Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 334
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
总 |
zong3 | immer, sowieso, total, allumfassend, stets, führend, Chef-, Haupt-, Brutto-, leitend, zusammenfassen | wiktionary |
聪 |
cong1 | Hörvermögen, Hörsinn, (ein gutes) Gehör, hellhörig | wiktionary |
敏 |
min3 | scharf, eifrig, empfindlich, sensibel, behende, flink | wiktionary |
珀 |
po4 | Bernstein | wiktionary |
憂 |
you1 | (traditionelle Schreibweise von 忧), besorgt, sich Sorgen machen, beunruhigt, abgequält, Sorge, Besorgnis, Kummer | wiktionary |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]总
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
总称 |
zong3 cheng1 | Sammelbegriff |
总长 |
zong2 zhang3 | Geschäftsleiter |
zong3 chang2 | [Gesamtlänge] | |
一总 |
yi1 zong3 | total, komplett, alles |
总纲 |
zong3 gang1 | allgemeine Lage (Situation) |
总账 |
zong3 zhang4 | Buch, Hauptbuch, Rechnungsbuch |
总归 |
zong3 gui1 | schließlich |
总数 |
zong3 shu4 | Gesamtzahl, Gesamtsumme |
总会 |
zong3 hui4 | Menge, Versammlung, Ansammlung |
总要 |
zong3 yao4 | doch |
总局 |
zong3 ju2 | Direktion, Hauptgeschäftsstelle, Hauptamt, Hauptgeschäft (Hauptniederlassung) |
总共 |
zong3 gong4 | mit einem Wort, Ensemble, gesamt, pauschal, total, insgesamt |
总统 |
zong3 tong3 | Präsident |
总得 |
zong3 dei3 | müssen, tun müssen, müssen, Weinmost |
总之 |
zong3 zhi1 | kurzum, kurzum, mit einem Wort |
总监 |
zong3 jian1 | Direktor |
总是 |
zong3 shi4 | immer |
总行 |
zong3 hang2 | Stammhaus |
总高 |
zong3 gao1 | Bauhöhe |
总帐 |
zong3 zhang4 | Sammelkonto |
总成 |
zong3 cheng2 | komplett, vollständig, insgesamt |
总值 |
zong3 zhi2 | Gesamtsumme |
老总 |
lao3 zong3 | Boss, Chef, Herr Generaldirektor, Chefredakteur |
总理 |
zong3 li3 | Kanzler, Ministerpräsident, Premierminister |
总能 |
zong3 neng2 | Gesamtenergie |
总和 |
zong3 he2 | insgesamt, Gesamtergebnis |
总则 |
zong3 ze2 | allgemeine Bestimmungen, allgemeine Grundsätze, allgemeiner Teil |
总算 |
zong3 suan4 | schließlich, endlich, zusammenzählen |
加总 |
jia1 zong3 | Berechnung, zusammen, summiert |
总站 |
zong3 zhan4 | Hauptbahnhof |
总览 |
zong3 lan3 | überblicken |
总计 |
zong3 ji4 | insgesamt, Gesamtsumme, Endsumme |
总机 |
zong3 ji1 | Telefonzentrale |
总部 |
zong3 bu4 | Hauptquartier, Zentrale, Hauptsitz, Haupstelle, Stammhaus |
总价 |
zong3 jia4 | Gesamtbetrag, Pauschalpreis |
总体 |
zong3 ti3 | Gesamt-, insgesamt, Komplex, Gesamtheit |
总量 |
zong3 liang2 | Gesamtmenge |
总结 |
zong3 jie2 | Zusammenfassung, Bilanz, Fazit, Resümee, resümieren, zusammenfassen |
总线 |
zong3 xian4 | Datenleitung, Bus |
大总统 |
da4 zong3 tong3 | Reichspräsident |
总动员 |
zong3 dong4 yuan2 | Allgemeine Mobilmachung |
总经里 |
zong3 jing1 li3 | Generaldirektor, Manager |
总数为 |
zong3 shu4 wei4 | die ( gesamte ) Summe beträgt, insgesamt betragen, zusammen betragen |
总代理 |
zong3 dai4 li3 | Generalvertretung |
总体战 |
zong3 ti3 zhan4 | totaler Krieg |
总干事 |
zong3 gan4 shi4 | Direktor, Geschäftsführer |
上总国 |
shang4 zong3 guo2 | Provinz Kazusa |
下总国 |
xia4 zong3 guo2 | Provinz Shimo-Usa |
女总统 |
nü3 zong3 tong3 | Präsidentin |
总人数 |
zong3 ren2 shu4 | Bevölkerung |
总结的 |
zong3 jie2 de5 | summarisch, zusammenfassend |
总书记 |
zong3 shu1 ji5 | Generalsekretär |
周总理 |
zhou1 zong3 li3 | Ministerpräsident Zhou |
夜总会 |
ye4 zong3 hui4 | Nachtclub, Hotspot |
总教练 |
zong3 jiao4 lian4 | Cheftrainer |
总人口 |
zong3 ren2 kou3 | Gesamtbevölkerung |
总利润 |
zong3 li4 run4 | Bruttogewinn |
总公司 |
zong3 gong1 si1 | Hauptgeschäftsstelle, Hauptsitz, häusliches Arbeitszimmer |
总结性 |
zong3 jie2 xing4 | zusammenfassend |
总预算 |
zong3 yu4 suan4 | Gesamtbudget |
总体上 |
zong3 ti3 shang4 | als Ganzes |
总言之 |
zong3 yan2 zhi1 | mit einem Wort |
总成本 |
zong3 cheng2 ben3 | Gesamtkosten |
总原则 |
zong3 yuan2 ze2 | allgemeines Prinzip |
总开关 |
zong3 kai1 guan1 | Hauptschalter, Netzanschlussschalter |
总经理 |
zong3 jing1 li3 | Generaldirektor, Generalmanager, Geschäftsführer |
总罢工 |
zong3 ba4 gong1 | Generalstreik |
总成件 |
zong3 cheng2 jian4 | Baugruppe |
总司令 |
zong3 si1 ling4 | Oberbefehlshaber |
总结而论 |
zong3 jie2 er2 lun4 | Rückschlüsse |
总结工作 |
zong3 jie2 gong1 zuo4 | Bilanz ziehen(Wirtsch) |
总统任期 |
zong3 tong3 ren4 qi1 | Rektorat, Präsidialperiode |
总代理商 |
zong3 dai4 li3 shang1 | Generalvertreter |
课程总目 |
ke4 cheng2 zong3 mu4 | Vorlesungsverzeichnis |
总承包人 |
zong3 cheng2 bao1 ren2 | Generalauftragnehmer |
灯总开关 |
deng1 zong3 kai1 guan1 | Lichthauptschalter |
武经总要 |
wu3 jing1 zong3 yao4 | Wu Jing Zong Yao, Wu Jing Zong Yao |
美国总统 |
mei3 guo2 zong3 tong3 | Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika |
总的看来 |
zong3 de5 kan4 lai5 | so weit, soweit |
总体规划 |
zong3 ti3 gui1 hua4 | Generalplan, Gesamtplan, Generalplanung, Gesamtplanung |
总状花序 |
zong3 zhuang4 hua1 xu4 | Traube |
总申报单 |
zong3 shen1 bao4 dan1 | allgemeine Erklärung |
总承包商 |
zong3 cheng2 bao1 shang1 | Generalunternehmer |
总而言之 |
zong3 er2 yan2 zhi1 | alles in allem, kurz gesagt. im Großen und Ganzen, kurzum, mit einem Wort |
人口总数 |
ren2 kou3 zong3 shu4 | Bevölkerung |
总体布局 |
zong3 ti3 bu4 ju2 | Grundplanung |
火车总站 |
huo3 che1 zong3 zhan4 | Hauptbahnhof |
总的来说 |
zong3 de5 lai2 shuo1 | im Großen und Ganzen, kurzum, addieren, resümieren, insgesamt gesehen, generell, zusammenfassend gesagt |
总管理处 |
zong3 guan3 li3 chu4 | Hauptverwaltung |
总体表现 |
zong3 ti3 biao3 xian4 | Zusammenspiel |
林林总总 |
lin2 lin2 zong3 zong3 | unzählig, zahlreich, zahllos, vielköpfig (in Mythen & Sagen) |
总会会长 |
zong3 hui4 hui4 zhang3 | Generaldirektor, der, die Vorsitzende (ein Vorsitzender) |
总计数器 |
zong3 ji4 shu4 qi4 | Gesamtzähler |
总包公司 |
zong3 bao1 gong1 si1 | Generalunternehmer |
总的来总 |
zong3 de5 lai2 zong3 | Im Großen und Ganzen |
邮政总局 |
you2 zheng4 zong3 ju2 | Hauptpost |
总得来说 |
zong3 dei3 lai2 shuo1 | im Großen und Ganzen |
总帐管理 |
zong3 zhang4 guan3 li3 | Hauptbuchhaltung (general ledger mgmt) |
地址总线 |
di4 zhi3 zong3 xian4 | Steuerbus |
北约总部 |
bei3 yue1 zong3 bu4 | NATO-Hauptquatier |
蒙古总理 |
meng2 gu3 zong3 li3 | Prime Minister of Mongolia |
南非总统 |
nan2 fei1 zong3 tong3 | Präsident der Republik Südafrika |
德国总理 |
de2 guo2 zong3 li3 | deutscherBundeskanzler |
内部总线 |
nei4 bu4 zong3 xian4 | interner Bus |
交通总长 |
jiao1 tong1 zong3 chang2 | Minister für Kommunikation und Verkehr |
公司总部 |
gong1 si1 zong3 bu4 | Stammhaus |
总有一天 |
zong3 you3 yi1 tian1 | eines Tages |
总电路图 |
zong3 dian4 lu4 tu2 | Hauptstromlaufplan |
玩具总动员 |
wan2 ju4 zong3 dong4 yuan2 | Toy Story |
伊拉克总统 |
yi1 la1 ke4 zong3 tong3 | President of Iraq |
总统委员会 |
zong3 tong3 wei3 yuan2 hui4 | Ratspräsidentschaft |
机器总重量 |
ji1 qi4 zong3 zhong4 liang4 | Gesamtmaschinengewicht |
新加坡总理 |
xin1 jia1 po1 zong3 li3 | Prime Minister of Singapore |
总清洗时间 |
zong3 qing1 xi3 shi2 jian1 | Gesamtwaschzeit |
总在最前面 |
zong3 zai4 zui4 qian2 mian5 | immer im Vordergrund (Adj, EDV) |
海军总司令 |
hai3 jun1 zong3 si1 ling4 | Admiral |
加拿大总理 |
jia1 na2 da4 zong3 li3 | Premierminister von Kanada |
从总体上看 |
cong2 zong3 ti3 shang4 kan4 | insgesamt gesehen, generell |
国民总收入 |
guo2 min2 zong3 shou1 ru4 | Volkseinkommen |
董事总经理 |
dong3 shi4 zong3 jing1 li3 | Managing Director |
总承包单位 |
zong3 cheng2 bao1 dan1 wei4 | Generalunternehmer |
中华民国总统 |
zhong1 hua2 min2 guo2 zong3 tong3 | Staatspräsident der Republik China |
伊拉克前总统 |
yi1 la1 ke4 qian2 zong3 tong3 | Hussein, Saddam |
机器人总动员 |
ji1 qi4 ren2 zong3 dong4 yuan2 | Wall-E [ Animationfilm ] |
香港足球总会 |
xiang1 gang3 zu2 qiu2 zong3 hui4 | The Hong Kong Football Association |
中华全国总工会 |
zhong1 hua2 quan2 guo2 zong3 gong1 hui4 | Allgemeiner Chinesischer Arbeiterbund |
中共中央总书记 |
zhong1 gong1 zhong1 yang1 zong3 shu1 ji4 | General Secretary of the Communist Party of China |
作总结发言的人 |
zuo4 zong3 jie2 fa1 yan2 de5 ren2 | Taschendieb |
美国总统继任顺序 |
mei3 guo2 zong3 tong3 ji4 ren4 shun4 xu4 | Nachfolge des US-Präsidenten |
美国国家情报总监 |
mei3 guo2 guo2 jia1 qing2 bao4 zong3 jian1 | Director of National Intelligence, National Intelligence Estimate |
日本内阁总理大臣 |
ri4 ben3 nei4 ge2 zong3 li3 da4 chen2 | Premierminister von Japan |
土地利用总体规划 |
tu3 di4 li4 yong4 zong3 ti3 gui1 hua4 | Bodennutzungsgesamtplanung |
中华民国临时大总统 |
zhong1 hua2 min2 guo2 lin2 shi2 da4 zong3 tong3 | Provisorischer Präsident der Republik China |
切比雪夫总和不等式 |
qie1 bi3 xue3 fu1 zong3 he2 bu4 deng3 shi4 | Tschebyschow-Summenungleichung |
中国海洋石油总公司 |
zhong1 guo2 hai3 yang2 shi2 you2 zong3 gong1 si1 | China National Offshore Oil Corporation |
皇家西班牙足球总会 |
huang2 jia1 xi1 ban1 ya2 zu2 qiu2 zong3 hui4 | Königlich-spanischer Fußballverband |
事物总是是一分为二的 |
shi4 wu4 zong3 shi4 shi4 yi1 fen1 wei2 er4 de5 | alles hat zwei Seiten |
为什么德文总是写有错吗 |
wei4 shen2 me5 de2 wen2 zong3 shi4 xie3 you3 cuo4 ma5 | Warum sind dauernd Schreibfehler im deutschen Text? |
当然事物总是是一分为二的 |
dang1 ran2 shi4 wu4 zong3 shi4 shi4 yi1 fen1 wei2 er4 de5 | natürlich hat alles zwei Seiten |
聪
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
聪明 |
cong1 ming2 | clever, klug |
失聪 |
shi1 cong1 | Gehörverlust |
聪颖 |
cong1 ying3 | smart, intelligent |
聪明人 |
cong1 ming2 ren2 | Weiser; weise Person, kluger Kopf |
小聪明 |
xiao3 cong1 ming2 | schlau, gerissen, smart |
失聪者 |
shi1 cong1 zhe3 | Schwerhöriger |
聪明才智 |
cong1 ming2 cai2 zhi4 | Klugheit und Weisheit |
自作聪明 |
zi4 zuo4 cong1 ming2 | besserwisserisch |
事后聪明 |
shi4 hou4 cong1 ming5 | wise after the event; with hindsight, one should have predicted it |
耳聪目明 |
er3 cong1 mu4 ming2 | sharp ears and keen eyes, keen and alert, perceptive |
聪明过头 |
cong1 ming5 guo4 tou2 | too clever by half, excessive ingenuity |
绝顶聪明 |
jue2 ding3 cong1 ming5 | extremely bright |
冰雪聪明 |
bing1 xue3 cong1 ming5 | exceptionally intelligent |
聪明绝顶 |
cong1 ming5 jue2 ding3 | highly intelligent |
聪明行动族 |
cong1 ming2 xing2 dong4 zu2 | Intelligente mobile Geräte ("Smart Mob's") |
聪明反被聪明误 |
