschef, Staatsoberhaupt | Der erste Kopf eines Staates (HSK 3.0 Band 7-9) |
首府 |
shou3 fu3 | Regierungssitz (Provinzebene) | (HSK 3.0 Band 7-9) |
尸首 |
shi1 shou3 | Leiche | |
匕首 |
bi3 shou3 | Dolch | |
首尔 |
shou3 er3 | Seoul (Hauptstadt von Südkorea, neue Bezeichnung) |
道
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
小道 |
xiao3 dao4 | Pfad, Wanderweg | |
中道 |
zhong1 dao4 | Nakamichi (Firma) | |
王道 |
wang2 dao4 | der königlicher Weg, der Weg des Königs, die königliche Methode ("way of the king"), Staatskunst, weise Regierung | |
车道 |
che1 dao4 | Fahrbahn | (HSK 3.0 Band 7-9) |
大道 |
da4 dao4 | Hauptstraße, der große Weg: die wahre Lehre | (HSK 3.0 Band 6) |
一道 |
yi1 dao4 | gemeinsam, miteinander | (HSK 3.0 Band 6) |
知道 |
zhi1 dao4 | wissen, kennen | (HSK 3.0 Band 1) |
zhi1 dao5 | wissen | ||
马道 |
ma3 dao4 | Berme (Absatz in einem Wall/Damm) | |
人道 |
ren2 dao4 | Menschlichkeit, menschlich | (HSK 3.0 Band 7-9) |
五道口 |
wu3 dao4 kou3 | Wudaokou (Gebiet in Beijing) | |
知道了 |
zhi1 dao5 le5 | Ich weiß, Ich verstehe | |
第五大道 |
di4 wu3 da4 dao4 | Fifth Avenue | |
国王大道 |
guo2 wang2 da4 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 國王大道), Königsallee |
他
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
他国 |
ta1 guo2 | anderes Land, andere Länder | |
他日 |
ta1 ri4 | ein andermal | |
他们 |
ta1 men5 | sie, ihnen | (HSK 3.0 Band 1) |
他力 |
ta1 li4 | fremd | |
他人 |
ta1 ren2 | andere, andere Personen | (HSK 3.0 Band 7-9) |
其他 |
qi2 ta1 | anders, übrig, sonstige | (HSK 3.0 Band 2) |
其他人 |
qi2 ta1 ren2 | andere | |
马尔他 |
ma3 er3 ta1 | Malteser |
士
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
女士 |
nü3 shi4 | Frau, Dame | (HSK 3.0 Band 4) |
男士 |
nan2 shi4 | Mann | (HSK 3.0 Band 4) |
中士 |
zhong1 shi4 | Stabsunteroffizier, Unteroffizier | |
军士 |
jun1 shi4 | Feldwebel, Fähnrich, Unteroffizier | |
力士 |
li4 shi4 | starker Mann, ein Strong Man, Sumoringer, Herkules | |
人士 |
ren2 shi4 | Mensch, Persönlichkeit des öffentlichen Lebens | (HSK 3.0 Band 5) |
大力士 |
da4 li4 shi4 | starker Mann, Athlet, Herkules |
Ausdrücke
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
自首 |
zi4 shou3 | ein Geständnis ablegen, eingestehen, sich schuldig bekennen, sich stellen | |
六道 |
liu4 dao4 | Sechs Daseinsbereiche (Mahayana-Buddhismus: Bereich der Götter, Bereich der eifersüchtigen Götter, Bereich der Menschen, Bereich der Tiere, Bereich der Hungergeister, Bereich der Hölle) | |
无道 |
wu2 dao4 | tyrannisch | ohne das Dao |
百人一首 |
bai3 ren2 yi1 shou3 | Hyakunin Isshu (Hundert Gedichte von hundert Dichtern, Sammlung von Waka-Gedichten) |
Sätze
[Bearbeiten]道
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
一看就知道。 |
yi1 kan4 jiu4 zhi1 dao4 。 | Das sieht man auf den ersten Blick. |
道生一 |
dao4 sheng1 yi1 | Der SINN erzeugt die Eins. (Dao De Jing) |
Tom知道你知道。 |
Tom zhi1 dao4 ni3 zhi1 dao4 。 | Tom weiß, dass du es weißt. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Felixjp) |