cong1 ming2 fan3 bei4 cong1 ming2 wu4 | a clever person may become the victim of his own ingenuity; cleverness may overreach itself, too smart for one's own good |
敏
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
机敏 |
ji1 min3 | findig, scharfsinnig |
光敏 |
guang1 min3 | lichtempfindlich |
敏感 |
min3 gan3 | sensibel, empfindsam, leicht reizbar |
聪敏 |
cong1 min3 | schnellen |
灵敏 |
ling2 min3 | empfindlich, fein (z.B. Gehör) |
过敏 |
guo4 min3 | Allergie, allergisch sein(Adj, Med), überempfinlich |
過敏 |
guo4 min3 | (traditionelle Schreibweise von 过敏), Allergie, allergisch sein(Adj, Med), überempfinlich |
敏豆 |
min3 dou4 | Fisolen |
李卓敏 |
li3 zhuo2 min3 | Choh-Ming Li |
柳承敏 |
liu3 cheng2 min3 | Ryu Seung-min |
西敏寺 |
xi1 min3 si4 | Westminster Abbey(Philos) |
光敏面 |
guang1 min3 mian4 | fotoempfindliche Fläche |
过敏性 |
guo4 min3 xing4 | Anaphylaxie |
過敏性 |
guo4 min3 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 过敏性), Anaphylaxie |
使敏化 |
shi3 min3 hua4 | lichtempfindlich machen |
不灵敏 |
bu4 ling2 min3 | Empfindungslosigkeit |
灵敏度 |
ling2 min3 du4 | Empfindlichkeit |
敏感性 |
min3 gan3 xing4 | Empfindlichkeit |
不敏感 |
bu4 min3 gan3 | Unempfindsamkeit |
西敏市 |
xi1 min3 shi4 | City of Westminster |
敏感度 |
min3 gan3 du4 | Empfindlichkeit |
敏感器件 |
min3 gan3 qi4 jian4 | Sensor, Messelement, Initiator, Geber, Messtaster, Fühler |
不灵敏性 |
bu4 ling2 min3 xing4 | Empfindungslosigkeit, Unempfindlichkeit |
神经过敏 |
shen2 jing1 guo4 min3 | nervös, Gereiztheit |
食物过敏 |
shi2 wu4 guo4 min3 | Nahrungsmittelallergie |
食物過敏 |
shi2 wu4 guo4 min3 | (traditionelle Schreibweise von 食物过敏), Nahrungsmittelallergie |
过于敏感 |
guo4 yu2 min3 gan3 | überempfindlich |
過於敏感 |
guo4 yu2 min3 gan3 | (traditionelle Schreibweise von 过于敏感), überempfindlich |
过敏反应 |
guo4 min3 fan3 ying4 | Allergie |
过分敏感 |
guo4 fen4 min3 gan3 | zitternd |
過分敏感 |
guo4 fen4 min3 gan3 | (traditionelle Schreibweise von 过分敏感), zitternd |
高度灵敏 |
gao1 du4 ling2 min3 | hochempfindlich |
敏达天皇 |
min3 da2 tian1 huang2 | Bidatsu (30. Kaiser von Japan) |
不敏感性 |
bu4 min3 gan3 xing4 | Unempfindlichkeit |
准敏感性的 |
zhun3 min3 gan3 xing4 de5 | quasisensibel(Adj, Fam) |
準敏感性的 |
zhun3 min3 gan3 xing4 de5 | (traditionelle Schreibweise von 准敏感性的), quasisensibel(Adj, Fam) |
阿敏马卢夫 |
a1 min3 ma3 lu2 fu1 | Amin Maalouf |
阿敏馬盧夫 |
a1 min3 ma3 lu2 fu1 | (traditionelle Schreibweise von 阿敏马卢夫), Amin Maalouf |
动作灵敏度 |
dong4 zuo4 ling2 min3 du4 | Ansprechempfindlichkeit |
新威斯敏斯特 |
xin1 wei1 si1 min3 si1 te4 | New Westminster |
威斯敏斯特宫 |
wei1 si1 min3 si1 te4 gong1 | Palace of Westminster (Westminster-Palast) |
反应灵敏的回答 |
fan3 ying4 ling2 min3 de5 hui2 da2 | Gegenschlag |
威斯敏斯特大学 |
wei1 si1 min3 si1 te4 da4 xue2 | University of Westminster |
威斯敏斯特大學 |
wei1 si1 min3 si1 te4 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 威斯敏斯特大学), University of Westminster |
珀
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
珀斯 |
po4 si1 | Perth (Stadt in Australien) |
库珀 |
ku4 po4 | Cowper |
珀西尔 |
po4 xi1 er3 | Persil [ Waschmittel ] |
珀西爾 |
po4 xi1 er3 | (traditionelle Schreibweise von 珀西尔), Persil [ Waschmittel ] |
库珀带 |
ku4 po4 dai4 | the Kuiper belt (in the outer reaches of the Solar system) |
珀斯光荣足球俱乐部 |
po4 si1 guang1 rong2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | Perth Glory |
憂
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
憂心 |
you1 xin1 | (traditionelle Schreibweise von 忧心), sich sorgen; Bsp.: (感到憂心) 感到忧心 -- sich Sorgen machen |
分憂 |
fen1 you1 | (traditionelle Schreibweise von 分忧), to share tribulations, to help sb with worries and difficulties |
丁憂 |
ding1 you1 | (traditionelle Schreibweise von 丁忧), (literary) to be in mourning after the death of a parent |
憂容 |
you1 rong2 | (traditionelle Schreibweise von 忧容), (literary) worried facial expression |
憂思 |
you1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 忧思), to be anxious and worried, agitated, pensive |
百憂解 |
bai3 you1 jie3 | (traditionelle Schreibweise von 百忧解), Fluoxetin |
忘憂草 |
wang4 you1 cao3 | (traditionelle Schreibweise von 忘忧草), daylily (Hemerocallis fulva) |
憂時之士 |
you1 shi2 zhi1 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 忧时之士), Pessimist, Schwarzseher |
衣食無憂 |
yi1 shi2 wu2 you1 | (traditionelle Schreibweise von 衣食无忧), not having to worry about clothes and food, to be provided with the basic necessities |
先天下之憂而憂後天下之樂而樂 |
xian1 tian1 xia4 zhi1 you1 er2 you1 hou4 tian1 xia4 zhi1 le4 er2 le4 | (traditionelle Schreibweise von 先天下之忧而忧后天下之乐而乐), sich zuerst um die Welt sorgen und dann die Freuden der Welt genießen |
Sätze
[Bearbeiten]总
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
好孩子总想让他的父母满意。 |
Brave Kinder wollen immer, dass ihre Eltern zufrieden sind. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
我们总能找到时间。 |
Man kann immer Zeit finden. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
他的主意总是可行的。 |
His ideas are always practical. (Mandarin, Tatoeba biglion CK ) | |
总体上说,女人是比男人好的语言学家。 |
Im Allgemeinen sind Frauen bessere Linguisten als Männer. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa ) | |
你总是迟到。 |
Du kommst immer zu spät. (Mandarin, Tatoeba tsayng Wolf ) | |
今天天气很好,但是最近总是下雨。 |
The weather today is great, but lately it's been raining all the time. (Mandarin, Tatoeba egg0073 rahim ) | |
他总是忘记事情。 |
Er vergisst dauernd etwas. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
她总是待在学校里。 |
She is always at school. (Mandarin, Tatoeba feichaishu Tbilisshi ) | |
他总是说实话。 |
Er sagt immer die Wahrheit. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
他爸爸总是很晚回家。 |
Sein Vater kommt immer spät nach Hause. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
他终於成了IBM的总经理。 |
He finally became the president of IBM. (Mandarin, Tatoeba cienias CK ) | |
如果两个人总是意见相同,那么他们其中一个就没必要了。 |
Wenn zwei Menschen immer die gleiche Meinung haben, ist einer von ihnen überflüssig. Wenn zwei Menschen immer der gleichen Meinung sind, ist einer davon eigentlich überflüssig. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL manese ) | |
不知怎麼我总是没心情工作。 |
For some reason or other I cannot bring myself to work. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) | |
你为什么总来得这么晚? |
Warum kommst du immer so spät? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik felix63 ) | |
他们并不总是服从父母。 |
Sie gehorchen nicht immer ihren Eltern. (Mandarin, Tatoeba sadhen lilygilder ) | |
你总是在看电视。 |
Immer bist du am Fernsehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi ) | |
布什继里根之后当上了总统。 |
Bush war Reagans Nachfolger im Präsidentenamt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
字典上写的不总是对的。 |
Was das Wörterbuch sagt, ist nicht immer die Wahrheit. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
总的来说运气非常好。 |
Insgesamt gesehen hat er großes Glück gehabt. (Mandarin, Tatoeba fercheung Sudajaengi ) | |
总体上说,日本人很保守。 |
Japaner sind im Allgemeinen konservativ. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
总共是3000日元。 |
The total comes to 3,000 yen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CM ) | |
她不总是高兴。 |
Sie ist nicht immer glücklich. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
总体上说,日本的气候温和。 |
Im Allgemeinen ist das Klima in Japan mild. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Kerstin ) | |
一月总会在这里下雪。 |
Im Januar schneit es hier immer. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) | |
我们总是有说不完的话。 |
We always have something to say. (Mandarin, Tatoeba cienias sharris123 ) | |
"Tom说,你是个天才。"“他总是爱夸张。” |
„Tom sagt, du seiest ein Genie.“ – „Er übertreibt maßlos – wie immer.“ (Mandarin, Tatoeba murr Pfirsichbaeumchen ) | |
他不是总来晚。 |
Er kommt nicht immer zu spät. (Mandarin, Tatoeba asosan al_ex_an_der ) | |
巴士不总是能准点到达。 |
Der Bus kommt nicht immer pünktlich. (Mandarin, Tatoeba mtdot Rob ) | |
他的忠告总是很明智。 |
Sein Rat ist immer weise. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
小明的日文写作总会出现文法错误。 |
Xiaoming macht in seinen Japanischaufsätzen immer Grammatikfehler. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Yorwba ) | |
他总是把他的看法强加给我。 |
He always imposes his opinion on me. (Mandarin, Tatoeba Martha ) | |
总统不由自主地笑了起来。 |
Der Präsident lachte unwillkürlich. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy ) | |
我们的新总部位於东京。 |
Unsere neue Firmenzentrale ist in Tokio. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa ) | |
他们并不总是服从他们的父母。 |
Sie sind ihren Eltern nicht immer gehorsam. (Mandarin, Tatoeba Martha karstenenh ) | |
为什么人们不总是讲真话? |
Why do people not always tell the truth? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
五和三的总和是八。 |
Die Summe aus 5 und 3 ist 8. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Okidokay ) | |
他总是不上线。 |
Er ist nie online. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
他总喝他的黑咖啡。 |
Er trinkt immer seinen schwarzen Kaffee. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) | |
他总有一天会回日本去。 |
Er wird eines Tages nach Japan zurückkehren. (Mandarin, Tatoeba U2FS MUIRIEL ) | |
他总是把父亲的话当作耳边风。 |
He never takes any notice of what his father says. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) | |
她总是在班上拿倒数第一。 |
Sie ist immer die Klassenletzte. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
他总是很準时。 |
Er kommt immer pünktlich. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) | |
总而言之,生命是很短的。 |
Mit einem Wort, das Leben ist kurz. (Mandarin, Tatoeba shanghainese Espi ) | |
总是在下雨。 |
Es regnet die ganze Zeit. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen ) | |
我不饿,但我总想吃东西。 |
Ich habe keinen Hunger, aber ich will immer was essen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
她总是穿著黑色的衣服。 |
Sie ist immer schwarz gekleidet. (Mandarin, Tatoeba egg0073 MUIRIEL ) | |
我今天总共买了十本书。 |
Heute habe ich zehn Bücher auf einmal gekauft. (Mandarin, Tatoeba nickyeow riotlake ) | |
我们总算準时到那裡了。 |