我知道你知道我知道。 |
wo3 zhi1 dao4 ni3 zhi1 dao4 wo3 zhi1 dao4 。 | Ich weiß, dass du weißt, dass ich das weiß. Ich weiß, du weißt, dass ich weiß. (Tatoeba Martha Esperantostern MUIRIEL) |
我知道。 |
wo3 zhi1 dao4 。 | Ich weiß. (Tatoeba MUIRIEL Guybrush88) |
我们知道。 |
wo3 men5 zhi1 dao4 。 | Das wissen wir schon. (Tatoeba mirrorvan Adam9812) |
你知道吗 |
ni3 zhi1 dao4 ma5 | Ist dir das bekannt? |
我就知道! |
wo3 jiu4 zhi1 dao4 ! | Ich weiß das! You should know! (Mandarin, Tatoeba fengli andrewfx51) |
我知道了! |
wo3 zhi1 dao4 le5 ! | Ich verstehe es! I understand! (Mandarin, Tatoeba fengli garborg) |
我知道,您也很忙。 |
wo3 zhi1 dao4 , nin2 ye3 hen3 mang2 。 | Ich weiß, dass Sie auch beschäftigt sind. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen) |
好了,我知道了。 |
hao3 le5 , wo3 zhi1 dao4 le5 。 | Gut, ich verstehe. |
知道了吗? |
zhi1 dao4 le5 ma5 ? | Verstanden? |
他
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
看他。 |
kan4 ta1。 | Schaue ihn an. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Felixjp) |
你看他 |
ni3 kan4 ta1 | Schau ihn an. |
他今天忙吗 |
ta1 jin1 tian1 mang2 ma5 | Ist er heute beschäftigt? |
我知道他忙。 |
wo3 zhi1 dao4 ta1 mang2。 | Ich weiß, dass er beschäftigt war. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der) |
他小看女人。 |
ta1 xiao3 kan4 nü3 ren2。 | Er schaut auf Frauen herab. He looks down on women. (Tatoeba FeuDRenais CM) |
他很忙。 |
ta1 hen3 mang2。 | Er war beschäftigt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo) |
他忙吗? |
ta1 mang2 ma5? | Ist er beschäftigt? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Roujin) |
他今天见他们了吗? |
ta1 jin1 tian1 jian4 ta1 men5 le5 ma5? | Hat er sie heute gesehen? Has he met them today? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 cntrational) |
我付了他钱。 |
wo3 fu4 le5 ta1 qian2。 | Ich zahlte ihm das Geld. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
我今天看见他们了。 |
wo3 jin1 tian1 kan4 jian4 ta1 men5 le5。 | Ich habe sie heute gesehen. (Mandarin, Tatoeba slo_oth wolfgangth) |
他们很忙。 |
ta1 men5 hen3 mang2。 | Sie haben zu tun. (Mandarin, Tatoeba eltacodemex raggione) |
Lückentexte
[Bearbeiten]匕首
[Bearbeiten]Ein 匕首 ist ein zweischneidiger Dolch, den es schon in der Steinzeit gab.
Texte
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
A: 你知道吗 ? B: 知道,我知道. |
A: ni3 zhi1 dao4 ma5 ? B: zhi1 dao4, wo3 zhi1 dao4 ◦ |
A: Verstehts Du es? B: Ja, ich verstehe es. |
第二课: 你知道C吗?
[Bearbeiten]Zweite Lektion: Kennst du C?
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
A: 你好 B: 你好. 你好吗 ? A: 很好. 你呢? B: 我也很好. A: 你知道C(男)吗? B: 我知道他. ... A: 再见. B: 星期五见 |
A: ni3 hao3 B: ni3 hao3 . ni3 hao3 ma5 ? A: hen3 hao3 . ni3 ne5 ? B: wo3 ye3 hen3 hao3 . A: ni3 zhi1 dao4 C( nan2) ma5 ? B: wo3 zhi1 dao4 ta1 . ... A: zai4 jian4 . B: xing1 qi1 wu3 jian4 |
A: Guten Tag. B: Guten Tag. Wie geht´s? A: Gut, und dir? B: Mir geht es auch gut. A: Kennst du C (männlich)? B: Ich kenne ihn. ... A: Auf Wiedersehen. B: Bis Freitag. |