We managed to get there on time. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
他约会总是很守时。 |
Er kommt immer pünktlich zu einer Verabredung. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo ) | |
她总是把老师说的话一字不差地记下来。 |
She always writes down every word her teacher says. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
他总是在线。 |
Er ist immer online. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik wolfgangth ) | |
他们总是在冬天去滑雪。 |
They always go skiing in winter. (Mandarin, Tatoeba Martha ) | |
他们总是早起,即使是在周日。 |
They always wake up early, even on Sundays. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 qweruiop ) | |
总会在九点整开始了。 |
Die Generalversammlung begann um Punkt neun. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
Tatoeba:因为语言意义不只是单字的总合。 |
Tatoeba: Weil eine Sprache mehr ist als die Summe ihrer Wörter. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
他星期一总是在家。 |
Er ist immer montags zuhause. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
他星期日并不总是在家。 |
Er ist sonntags nicht immer zuhause. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
人为甚麼永远不会满足?因为他们总想得到不可能得到的东西。 |
Why are men never happy? Because they always want the impossible. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
在巴士裡,我总是坐在前面。 |
Im Bus sitze ich immer ganz vorne. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Esperantostern ) | |
他是这个国家的总理。 |
He is the prime minister of this country. (Mandarin, Tatoeba trieuho ) | |
他总是对我很亲切。 |
Er war immer freundlich zu mir. (Mandarin, Tatoeba asosan Pfirsichbaeumchen ) | |
图书馆里总是有很多人。 |
There are always many people in the library. (Mandarin, Tatoeba Arania CM ) | |
你为什么总是发短信? |
Why are you texting all the time? (Mandarin, Tatoeba ren Hybrid ) | |
我们总得找点乐子。 |
We have to have fun somehow. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Hybrid ) | |
我以前总认为汤姆是有一些与众不同的。 |
I always thought that Tom was a bit different. (Mandarin, Tatoeba sadhen CK ) | |
总共有五十个人。 |
There were fifty persons in all. (Mandarin, Tatoeba cynthia ) | |
她总是让自己的小孩做自己想做的事。 |
Sie lässt ihre Kinder immer tun, was sie wollen. (Mandarin, Tatoeba tsayng Yorwba ) | |
他总是跟她站在同一边。 |
He always takes sides with her. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
他总是在準备。 |
He is always preparing. (Mandarin, Tatoeba egg0073 JSakuragi ) | |
他总是与众不同。 |
Er war immer anders. (Mandarin, Tatoeba jacintoo Pfirsichbaeumchen ) | |
我们的老师总是準时来上课。 |
Unser Lehrer kommt immer pünktlich zum Unterricht. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ole ) | |
如果在暗中做善事,也总是有一个良好的回报。 |
Secret gifts are openly rewarded. (Mandarin, Tatoeba Martha gin ) | |
总是会有人说话。 |
There's always someone talking. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
你总是在唱歌。 |
Du singst die ganze Zeit. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL ) | |
他的现金总是不够用。 |
He's always running short of cash. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
总统在电视上对国民讲话。 |
Der Präsident spricht im Fernsehen zu den Bürgern. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Vortarulo ) | |
他总是在笑着。 |
Er ist ständig am Lachen. (Mandarin, Tatoeba billt_estates Yorwba ) | |
他前天拜会了法国总统。 |
Vorgestern hat er dem französischen Präsidenten einen offiziellen Besuch abgestattet. (Mandarin, Tatoeba sysko raggione ) | |
她总是一身黑。 |
She is always dressed in black. (Mandarin, Tatoeba tsayng CK ) | |
他总是要钱。 |
Er bittet ständig um Geld. Er verlangt fortwährend Geld. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der Zaghawa ) | |
因为你工作得太多,所以你总是很累。 |
Weil du zu viel arbeitest, bist du immer müde. (Mandarin, Tatoeba fucongcong kolonjano ) | |
他总是很忙。 |
Er ist immer sehr beschäftigt. (Mandarin, Tatoeba gumblex MUIRIEL ) | |
当我看到这张图片的时候总是哭。 |
Ich weine immer, wenn ich dieses Bild sehe. (Mandarin, Tatoeba Debbie_Linder Esperantostern ) | |
总是会有人谈论。 |
There's always someone talking. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
总统作为一位真正的爱国者发言。 |
The president speaks as a real patriot. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik ) | |
总是觉得时间不够用。 |
Ich denke immer, dass die Zeit nicht reicht. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
你最好别总去想她。 |
Denke lieber nicht ständig an sie! (Mandarin, Tatoeba go_oo al_ex_an_der ) | |
你总是迟到。 |
Du kommst immer zu spät. (Mandarin, Tatoeba jiangche Wolf ) | |
我从前总是喝很多可乐,但现在我只喝水。 |
Ich habe immer viel Cola getrunken, aber nun trinke ich nur noch Wasser. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Esperantostern ) | |
他后来写信给总统。 |
Later he wrote to the president. (Mandarin, Tatoeba mtdot Source_VOA ) | |
不管是谁总比没人好。 |
Jeder ist besser als keiner. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
人生总是在错过。 |
Life is always a mistake. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) | |
总有一天我们会找出真相。 |
Eines Tages werden wir die Wahrheit herausfinden. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
他总是准时到。 |
Er kommt stets pünktlich. (Mandarin, Tatoeba Mojo ) | |
总有一天你会明白的。 |
You will understand it as time passes. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
他总是训斥他的孩子。 |
Er schreit seine Kinder immer an. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth ) | |
总算到星期五了。 |
Endlich ist es Freitag. (Mandarin, Tatoeba gonnastop xtofu80 ) | |
在早晨,我总是喝一杯咖啡。 |
Morgens trinke ich immer eine Tasse Kaffee. (Mandarin, Tatoeba vicch Ole ) | |
为什么最近总是下雨? |
Warum regnet es in letzter Zeit immer? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik neco ) | |
总的来说,我对这个结果很满意。 |
On the whole I am satisfied with the result. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik AlanF_US ) | |
他星期日总是在家裡。 |
Er ist sonntags immer zuhause. (Mandarin, Tatoeba Martha jakov ) | |
当我问我的部门主管一些事情的时候,他总是黑着一张脸。 |
Wenn ich meinen Abteilungsleiter etwas frage, blickt er immer finster drein. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
他的弟弟总是在看电视。 |
Sein Bruder sieht ständig fern. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
她总是与众不同。 |
Sie war immer anders. (Mandarin, Tatoeba jacintoo Pfirsichbaeumchen ) | |
他总是在读书。 |
Er lernt die ganze Zeit. Er ist immer beim Lernen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 juwu Manfredo ) | |
他总是信任他人。 |
Er verlässt sich stets auf andere. (Mandarin, Tatoeba dericteng Sudajaengi ) | |
总有一天孩子们会离开自己的小窝。 |
Alle Kinder verlassen eines Tages ihr Nest. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
他总是7点从他家出门。 |
Er geht immer um sieben aus dem Haus. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
他又高又胖,还总是很忙。 |
Er ist groß und dick und immer beschäftigt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) | |
你为什麼总要大叫? |
Warum schreist du immer so? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Roujin ) | |
他的房间总是很整齐。 |
Sein Zimmer ist immer aufgeräumt. (Mandarin, Tatoeba wangchou BraveSentry ) | |
他总是在笑。 |
Er lacht immer. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo ) | |
您好,我跟总经理有约十点见面,这是我的面试通知。 |
Hi, I have an appointment with the general manager. This is my interview notice. (Mandarin, Tatoeba holger_reinherzen ) | |
世界上的人总是为了更多的自由和平等而争斗。 |
Die Menschen in der Welt setzen sich immer für mehr Freiheit und Gleichheit ein. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
他总是挑别人的毛病。 |
Er hat ständig an anderen Leuten etwas auszusetzen. (Mandarin, Tatoeba basilhan Manfredo ) | |
侬总归迟到。 |
Du bist immer zu spät. (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik taltos ) | |
吉姆的父亲总是很晚才回家。 |
Jim's father always comes home late. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) | |
我认为我们该做的每件事背后,总有什么我们想做的... |
Ich vermute, dass es hinter jeder Sache, die wir tun müssen, etwas gibt, das wir tun wollen... (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我星期天并不总是在家。 |
I'm not always at home on Sundays. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
这是总理住的房子。 |
This is the house in which the prime minister lives. (Mandarin, Tatoeba fercheung ) | |
我总是有事。 |
Ich bin immer beschäftigt. (Mandarin, Tatoeba jiangche MUIRIEL ) | |
我妹妹的房间总是整整齐齐的。 |
Das Zimmer meiner Schwester ist immer aufgeräumt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
整体比其各部分的总和更重要。 |
Das Ganze ist mehr als die Summe seiner Teile. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我小时总是很早起床。 |
Als Kind bin ich immer früh aufgestanden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow human600 ) | |
注意,最大值不总是存在的。 |
Beachten Sie, dass das Maximum nicht immer existiert. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL ) | |
我没有总想着她了。 |
Ich denke nicht mehr ständig an sie. (Mandarin, Tatoeba go_oo al_ex_an_der ) | |
我父亲总是说话很大声。 |
Mein Vater spricht immer mit sehr lauter Stimme. (Mandarin, Tatoeba Martha Ullalia ) | |
汤姆总是说话声音太小,我几乎听不懂他在说什么。 |
Tom spricht immer so leise, dass ich kaum verstehen kann, was er sagt. (Mandarin, Tatoeba jiangche Pfirsichbaeumchen ) | |
我总归是拉海离手勿远个地方放一本字典。 |
I always keep a dictionary close at hand. (Shanghai, Tatoeba fucongcong CK ) | |
法律并不总是公平的。 |
The law is not always fair. The law isn't always fair. (Mandarin, Tatoeba Martha CC CK ) | |
我总是问问题。 |
Ich stelle ständig Fragen. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) | |
这些照片总是让我想起昔日时光。 |
These pictures always remind me of the old days. (Mandarin, Tatoeba sirpoot ) | |
我并不总是在星期天回家。 |
I do not always return home on Sundays. (Mandarin, Tatoeba Martha BobbyLee ) | |
我父亲总是说天助自助者。 |
Mein Vater pflegte zu sagen: „Der Himmel hilft dem, der sich selbst hilft.“ (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
有空的时候,我总喜欢听古典音乐。 |
Ich höre immer gerne klassische Musik in meiner Freizeit. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa ) | |
我早上六时之前总是起不了床。 |
Es fällt mir schwer, vor 6 Uhr aufzustehen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf ) | |
汤姆总是在玩电视游乐器。 |
Tom spielt immer Videospiele. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
我的孩子不会说"kikugobo。"它总是被说成"kikubogo。" |
My child can't say "kikugobo." It always comes out as "kikubogo." (Mandarin, Tatoeba Martha Scott ) | |
我总是在离手不远的地方放一本字典。 |
Ich habe immer ein Wörterbuch zur Hand. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
汤姆总是让我笑。 |
Tom bringt mich immer zum Lachen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
我的记性怎么这么差,总是忘东忘西的! |
Warum habe ich so ein schlechtes Gedächtnis? Ständig vergesse ich etwas! (Mandarin, Tatoeba xuan Pfirsichbaeumchen ) | |
我看到这张照片时总是想起我父亲。 |
Immer wenn ich dieses Bild ansehe, muss ich an meinen Vater denken. (Mandarin, Tatoeba Eleanor Tamy ) | |
生活就是当你忙著进行你的计划时总有其他的事情发生。 |
Leben ist das, was dir zustößt, während du gerade damit beschäftigt bist, andere Pläne zu machen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
过马路小心点总没有错的。 |
You cannot be too careful in crossing a street. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
林肯总统就是我们所谓白手起家的男人。 |
Präsident Lincoln war ein Mann, der sich – wie man so schön sagt – hochgearbeitet hat. (Mandarin, Tatoeba tsayng Yorwba ) | |
我总想不出什麼好点子。 |
Bright ideas never occur to me. (Mandarin, Tatoeba tsayng CM ) | |
我的老板总让我很忙。 |
My boss is keeping me pretty busy. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我总是说好! |
I always say yes! (Mandarin, Tatoeba Martha Ploomich ) | |
生活并不总是如我们所愿。 |
Im Leben läuft nicht immer alles so, wie wir wollen. (Mandarin, Tatoeba tianblr Yorwba ) | |
晚饭后,我总想睡觉。 |
Nach dem Abendessen werde ich immer schläfrig. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
我总是很忙。 |
I am forever busy. (Mandarin, Tatoeba hefeiming rokito ) | |
要孩子满足父母的期望总是很难的。 |
Es fällt einem Sohn immer schwer, den elterlichen Erwartungen gerecht zu werden. Es ist für einen Sohn immer schwierig, die Erwartungen seiner Eltern zu erfüllen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen Zaghawa ) | |
我有一点时间,但总是不多... |
Ich habe ein bisschen Zeit, aber immer noch nicht viel. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我在这里总感到约束。 |
I feel always restricted here. (Mandarin, Tatoeba U2FS andymakespasta ) | |
英雄总是来得太迟。 |
Helden kommen immer zu spät. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) | |
我总有一天是必须去法国的,但不知道是何时。 |
Es ist unvermeidbar, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe, ich weiß nur nicht, wann. (Mandarin, Tatoeba egg0073 MUIRIEL ) | |
我的朋友总是三分鐘热度,一年就换了三份工作。 |
Mein Freund hatte drei Jobs in einem Jahr; er bleibt nie lange bei einer Sache. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa ) | |
我星期日总是在家。 |
Ich bin sonntags immer zu Hause. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) | |
汤姆看来总是在工作。 |
Tom always seems to be working. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
汤姆总是迟到。 |
Tom kommt immer zu spät. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Serienchiller ) | |
最近总是下雨。 |
It's been raining all the time lately. (Mandarin, Tatoeba linli101 garborg ) | |
我总是走路到学校。 |
Ich gehe immer zu Fuß zur Schule. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) | |
我总是用功读书。 |
Ich lerne immer eifrig. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
我总是饿了。 |
Ich habe immer Hunger. (Mandarin, Tatoeba wyodoodoyw al_ex_an_der ) | |
我总是写错别字。 |
I always make typos. (Mandarin, Tatoeba U2FS sharris123 ) | |
我的狗总是跟著我。 |
Mein Hund geht überall mit mir hin. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
晚饭后,我总要休息一个小时。 |
I always rest for an hour after dinner. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK ) | |
我星期日并不总是有空。 |
Ich habe sonntags nicht unbedingt immer Zeit. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
邻居的草坪总是比较绿。 |
Das Gras der Nachbarn ist immer grüner. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
昨晚我们听了总统在电视上的讲话。 |
Gestern Abend haben wir den Präsidenten im Fernsehen reden gehört. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我总是在外面吃饭。 |
Ich esse immer auswärts. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
这裡总有一些事情在发生。 |
Hier ist immer etwas los. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione ) | |
我弟弟总是比我早起床。 |
My brother always gets up earlier than I. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
我弟弟的房间总是很乱。 |
Das Zimmer meines Bruders ist immer unaufgeräumt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) | |
我早晨总是喝两杯咖啡。 |
I always have two cups of coffee in the morning. (Mandarin, Tatoeba User5120 CK ) | |
无论读书的目的是什么,书总会带给我们乐趣和满足。 |
No matter what your main purpose is in reading, books should never fail to provide contentment and satisfaction. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
自古至今,容忍的总是老百姓,被容忍的总是统治者。 |
Von alters her ist es immer das gemeine Volk, das erträgt, und ertragen werden die Herrscher. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba ) | |
迟到总比不到好。 |
Besser spät als nie. (Mandarin, Tatoeba slo_oth MUIRIEL ) | |
汤姆总是在看电视。 |
Tom is always watching television. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我总是在上学前先吃饭。 |
Ich esse immer, bevor ich zur Schule gehe. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
我总是想有兄弟姐妹会怎么样。 |
Ich habe mich immer gefragt, wie es wäre, Geschwister zu haben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我跟他总是相处得很好。 |
Ich verstehe mich stets gut mit ihm. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth ) | |
气象学家做预报几乎总是错的。 |
The weatherman's forecast is almost certainly wrong. (Mandarin, Tatoeba notabene sharris123 ) | |
迟做总比不做好。 |
Besser spät als nie. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我总是试著说实话。 |
Ich versuche immer, die Wahrheit zu sagen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
我总是忘记别人的名字。 |
Ich vergesse immer die Namen von Leuten. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) | |
我总是在想如果我有兄弟姐妹的话会是怎样。 |
Ich habe mich immer gefragt, wie es wäre, Geschwister zu haben. (Mandarin, Tatoeba egg0073 MUIRIEL ) | |
我总是忙於功课。 |
Ich bin immer mit meinen Hausaufgaben beschäftigt. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) | |
我总觉得渴。 |
Ich habe immer Durst. Ich habe immer noch Durst. (Mandarin, Tatoeba fucongcong wolfgangth MUIRIEL ) | |
我每见到Mary,总会从她处学会一些重要的新知识。 |
Jedes Mal, wenn ich Mary sehe, lerne ich etwas Neues und Wichtiges von ihr. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) |
聪
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
与其说汤姆诚实,不如说他聪明。 |
Tom is more clever than honest. (Mandarin, Tatoeba fercheung Dejo ) | |
她比他聪明。 |
Sie ist intelligenter als er. (Mandarin, Tatoeba cherylting Kiwisplit ) | |
她很聪明。 |
Sie ist sehr intelligent. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) | |
你很聪明。 |
Du bist sehr pfiffig. (Mandarin, Tatoeba notabene Esperantostern ) | |
他聪明得很。 |
He's highly intelligent. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Spamster ) | |
他没有他弟弟聪明。 |
He is not as intelligent as his brother. (Mandarin, Tatoeba Martha willhite2 ) | |
他不像是一个聪明的小伙子。 |
Er wirkt nicht wie ein kluger Junge. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
他一点也不聪明。 |
He is by no means bright. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
她和他一样聪明。 |
Sie ist so intelligent wie er. (Mandarin, Tatoeba vicch Eldad ) | |
你没有我聪明。 |
You're not as smart as me. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Hybrid ) | |
你可能比你想的更聪明。 |
You're probably smarter than you think. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
你很聪明。 |
Du bist klug. (Mandarin, Tatoeba Martha alik_farber ) | |
你看起来像一个聪明人。 |
You seem like a very smart person. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo cairnhead ) | |
你真的很聪明。 |
Du bist wirklich nicht dumm. Du bist nicht wirklich dumm. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa kroko ) | |
他不像他的兄长那样聪明。 |
Er ist nicht so intelligent wie sein älterer Bruder. Er ist nicht so schlau wie sein älterer Bruder. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo Serienchiller ) | |
她真的很聪明,不是吗? |
Sie ist wirklich klug, nicht wahr? Sie ist wirklich intelligent, oder? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Fingerhut MUIRIEL ) | |
他跟他兄弟一样聪明。 |
Er ist nicht weniger gescheit als sein Bruder. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) | |
我不太聪明。 |
I'm not too smart. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
她不比你聪明。 |
Sie ist weniger intelligent als du. (Mandarin, Tatoeba sirpoot Esperantostern ) | |
他和班上其他男生一样聪明。 |
Er ist genauso schlau wie die anderen Jungs in seiner Klasse. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
你是个聪明的人。 |
Du bist ein schlauer Mensch. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee neco ) | |
你班裡最聪明的小孩是谁? |
Who's the smartest kid in your class? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
他是个聪明的少年。 |
Er ist ein kluger Junge. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
伊人老聪明个。 |
Sie ist sehr intelligent. (Shanghai, Tatoeba U2FS Espi ) | |
Patty是个聪明的学生。 |
Patty is a smart student. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) | |
他很聪明。 |
Er ist intelligent. (Mandarin, Tatoeba kellenparker MUIRIEL ) | |
他只不过是有点小聪明。 |
Er mag intelligent sein, aber weise ist er nicht. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Hans_Adler ) | |
和他的弟弟相比,他不够聪明。 |
Mit seinem Bruder verglichen ist er nicht so klug. (Mandarin, Tatoeba anndiana Esperantostern ) | |
他只不过是个普普通通的中学生,不算特别聪明。 |
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent. (Mandarin, Tatoeba nickyeow fcbond ) | |
就连聪明人有时候也会走神。 |
Even smart people are sometimes absent-minded. (Mandarin, Tatoeba tommyfang95 CK ) | |
他和班上的任何学生一样聪明。 |
Er ist genauso intelligent wie irgendein anderes Kind der Klasse. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa ) | |
他没他哥哥聪明。 |
Er ist nicht so intelligent wie sein großer Bruder. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
他很聪明,他的兄弟也是。 |
Er ist schlau - sein Bruder auch. (Mandarin, Tatoeba egg0073 InspectorMustache ) | |
我一直聪明。 |
I've always been smart. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
他肯定是一个聪明人。 |
He's definitely somebody clever. (Mandarin, Tatoeba nickyeow FeuDRenais2 ) | |
一个聪明人不会说这种话。 |
A wise man would not say such a thing. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK ) | |
她很漂亮,聪明,并且最重要的是,她有一颗善良的心。 |
She's beautiful, smart, and - most importantly - has a good heart. (Mandarin, Tatoeba anndiana Serhiy ) | |
我不敢相信你是你们班里面最聪明的孩子。 |
Ich kann nicht glauben, dass du das intelligenteste Kind in deiner Klasse warst. (Mandarin, Tatoeba sadhen Esperantostern ) | |
对聪明人说话,一语即足。 |
Dem klugen Kopf genügt ein Wort. (Mandarin, Tatoeba Martha enteka ) | |
她不但漂亮,而且聪明。 |
Sie ist genauso intelligent wie schön. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
他比他们聪明。 |
Er ist klüger als sie. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我不是一个大学生,但我比他们更聪明。 |
I'm not a university student, but I'm brighter than them. (Mandarin, Tatoeba Martha fcbond ) | |
她很聪明,不是吗? |
Er ist klug. (Mandarin, Tatoeba anndiana Fingerhut ) | |
他比我聪明。 |
Er ist schlauer als ich. (Mandarin, Tatoeba nickyeow jakov ) | |
他是聪明能干的人。 |
He was an intelligent and practical man. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 cntrational ) | |
一些人很聪明,也有不聪明的人。 |
Wie es kluge Leute gibt, so gibt es auch Leute, die es nicht sind. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen ) | |
他真的很聪明。 |
Er ist wirklich sehr intelligent. Er ist sehr klug. (Mandarin, Tatoeba cienias Vortarulo Pfirsichbaeumchen ) | |
他看起来像是个聪明的男孩。 |
He looks like a clever boy. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
不轻易发怒的,大有聪明。 |
He who is slow to anger has great understanding. (Mandarin, Tatoeba LeeSooHa ) | |
他是班上绝顶聪明的学生。 |
He is the class's extremely intelligent student. (Mandarin, Tatoeba Martha ) | |
她既漂亮又聪明。 |
Sie ist nicht nur schön, sondern auch intelligent. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
她很聪明。 |
Sie ist sehr intelligent. (Mandarin, Tatoeba U2FS Espi ) | |
聪明的男人就算爱极了一个女人,也只是藏在心里,绝不会将他的爱在她面前表现出来。 |
Even if an intelligent man loves a woman deeply, he will never show his love to her, but merely keep it in his heart. (Mandarin, Tatoeba sadhen pig8322 ) | |
那个男孩儿很聪明. |
Dieser Junge ist intelligent. (Mandarin, Tatoeba faraway9911 MUIRIEL ) | |
没有聪明人喝了酒再开车。 |
No intelligent person drinks and then drives. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
汤姆是聪明的孩子。 |
Tom is a clever kid. (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp zvzuibqx ) | |
这个少年很聪明。 |
Dieser Junge ist intelligent. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我觉得我很聪明。 |
Ich finde, dass ich klug bin. (Mandarin, Tatoeba gumblex Yorwba ) | |
猫很聪明 |
Katzen sind schlau. (Mandarin, Tatoeba jordanlucas Sudajaengi ) | |
我比你聪明。 |
Ich bin klüger als du. Ich bin schlauer als du. (Mandarin, Tatoeba Shishir Esperantostern ) | |
汤姆并不像他自认为的那么聪明。 |
Tom isn't nearly as smart as he thinks he is. (Mandarin, Tatoeba lokria CK ) | |
我没有你那么聪明。 |
Ich bin nicht so klug wie du. (Mandarin, Tatoeba Akh2403 Pfirsichbaeumchen ) | |
汤姆没有你想的那么聪明。 |
Tom is probably not as smart as you think he is. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK ) | |
我觉得这计画不是很聪明。 |
I felt that the plan was unwise. (Mandarin, Tatoeba tsayng CK ) | |
汤姆非常聪明。 |
Tom ist sehr intelligent. Tom ist ein wirklich schlauer Kerl. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Jan_Schreiber wolfgangth ) |
敏
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
不要忘记汤姆对花生过敏。 |
Denk daran, dass Tom eine Erdnussallergie hat. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) | |
你對什麼有過敏嗎? |
Hast du irgendwelche Allergien? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
伊老敏感个。 |
Er ist sehr empfindlich. (Shanghai, Tatoeba xjjAstrus Esperantostern ) | |
你对任何药物过敏吗? |
Sind Sie gegen irgendwelche Medikamente allergisch? (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) | |
伊老敏感個。 |
Er ist sehr empfindlich. (Shanghai, Tatoeba xjjAstrus Esperantostern ) | |
你对什麼有过敏吗? |
Hast du irgendwelche Allergien? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
她对当下的流行很敏感。 |
Sie hat ein gutes Gespür für aktuelle Trends. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba ) | |
他很敏感。 |
Er ist sehr empfindlich. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
有很多人對花生過敏。 |
Viele Leute haben eine Erdnussallergie. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
我对牛奶过敏。 |
Ich bin allergisch gegen Milch. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Sudajaengi ) | |
我玉米過敏。 |
Ich habe eine Maisallergie. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) | |
我玉米过敏。 |
Ich habe eine Maisallergie. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) | |
敏夫喜欢谁? |
Wen mag Toshio? (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
敏男能说流利的英语。 |
Toshio kann sehr gut Englisch sprechen. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
敏夫喜歡幸子嗎? |
Mag Toshio Sachiko? (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
汤姆对什麼过敏呀? |
What's Tom allergic to? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng CK ) | |
汤姆站在威斯敏斯特地铁站的站台上。 |
Tom stand im U-Bahnhof Westminster auf dem Bahnsteig. (Mandarin, Tatoeba fercheung Zaghawa ) | |
敏夫喜歡誰? |
Wen mag Toshio? (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
敏夫喜欢幸子吗? |
Mag Toshio Sachiko? (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
有些人对小麦过敏。 |
Manche Menschen sind allergisch gegen Weizen. (Mandarin, Tatoeba wangzi0921 al_ex_an_der ) | |
有很多人对花生过敏。 |
Viele Leute haben eine Erdnussallergie. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
这颗牙对冷的食物敏感吗? |
Ist dieser Zahn empfindlich bei kalten Speisen? (Mandarin, Tatoeba liuzhongjun Esperantostern ) | |
敏男能說流利的英語。 |
Toshio kann sehr gut Englisch sprechen. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
我對牛奶過敏。 |
Ich bin allergisch gegen Milch. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Sudajaengi ) | |
我对热气很敏感。 |
Ich bin sehr hitzeempfindlich. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Manfredo ) |
珀
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你班里有没有一个叫做珀西的人? |
Is there a Percy in your class? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CN ) | |
你班裏有沒有一個叫做珀西的人? |
Is there a Percy in your class? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CN ) |
憂
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
einzusortieren
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
林林总总 |
lín lín zǒng zǒng | numerous; in great abundance (Wiktionary en) |
总有一天我会去<Land> |
zong3 you3 yi1 tian1 wo3 hui4 qu4 <Land> | Ich möchte eines Tages <Land> besuchen. |
你总是对的 |
ni3 zong3 shi4 dui4 de5 | Du hast immer recht. |
今上虽幼,聪明仁智 |
jin1 shang4 sui1 you4 , cong1 ming2 ren2 zhi4 | Although the current emperor is young, he is smart, benevolent and wise. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
不若A聪明好学 |
bu4 ruo4 A cong1 ming2 hao3 xue2 | He cannot compare to A, who is smart and loves learning (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
她真聪明 |
ta1 zhen1 cong1 ming2 | Sie ist wirklich schlau. |
他的主意总是可行的。 |
ta1 de5 zhu3 yi4 zong3 shi4 ke3/ke4 hang2/xing2 de5 。 | His ideas are always practical. (Tatoeba biglion CK) |
他总是信任他人。 |
ta1 zong3 shi4 xin4 ren4 ta1 ren2 。 | Er verlässt sich stets auf andere. (Tatoeba dericteng Sudajaengi) |
总的来说运气非常好。 |
zong3 de5 lai2 shuo1 yun4 qi4 fei1 chang2 hao3 。 | Insgesamt gesehen hat er großes Glück gehabt. (Tatoeba fercheung Sudajaengi) |
我弟弟的房间总是很乱。 |
wo3 弟弟 de5 fang2 jian1 zong3 shi4 hen3 luan4 。 | Das Zimmer meines Bruders ist immer unaufgeräumt. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi) |
我看到这张照片时总是想起我父亲。 |
wo3 kan4 dao4 zhe4/zhei4 zhang1 zhao4 pian4 shi2 zong3 shi4 xiang3 qi3 wo3 fu4 qin1 。 | Immer wenn ich dieses Bild ansehe, muss ich an meinen Vater denken. (Tatoeba Eleanor Tamy) |
如果两个人总是意见相同,那么他们其中一个就没必要了。 |
ru2 guo3 liang3 ge4 ren2 zong3 shi4 yi4 jian4/xian4 xiang1/xiang4 tong2 , na4/nei4 me5 ta1 men5 qi2 zhong1/zhong4 yi1 ge4 jiu4 mei2/mo4 bi4 yao4 le5 。 | Wenn zwei Menschen immer die gleiche Meinung haben, ist einer von ihnen überflüssig. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
晚饭后,我总要休息一个小时。 |
wan3 fan4 hou4 , wo3 zong3 yao4 xiu1 xi1 yi1 ge4 xiao3 shi2 。 | I always rest for an hour after dinner. (Tatoeba CK) |
他总有一天会回日本去。 |
ta1 zong3 you3 yi1 tian1 hui4 hui2 ri4 ben3 qu4 。 | Er wird eines Tages nach Japan zurückkehren. (Tatoeba U2FS MUIRIEL) |
我没有总想着她了。 |
wo3 mei2/mo4 you3 zong3 xiang3 zhao2/zhe2 ta1 le5 。 | Ich denke nicht mehr ständig an sie. (Tatoeba go_oo al_ex_an_der) |
巴士不总是能准点到达。 |
ba1 shi4 bu4 zong3 shi4 neng2 zhun3 dian3 dao4 da2 。 | Der Bus kommt nicht immer pünktlich. (Tatoeba mtdot Rob) |
最近总是下雨。 |
zui4 jin4 zong3 shi4 xia4 yu3 。 | It's been raining all the time lately. (Tatoeba linli101 garborg) |
总而言之,生命是很短的。 |
zong3 er2 yan2 zhi1 , sheng1 ming4 shi4 hen3 duan3 de5 。 | Mit einem Wort, das Leben ist kurz. (Tatoeba shanghainese Espi) |
我以前总认为汤姆是有一些与众不同的。 |
wo3 yi3 qian2 zong3 ren4 wei2/wei4 tang1 mu3 shi4 you3 yi1 xie1 yu3 zhong4 bu4 tong2 de5 。 | I always thought that Tom was a bit different. (Tatoeba sadhen CK) |
总算到星期五了。 |
zong3 suan4 dao4 xing1 ji1/qi1 wu3 le5 。 | Endlich ist es Freitag. (Tatoeba gonnastop xtofu80) |
总共有五十个人。 |
zong3 gong4 you3 wu3 shi2 ge4 ren2 。 | There were fifty persons in all. (Tatoeba cynthia) |
他总是准时到。 |
ta1 zong3 shi4 zhun3 shi2 dao4 。 | Er kommt stets pünktlich. (Tatoeba Mojo) |
他的忠告总是很明智。 |
ta1 de5 zhong1 gao4 zong3 shi4 hen3 ming2 zhi4 。 | Seine Anweisung ist immer sehr behutsam. (Tatoeba fucongcong Alois) |
字典上写的不总是对的。 |
zi4 dian3 shang4 xie3 de5 bu4 zong3 shi4 dui4 de5 。 | Was das Wörterbuch sagt, ist nicht immer die Wahrheit. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
这些照片总是让我想起昔日时光。 |
zhe4/zhei4 xie1 zhao4 pian4 zong3 shi4 rang4 wo3 xiang3 qi3 xi1/xi2 ri4 shi2 guang1 。 | These pictures always remind me of the old days. (Tatoeba sirpoot) |
他不是总来晚。 |
ta1 bu4 shi4 zong3 lai2 wan3 。 | Er kommt nicht immer zu spät. (Tatoeba asosan al_ex_an_der) |
我们总能找到时间。 |
wo3 men5 zong3 neng2 zhao3 dao4 shi2 jian1 。 | Man kann immer Zeit finden. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
他总是在笑。 |
ta1 zong3 shi4 zai4 xiao4 。 | Er lacht die ganze Zeit. (Tatoeba fucongcong pinky) |
当我看到这张图片的时候总是哭。 |
dang1/dang4 wo3 kan4 dao4 zhe4/zhei4 zhang1 tu2 pian4 de5 shi2 hou4 zong3 shi4 ku1 。 | Ich weine immer, wenn ich dieses Bild sehe. (Tatoeba Debbie_Linder Esperantostern) |
他总是7点从他家出门。 |
ta1 zong3 shi4 7 dian3 cong2 ta1 jia1 chu1 men2 。 | Er geht immer um sieben aus dem Haus. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
总共是3000日元。 |
zong3 gong4 shi4 3000 ri4 yuan2 。 | The total comes to 3,000 yen. (Tatoeba fucongcong FeuDRenais) |
我总是很忙。 |
wo3 zong3 shi4 hen3 mang2 。 | I am forever busy. (Tatoeba hefeiming rokito) |
有空的时候,我总喜欢听古典音乐。 |
you3 kong1/kong4 de5 shi2 hou4 , wo3 zong3 xi3 欢 ting1 gu3 dian3 yin1 le4/yue4 。 | Ich höre immer gerne klassische Musik in meiner Freizeit. Hatte ich etwas Freizeit, hörte ich mir immer gern klassische Musik an. (Tatoeba fucongcong Zaghawa al_ex_an_der) |
我有一点时间,但总是不多... |
wo3 you3 yi1 dian3 shi2 jian1 , dan4 zong3 shi4 bu4 duo1 ... | Ich habe ein bisschen Zeit, aber immer noch nicht viel. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
他们并不总是服从父母。 |
ta1 men5 bing4 bu4 zong3 shi4 fu2 cong2 fu4 mu3 。 | Sie sind ihren Eltern nicht immer gehorsam. (Tatoeba sadhen karstenenh) |
总体上说,日本的气候温和。 |
zong3 ti3 shang4 shuo1 , ri4 ben3 de5 qi4 hou4 wen1 he2/he4/huo2 。 | Im Allgemeinen ist das Klima in Japan mild. (Tatoeba fucongcong Kerstin) |
他总是对我很亲切。 |
ta1 zong3 shi4 dui4 wo3 hen3 qin1 qie1 。 | Er war immer freundlich zu mir. (Tatoeba asosan Pfirsichbaeumchen) |
你总是在唱歌。 |
ni3 zong3 shi4 zai4 chang4 ge1 。 | Du singst die ganze Zeit. (Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL) |
他总是在笑着。 |
ta1 zong3 shi4 zai4 xiao4 zhao2/zhe2 。 | Sie lächelt immer. (Tatoeba billt_estates MUIRIEL) |
这是总理住的房子。 |
zhe4/zhei4 shi4 zong3 li3 zhu4 de5 fang2 zi5 。 | This is the house in which the prime minister lives. (Tatoeba fercheung) |
我在这里总感到约束。 |
wo3 zai4 zhe4/zhei4 li3 zong3 gan3 dao4 yue1 shu4 。 | I feel always restricted here. (Tatoeba U2FS andymakespasta) |
他后来写信给总统。 |
ta1 hou4 lai2 xie3 xin4 gei3 zong3 tong3 。 | Later he wrote to the president. (Tatoeba mtdot Source_VOA) |
他是这个国家的总理。 |
ta1 shi4 zhe4/zhei4 ge4 guo2 jia1 de5 zong3 li3 。 | He is the prime minister of this country. (Tatoeba trieuho) |
你最好别总去想她。 |
ni3 zui4 hao3 bie2 zong3 qu4 xiang3 ta1 。 | Denke lieber nicht ständig an sie! (Tatoeba go_oo al_ex_an_der) |
昨晚我们听了总统在电视上的讲话。 |
zuo2 wan3 wo3 men5 ting1 le5 zong3 tong3 zai4 dian4 shi4 shang4 de5 jiang3/jiang5 hua4 。 | Gestern Abend haben wir den Präsidenten im Fernsehen reden gehört. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
为什么人们不总是讲真话? |
wei2/wei4 shi2 me5 ren2 men5 bu4 zong3 shi4 jiang3/jiang5 zhen1 hua4 ? | Why do people not always tell the truth? (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
总统在电视上对国民讲话。 |
zong3 tong3 zai4 dian4 shi4 shang4 dui4 guo2 min2 jiang3/jiang5 hua4 。 | Der Präsident spricht im Fernsehen zu den Bürgern. (Tatoeba fucongcong Vortarulo) |
她真的很聪明,不是吗? |
ta1 zhen1 de5 hen3 cong1 ming2 , bu4 shi4 ma5 ? | Sie ist wirklich intelligent, oder? Sie ist wirklich klug, nicht wahr? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL Fingerhut) |
一个聪明人不会说这种话。 |
yi1 ge4 cong1 ming2 ren2 bu4 hui4 shuo1 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 hua4 。 | A wise man would not say such a thing. (Tatoeba fucongcong CK) |
他没他哥哥聪明。 |
ta1 mei2/mo4 ta1 ge1 ge1 cong1 ming2 。 | Er ist nicht so intelligent wie sein großer Bruder. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
他是聪明能干的人。 |
ta1 shi4 cong1 ming2 neng2 gan1/qian2 de5 ren2 。 | He was an intelligent and practical man. (Tatoeba verdastelo9604 cntrational) |
他是个聪明的少年。 |
ta1 shi4 ge4 cong1 ming2 de5 shao3 nian2 。 | Er ist ein kluger Junge. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
猫很聪明 |
mao1 hen3 cong1 ming2 | Katzen sind schlau. (Tatoeba jordanlucas Sudajaengi) |
她既漂亮又聪明。 |
ta1 ji4 piao1/piao3 liang4 you4 cong1 ming2 。 | Sie ist nicht nur schön, sondern auch intelligent. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我一直聪明。 |
wo3 yi1 zhi2 cong1 ming2 。 | I've always been smart. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
他聪明得很。 |
ta1 cong1 ming2 de2/de5/dei3 hen3 。 | He's highly intelligent. (Tatoeba verdastelo9604 Spamster) |
他很聪明。 |
ta1 hen3 cong1 ming2 。 | Er ist klug. Er ist intelligent. (Tatoeba kellenparker Fingerhut MUIRIEL) |
那个男孩儿很聪明. |
na4/nei4 ge4 nan2 hai2 er2/er5 hen3 cong1 ming2 . | Dieser Junge ist intelligent. (Tatoeba faraway9911 MUIRIEL) |
她很聪明。 |
ta1 hen3 cong1 ming2 。 | Sie ist sehr intelligent. (Tatoeba U2FS Espi) |
她不但漂亮,而且聪明。 |
ta1 bu4 dan4 piao1/piao3 liang4 , er2 qie3 cong1 ming2 。 | Sie ist genauso intelligent wie schön. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
你没有我聪明。 |
ni3 mei2/mo4 you3 wo3 cong1 ming2 。 | You're not as smart as me. (Tatoeba verdastelo9604 Hybrid) |
你很聪明。 |
ni3 hen3 cong1 ming2 。 | Ihr seid sehr klug. (Tatoeba notabene Esperantostern) |
这个少年很聪明。 |
zhe4/zhei4 ge4 shao3 nian2 hen3 cong1 ming2 。 | Dieser Junge ist intelligent. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
就连聪明人有时候也会走神。 |
jiu4 lian2 cong1 ming2 ren2 you3 shi2 hou4 ye3 hui4 zou3 shen2 。 | Even smart people are sometimes absent-minded. (Tatoeba tommyfang95 CK) |
你看起来像一个聪明人。 |
ni3 kan4 qi3 lai2 xiang4 yi1 ge4 cong1 ming2 ren2 。 | You seem like a very smart person. (Tatoeba ryanwoo cairnhead) |
一些人很聪明,也有不聪明的人。 |
yi1 xie1 ren2 hen3 cong1 ming2 , ye3 you3 bu4 cong1 ming2 de5 ren2 。 | Wie es kluge Leute gibt, so gibt es auch Leute, die es nicht sind. (Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen) |
汤姆是聪明的孩子。 |
tang1 mu3 shi4 cong1 ming2 de5 hai2 zi5 。 | Tom is a clever kid. (Tatoeba musclegirlxyp zvzuibqx) |
你真的很聪明。 |
ni3 zhen1 de5 hen3 cong1 ming2 。 | Du bist nicht wirklich dumm. Du bist wirklich nicht dumm. (Tatoeba fucongcong kroko Zaghawa) |
有些人对小麦过敏。 |
you3 xie1 ren2 dui4 xiao3 mai4 guo4 min3 。 | Manche Menschen sind allergisch gegen Weizen. (Tatoeba wangzi0921 al_ex_an_der) |
他很敏感。 |
ta1 hen3 min3 gan3 。 | Er ist sehr empfindlich. (Tatoeba Martha Esperantostern) |
她对当下的流行很敏感。 |
ta1 dui4 dang1/dang4 xia4 de5 liu2 hang2/xing2 hen3 min3 gan3 。 | She follows the latest craze. She is sensitive to current fashions. She's highly influenced by current trends. (Tatoeba fucongcong weihaiping) |
要来点牛奶吗? |
yao4 lai2 dian3 niu2 nai3 ma5 ? | Möchtest du etwas Milch? (Tatoeba fercheung Sudajaengi) |
梅拉妮在喝牛奶。 |
mei2 la1 ni1 zai4 he1 niu2 nai3 。 | Melanie is drinking milk. (Tatoeba musiclover) |
我完全不要牛奶。 |
wo3 wan2 quan2 bu4 yao4 niu2 nai3 。 | Ich möchte überhaupt keine Milch. (Tatoeba Martha nemoli) |
我的姐姐经常就着牛奶喝茶。 |
wo3 de5 jie3 jie3 jing4 chang2 jiu4 zhao2/zhe2 niu2 nai3 he1 cha2 。 | My older sister often drinks tea with milk. (Tatoeba verdastelo9604 Scott) |
请再在我的茶里加点牛奶。 |
qing3 zai4 zai4 wo3 de5 cha2 li3 jia1 dian3 niu2 nai3 。 | Gib bitte noch ein bisschen mehr Milch in meinen Tee. (Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen) |
我奶奶说话很慢。 |
wo3 nai3 nai3 shuo1 hua4 hen3 man4 。 | Meine Großmutter spricht langsam. (Tatoeba sysko MUIRIEL) |
奶茶在哪里? |
nai3 cha2 zai4 na3/na5/nei3 li3 ? | Wo ist der Tee mit Milch? (Tatoeba adjusting Espi) |
猫在喝你的牛奶。 |
mao1 zai4 he1 ni3 de5 niu2 nai3 。 | Die Katze trinkt deine Milch. (Tatoeba verdastelo9604 sumeyye) |
我在喝牛奶。 |
wo3 zai4 he1 niu2 nai3 。 | Ich trinke Milch. (Tatoeba Pfirsichbaeumchen) |
我刚才在喝牛奶。 |
wo3 gang1 cai2 zai4 he1 niu2 nai3 。 | Ich trank Milch. (Tatoeba U2FS MUIRIEL) |
我喝了牛奶。 |
wo3 he1 le5 niu2 nai3 。 | Ich trank Milch. (Tatoeba U2FS MUIRIEL) |
孩子们应该每天喝牛奶。 |
hai2 zi5 men5 ying1/ying4 gai1 mei3 tian1 he1 niu2 nai3 。 | Kinder sollten jeden Tag Milch trinken. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
加点牛奶。 |
jia1 dian3 niu2 nai3 。 | Gib ein bisschen Milch dazu. Fügen Sie ein bisschen Milch hinzu. (Tatoeba U2FS MUIRIEL Vortarulo) |
你喝很多牛奶吗? |
ni3 he1 hen3 duo1 niu2 nai3 ma5 ? | Do you drink a lot of milk? (Tatoeba verdastelo9604 jan_Keto) |
我不可以喝牛奶。 |
wo3 bu4 ke3/ke4 yi3 he1 niu2 nai3 。 | Ich vertrage keine Milch. (Tatoeba egg0073 al_ex_an_der) |
请问能给我一杯牛奶吗? |
qing3 wen4 neng2 gei3 wo3 yi1 bei1 niu2 nai3 ma5 ? | Kann ich bitte ein Glas Milch haben? (Tatoeba verdastelo9604 Esperantostern) |
她应该能跟我奶奶相处得来。 |
ta1 ying1/ying4 gai1 neng2 gen1 wo3 nai3 nai3 xiang1/xiang4 chu4 de2/de5/dei3 lai2 。 | She will get along with my grandmother. She probably can get along well with her mother-in-law. (Tatoeba fercheung CK Karingui) |
我不能喝牛奶。 |
wo3 bu4 neng2 he1 niu2 nai3 。 | Ich vertrage keine Milch. (Tatoeba egg0073 al_ex_an_der) |
她喝了一杯牛奶。 |
ta1 he1 le5 yi1 bei1 niu2 nai3 。 | Sie trank eine Tasse Milch. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
Lückentexte
[Bearbeiten]Tan Gong 下 (Teil 2): | Übersetzung James Legge |
---|---|
鲁人 有 周丰 也者 | In Lu there was one Zhou Feng, |
哀公 执 Einführungsgeschenk 请见之 | to whom duke Ai went, carrying an introductory present, and requesting an interview, |
而曰不可。 | which, however, the other refused. |
公曰 | The duke said, |
我其 beenden 夫! | I must give it up then. |
Er schickte 人 问; der 曰 | And he sent a messenger with the following questions: |
有 虞氏 未施信于民 而 民信之 | (Shun), the lord of Yu, had not shown his good faith, to the people, and yet they put confidence in him. |
夏后氏 未施敬于民 而 民敬之 | The sovereign of Xia had not shown his reverence for the people, and yet the people revered him |
何施 而 得 dies 于民 也? | - what shall I exhibit that I may obtain such things from the people? |
对曰 | The reply was: |
Ruinen und 墓 之间, 未施哀于民 而 民哀 | Ruins and graves express no mournfulness to the people, and yet the people mourn (amidst them). |
社稷 宗-Tempel 之中 未施敬于民 而 民敬 | The altars of the spirits of the land and grain and the ancestral temples express no reverence to the people, and yet the people revere them. |
Yin-人 作誓 而 民始 rebellieren | The kings of Yin made their solemn proclamations, and yet the people began to rebel; |
周人 作会 而 民始 mißtrauen | those of Zhou made their covenants, and the people began to distrust them. |
茍 无 礼义 忠信 Erlichkeit 之心以莅之 | If there be not the heart observant of righteousness, self-consecration, good faith, sincerity, and guilelessness, |
虽固结之 | though a ruler may try to knit the people firmly to him, |
民其不解乎? | will not all bonds between them be dissolved? |
Wikijunior: 太阳系/月球 Sonnensystem/Mond | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
每 个 月, | Jeden Monat |
月亮 圆 的 时候 称为 Voll-月, | wenn der Mond rund ist heißt er Vollmond |
也 称为 “Wang”。 | und wird auch als "Wang" bezeichnet. |
In den folgenden 的 几 天 里 月亮 会 immer dünner, | In den folgenden Tagen wird der Mond immer dünner |
但 还是 vergleichsweise annähernd 圆 Form, | aber er hat immer noch eine vergleichsweise annähernd runde Form. |
称为 “konvexer 月”。 | Dies wird als "konvexer Mond" bezeichnet. |
Etwa 过了 七 八 天 后, | Nach etwa 7 bis 8 Tagen |
月亮 会 verändern 半圆 Form, | verändert sich der Mond zu einer halbrunden Form |
称为 abnehmende Mondsehne。 | und wird als abnehmende Mondsehne bezeichnet. |
这 时 的 月亮 从 Mitternacht aufsteigen, | Der Mond steigt zu dieser Zeit ab Mitternacht auf. |
到 frühen Morgen 才 steigt er 下。 | Erst am frühen Morgen steigt er wieder herab |
再 folgenden Tagen fährt der 月亮 fort, sich zu “verdünnen”, | In den folgenden Tagen fährt der Mond fort sich zu "verdünnen" |
它 的 Erscheinung 像 一只 Haken, | Seine Erscheinung ähnelt jetzt einem Haken. |
或者 是 像 一把 弯弓。 | oder ähnlich einem gekrümmten Bogen. |
这 时 的 月亮 称为 ruinierter (abnehmender) 月。 | Der Mond wird zu dieser Zeit als ruinierter (abnehmender) Mond bezeichnet. |
Voll-月 的 十五 天 之 后, | Fünfzehn Tage nach Vollmond |
月亮 会 dünn 得像 丝 gleich, | wird der Mond so dünn wie ein Seidenfaden |
甚至 看不到了, | so dass man ihn praktisch nicht mehr sehen kann |
这就是 Mondkalender, der 说 的 “Beginn”。 | Dies wird im Mondkalender der "Beginn" genannt. |
然而,一 两 天 之 后,月亮 又 会 出现。 | Aber ein, zwei Tage später wird der Mond wieder erscheinen |
这时 的 月亮 immer noch 很 dünn, | In dieser Zeit des Mondes ist er immer noch sehr dünn |
但 弯 的 方向 反了 过来。 | jedoch ist seine Krümmung entgegengesetzt der Früheren. |
最近美国国会 Repäsentantenhaus 全票通过了一项为一百三十年前的《Anti-华 Gesetz》Entschuldigung 的 Vorschlag,而在此之前,der Senat bereits 于去年通过了 gleichartig 的 Vorschlag。对这一 Vorschlag 的通过,中 美两国的主要 Medien 都予以了 herausragende Position 的报道。国内的社会 öffentliche Meinung 如何,可想而知,自然不在话下。在美国这边,如果对于美国的社会民情 ein wenig 有了解,也会明白,这种 Vorschlag 的通过只是时间的问题,nach allem 美国社会在 erfahren 六十年代的民权运动之后,在这种人权、种族问题上,bereits 发生了 groß 的 Veränderung。不同种族、文化之间的 Gleichheit,vor langer Zeit 成为社会意识的主流。这一 Entschuldigungsvorschlag 的主要发起人之一加州 Repäsentatnenhaus-员赵美心在 Vorschlag 通过后 sagte,“我们必须要明白,这些 häßliche 的 Gesetz 与美国的建国 Prinzipien 不相容。…我们 的社会不能 tolerieren Diskriminierung”。
简单而言,美国国会于1882年5月6日通过了美国 Historie 上第一 Mal,也是 die einzige, gerichtet gegen eine spezifische 种族的 Vorschlag,即《Anti-华 Gesetz》,基本上 verbot 中国人 migrieren nach 美国,同时也严重 einschränkte bereits 进入美国的中国人的 politische und wirtschaftliche 权利。当时的总统 McArthur unterzeichnete 这个 Vorschlag und machte ihn zum Gesetz。在十年 Periode 之后,又被 verlängert 十年,并在1902年被 festgesetzt 为永久性 Gesetz。在第二次世界大战中,在美国 gezogen in 战争之后,由于中美成为战时 alliierte 国,到1943年这 Gesetz 才被做了一些修改。最后一直到1965年,美国出台了新的《Migrations-法》,才 vollständig beendete 以原始国籍划分 Immigrationsquoten 的 Prinzip,从而为 beinhalten 中国人在内的 asiatische Migranten 打开了门户。
...
American apologies for the “Chinese Exclusion Act” and the black protests in Guangzhou
Recently, the US House of Representatives voted unanimously for a motion to issue an apology for the “Chinese Exclusion Act” passed 130 years ago. Prior to this, one year ago the Senate voted a similar motion. Chinese and American media both gave reports on the vote of this motion a prominent position. For Chinese public opinion, as one can imagine, it is natural to emphasize it. On the American side, if you have some understanding of US society, you can understand that the adoption of this motion was just a question of time. After all, since the Human Rights movements of the sixties, American society has gone through great changes in the area of Human Rights and racial issues. Equality between different ethnicities and cultures has become a mainstream social conviction. After the motion was passed, one of the main supporters of this apology, Maxim Zhao, Congressman for California, said: “We have to understand that these ugly laws are incompatible with the founding principles of the United States…. Our society cannot tolerate discrimination.”
In simple terms, on the 6th of May 1882, the American Congress adopted the first and only motion in the history of the United States directed against a specific ethnicity; that is, the “Chinese Exclusion Act” basically forbid Chinese immigrants from entering the United States, and also severely limited the economic and political rights of Chinese people already residing in the United States. The then president McArthur signed this motion, making it into law. When it expired after ten years, it was extended for another ten years, and in 1902, it became a permanent law. In 1943, in the middle of World War II, after the US entered the war, because the US and China were allies, some changes were made to the law. Finally in 1965, the US introduced a new “Migration Act”, where the principle of immigration quotas based on nationality was abolished, opening the door for Asian migrants, including migrants from China.
...
Source: 1510, June 24 2012 – http://www.my1510.cn/article.php?id=79545
“上午9:30公司 Büroangestellte 小 Du 乘地铁 ankommen in der 公司,打开电脑开始查阅和 beantwortet 每一封邮件,Kurz danach 带着iPad和 Laptop 来到客户处开会;中午12:30她利用午休时间打开海-tao Website bestellen,为男朋友 kauft sie Weihnacht 的礼物;直到晚上8:00小 Du 还在 eifrig 的工作中,只能 nutzen Wei-信或 Weibo 和朋友进行 kurz 的交流和自我 erhole mich;晚上10:00小 Du zog den erschöpft 的身体回到家中,用在 Taobao 上 gekauft 的 Gesichtsmaske 进行 Haut 调理。”这似乎是一个非常普遍的 Büro-人士一天的 Aktivitäts-写照,当人们面对更加 schnell 的 Lebensrhythmus 时,schneller Konsum 时代 still und heimlich 来到了我们的世界。在 schnellem Konsum 时代中,unnötig zu zweifeln,我们 im Zugriff haben 的便利,但同时也失去了亲手 wählen Produkte 时 erfahren 到的乐趣,从情感 Mentalität 上和 Interaktionen 上都不能和 Produkte 进行真正的交流。可以说 Verbraucher fehlte bei der Teilnahme am Einkaufs-时的 Interaktionserfahrungen,同时也 erwarten 回归他们通过努力而 erhalten 存在感的传统 Lebensart。
“Schneller Konsum 时代” kommerzieller Immobilienhandel 的 Veränderungen
“更 schnell 的 Konsum 方式更能 erfüllen 人们在快 Lebensrhythmus中的 Nachfrage。Nach den 统计,2013年11月11日当天,阿里巴巴 “Single-Tag” Einkaufsfest 的 Alipay 总 Verkaufszahlen 达到350亿元,其中天猫就达到132亿元,Taobao anschließend 完成59亿元。”——电-Commerce 对于 Konsum 的 Veränderungen。
Schneller Konsum 时代,Einzelhandel-Outlets、Kaufhäuser 除了 aushalten 电子-Commerce 对于 Einkaufsentscheidungen der Verbraucher 的 tiefer Einfluß 外,更面临 Verbraucher fragen mehr und mehr nach, als nur kaufen 品以外的 Erfahrungen。基于新的 Herausforderungen 和传统 altmodisch 的 Marketing 方式,西单大 Freude 城力求从自身角度和 Verbraucher zweiseitiger 角度 erhöht die Markenwettbewerbsfähigkeit 和 Marktanteil。
一、结合自身定位,找准能够与 Verbraucher 真正沟通起来的 Medien 和 Bilder,bringen Marken 切入到 Verbraucher 的社交 Kreise 中来,通过沟通+ Dienstleistungen 的方式 erhöhen Markenwert;
二、在建立沟通基调后,运用创新的 Formen zum Verbreiten der Marke 在 Verbraucher 社交 Kreisen 中的 Aktivitäts-度。并利用这种 Interaktion 方式拉动传统线下 Marketing,以 erhalten 整合和 integriert 的 Marketingstrategie。
Immobilienhandel 首次 geschaffen “亲和力”Marketing
在“schnellem Konsum 时代”重视 Verbraucher 的 Emotionaler Quotient (EQ),关注 Verbraucher Kauf 行为发生全过程中的非真实 Kaufnachfrage,成为了 kommerzielle Immobilienfirmen 的必要 Marketing 方法。Marken 只有具有人的 Charaktereigenschaft,才能真正进行社交 Marketing。
通过大数 an Daten 以及对 Verbraucher 的 Untersuchungen,西单大 Freude 城 geschaffen den exklusiven 人物 Bild —— Freudvolle 小Young,并 einladen Weibo 人气 Cartoonschreiberin @伟大的安妮 为 maßgeschneidert 一套 Cartoonbilder。
为了machen, dass die Freudvolle 小Young的 Bild 被 Verbraucher breit angenommen,西单大 Freude 城首先在 Weibo 平台 stellte #谁是亲妈#话题,dies ließ Webuser spekulieren “哪位天才美少女画家来为 Freudvolle 小Young geschaffen 卡通 Bild”,以此 führen Webuser 好奇心和讨论,die vom 话题 erreichte 人数高达5586万。
Bekanntgabe der Antworten 后,die geschaffene “Freudvolle 小Young出生卡”原创内容,为 Freudvolle 小Young的正式登场和 Bild 定位 Kampagne。
在 Freudvolle 小Young bereits 成为西单大 Freude 城社会化 Medien 上的代言人后,社会化 Medien 与 Verbraucher 的日常沟通中也 angemessener Berücksichtigung 到人 gezeigt 的 Charakter 和 Eigenschaften,从各个 Richtungen 上力求 um die Freudvolle 小Young的 Bild tief ins 内心 eindringen。
Weibo 上 geschaffen 出一 Serie an Hashtags:
- Populär,不 populär,teste 小Young##时尚Young,小心机##以折服人#: Freudvolle 小Young为大家介绍和 empfohlen und verbreiten 西单大 Freude 城内的时尚 Marken、大热单品、时尚知识以及打折信息;
- 小Young spielt 大了##小Young Volkskalender#:小Young作为一个有 Blut 有 Fleisch 的人,和 bereitwillig 分享自己觉得有趣 interessant 的内容、Lebens-理念以及 Kalendereinträge;
- Liebe das Essen, liebe das Leben##小Young热影-Neuigkeiten#:小Young带着大家吃喝, Spaß zu haben und 享受 das Leben;
- Populäre 店长,热 Empfehlungen#: Freudvolle 小Young亲身 interviewte 城内各个 Handel 的店长店员,并由他们 Empfehlungen 大热单品和理想 Kombinationen。
...
Quelle: socialbeta.com Brianote
Xidan Joy City – social marketing breakthrough in an age of fast consumption
March 4th 2014 – by brianote1
“At 9:30am white-collar worker Xiao Du arrives at work after taking the subway. She turns her computer on, and checks and responds to each item of mail. Soon after, she takes her iPad and laptop to a meeting with clients. At 12:30pm, using her lunchtime she logs on to Haitao.com and orders a Christmas present for her boyfriend. By 8:00pm, Xiao Du is still busy at work. Only by means of Weixin or Weibo is she able to make brief contact with her friends and relax herself. At 10pm, she drags her weary body home and uses a facial mask purchased at Taobao.com to revive her skin.” This appears to be a very typical portrayal of a day in the life of a white-collar worker. Since people are faced with an increased pace of life, the era of rapid consumption has quietly crept into our world. In the era of rapid consumption, no doubt, everything is at hand. However, at the same time, we sacrifice the joy of the experience of shopping in person, making it impossible to truly connect with a product through our feelings and interactions with it. It could be said that consumers lack the experience of interaction when shopping. At the same time, they expect to get back a traditional lifestyle, which, through continued effort, gives them a feeling of existence.
Changes in commercial real estate in the “the era of rapid consumption”
“The increased pace of consumption is more able to satisfy the needs of people with hectic lives. According to statistics, on November 11th in 2013, 1688.com’s “Single’s Day” shopping fest generated a total turnover of 35 billion Yuan on it’s online trading platform, with tmall.com reaching 13.2 billion and Taobao.com 5.9 billion.” — This shows the effect e-commerce has had on the change in consumption.
In the era of rapid consumption, in addition to retail outlets and department stores having to cope with the significant influence e-commerce has on the purchasing decisions of consumers, they are faced more-so with consumer demand for something more than just the buying of goods. Based on new challenges and traditional old-fashioned marketing methods, Xidan Joy City strives to simultaneously approach things from both its own and consumers’ perspectives, thus increasing the competitiveness of their goods and consequently their market share.
1. Combine one’s position, the accurate identification of mediums and images that truly communicate to consumers, the introduction of brands into the social circles of consumers, and the increase in the value of brands by means of communication and service.
2. After key links have been established, implement the use of new innovations to increase brand presence in the social circles of consumers. Then use this method of interaction to sustain traditional off-line marketing and achieve an integrated marketing strategy.
This is the first time commercial real estate has created marketing that has an affinity with customers.
In the the era of rapid consumption, importance is attached to consumers’ emotional IQ. Paying close attention to consumers’ purchasing behaviour of undergoing a complete change to non-real purchase demands, has become an essential marketing strategy of commercial real estate businesses. Only by brands possessing the personality traits of people is social marketing truly able to be implemented.
From large amounts of data and consumer research, Xidan Joy City has created an exclusive character — Little Joy Young, inviting Weibo’s cartoonist Great Annie to make their own tailor-made cartoon images.
To make the image of Little Joy Young be widely accepted by consumers, Xidan Joy City first posed the question, “Who is her mother?” on Weibo. This led to web users speculating, “the attractive and talented artist who created the image of Little Joy Young”, thereby triggering their curiosity and discussions. The topic attracted the attention of 55.86 million people.
After revealing the answer, a “Little Joy Young birthday card” with original content was created for Little Joy Young’s official launch and image placement.
After Little Joy Young had become a socialised media spokesperson for Xidan Joy City, ample consideration was given to consumers’ expressed dispositions and characteristics in everyday communication with socialised media. Effort was made from every angle to to deeply instil the image of Little Joy Young into the hearts of her fans.
A series of hashtags were created on Weibo:
- Popular or not, check out Little Young##trendy Young, careful considerations##discount clothing retailers#: Little Joy Young introduced, recommended and promoted the avant-garde brand of Xidan Joy City, hot products, fashion tips, and discount information.
- Little Young plays hard##Little Young people’s calender#: Little Joy Young as a real person, sharing what she thinks is interesting and fun, life philosophy and upcoming events.
- Love eating love living##Little Young’s hot film news#: Little Young invites everyone along to eat, drink, have fun and enjoy life.
- Trendy store managers, hot recommendations#: Little Young personally interviews store managers and shop assistants in Xidan Joy City, and based on their hot product recommendations makes ideal matches.
...
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
[Bearbeiten]第十五課
[Bearbeiten]第十五课
dì shí wǔ kè
Fünfzehnte Lektion
月亮 steigt auf
yuè liàng chū shēng
Der Mond steigt auf
Müßig 立水边
xián lì shuǐ biān
Müßig stehe ich am Wasserrand
心 folgt 水动
xīn suí shuǐ dòng
Mein Herz folgt dem Lauf des Wassers
远 sehe ich ein Schiff 来
yuǎn wàng chuán lái
In der Ferne sehe ich ein Schiff kommen
人们在海边
rén men zài hǎi biān
Menschen am Meeresrand
看到来 Schiffe
kàn dào lái chuán
betrachten die ankommenden Schiffe
(总是)先见 Schiffsmast
(zǒng shì) xiān jiàn chuán wéi
(Es ist immer so, dass) ich zuerst den Schiffsmast sehe
後見 Schiffs-身
后见 Schiffs-身
hòu jiàn chuán shēn
danach sehe ich den Schiffsrumpf
其去時
其去时
qí qù shí
Ist die Zeit gekommen, dass sie wieder abfahren
Schiff 离港远去时 dann 相反
chuán zhī lí gǎng yuǎn qù shí zé xiāng fǎn
Verlässt das Schiff den Hafen und fährt in die Ferne, dann ist es umgekehrt
Schiffs-身先沒,
Schiffs-身先没,
chuán shēn xiān méi
versinkt der Schiffsrumpf zuerst (hinter dem Horizont)
der Schiffsmast 后没
chuán wéi hòu méi
der Schiffsmast versinkt danach
由此 ist bewiesen, dass 地球是有 runde Form 的
yóu cǐ zhèng míng dì qiú shì yǒu hú dù de
dadurch ist bewiesen, dass die Erde rund ist
第一百課
[Bearbeiten]第一百课
dì yī bǎi kè
Hundertste Lektion
Diese Lektion findet sich im Buch der Riten und als Variante im Qín táng yù sú biān.
周文王
周文王
zhōu wén wáng
König Wen von Zhou
文王之為世子,
文王之为世子,
wén wáng zhī wèi shì zi,
Als König Wen noch Kronprinz war
朝於王 Ji,日三。
朝于王 Ji,日三。
cháo yú wáng jì, rì sān.
besuchte er dreimal täglich König Ji.
鸡初 schreien 而衣服,
jī chū míng ér yī fú,
Mit dem ersten Schrei eines Hahnes kleidete er sich an
至於 Schlafgemach 門外,
至于 Schlafgemach 门外,
zhì yú qǐn mén wài,
Er ging zum Außenbereich der Tür zum Schlafgemach (des Königs)
問內 Dienst 之 Beamter 曰:
问内 Dienst 之 Beamter 曰:
wèn nèi shù zhī yù zhě yuē:
Er fragte den Innendienst versehenden Beamten:
Variante
問左右曰
问左右曰
wèn zuǒ yòu yuē
Er fragte die Bediensteten:
今日安否何如
今日安否何如
jīn rì ān fǒu hé rú
Ist der heutige Tag ruhig oder nicht?
左右曰:安。
左右曰:安。
zuǒ yòu yuē: ān.
Sagten die Bediensteten: "Ruhig"
文王乃喜。
文王乃喜。
wén wáng nǎi xǐ.
so freute sich König Wen
及日中,又至,亦如之。
及日中,又至,亦如之。
jí rì zhōng, yòu zhì, yì rú zhī.
Als sich der Mittag näherte, ging er wieder hin und machte es genauso.
及 Abenddämmerung,又至,亦如之。
jí mù, yòu zhì, yì rú zhī.
Als die Abenddämmerung nahte, ging er wieder hin und machte es genauso.
其有不安節,
其有不安节,
qí yǒu bù ān jié,
Hatte dieser (König Jin) eine unruhige Phase
則左右以告文王,
则左右以告文王,
zé zuǒ yòu yǐ gào wén wáng,
Dann teilte der Bedienstete es König Wen mit.
文王色憂,
文王色忧,
wén wáng sè yōu,
König Wens Miene verkümmerte sich.
行不能正 Schritte。
xíng bù néng zhèng lǚ.
Er konnte beim Gehen keine geraden Schritte machen.
Nahm 王 Ji wieder Essen zu sich,
wáng jì fù shàn,
Nahm König Ji wieder Essen zu sich,
然後亦 wieder wie 初。
然后亦 wieder wie 初。
rán hòu yì fù chū.
machte war es anschließend wieder wie zu Beginn.
第一百一十三課
[Bearbeiten]第一百一十三课
dì yī bǎi yī shí sān kè
Hundertdreizehnte Lektion
Eine längere Version des Textes findet sich im Chūnqiū zhànguó yì cí, den Balladen aus der Frühling-und-Herbstperiode und den Streitenden Reichen
Stadt Qi 女
qī yì nǚ
Die Frau aus der Stadt Qi
鲁 Qi-室-Stadt 之女
lǔ qī shì yì zhī nǚ
Eine Frau aus der Stadt Qishi im Staat Lu
lehnte an 柱而 pfiff
yǐ zhù ér xiào
lehnte an einem Pfosten und pfiff (traurig vor sich hin).
_人_從之_,謂曰:
邻人妇从之游,谓曰:
lín rén fù cóng zhī yóu, wèi yuē:
Eine benachbarte Frau folgte den Tönen, kam vorbei und sagte:
Variante:
邻妇曰
lín fù yuē
Eine Nachbarin sagte:
何 pfeifen 之 traurig 也
hé xiào zhī bēi yě
Was pfeifst du so traurig?
女曰
女曰
nǚ yuē
Die Frau sagte:
吾憂_君老,
吾忧鲁君老,
wú yōu lǔ jūn lǎo,
Ich bin besorgt um den alten Fürsten von Lu (er könnte bald sterben).
太子幼
太子幼
tài zǐ yòu
Der Kronprinz ist noch (viel zu) jung.
邻妇笑曰
lín fù xiào yuē
Die Nachbarin sagte lachend:
此乃_大夫之憂
此乃鲁大夫之忧
cǐ nǎi lǔ dà fū zhī yōu
Lass dies doch die Sorge der hohen Beamten sein.
_人何與 (Finalpartikel)
妇人何与 (Finalpartikel)
fù rén hé yǔ yān
Was haben wir Frauen damit zu tun?
Qi-室女曰
qī shì nǚ yuē
Die Frau aus Qishi sagte:
不然
不然
bù rán
So (einfach) ist es nicht.
夫_國有 Unheil 者
夫鲁国有 Unheil 者
fū lǔ guó yǒu huàn zhě
Wenn dem Staat Lu ein Unheil widerfährt
君臣父子皆被其 gedemütigt,
jūn chén fù zǐ jiē bèi qí rǔ,
sind Herrscher und Minister, Väter und Söhne dadurch gedemütigt.
Das Unglück 及 alle
huò jí zhòng shù
Das Unglück erreicht alle.
妇人 alleine,安所 entgehen 乎
fù rén dú ān suǒ bì hū
Wie sollen die Frauen alleine dem entgehen?
吾甚憂之。
吾甚忧之。
wú shén yōu zhī.
Ich bin sehr besorgt.
Texte
[Bearbeiten]Übersetzung James Legge
The Master said, "I am not one who was born in the possession of knowledge; I am one who is fond of antiquity, and earnest in seeking it there."
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
He who can suppress a moment's anger, will prevent lasting sorrow. |
Wikibook Chinese/Chinesisch Lektion 8: Dialog 2 bzw. 1
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
Ab antiquitate et deinceps, quaecumque est recta doctrina, generatim non excedit principem subditumque, patrem et filium, maritum et uxorem, fratrem et fratrem, amicum et amicum. |
Drei-Zeichen-Klassiker
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
彼女子, 且聪敏。 |
bǐ nǚzī qiě cōng mǐn | Giles: They were only girls, yet they were quick and clever.(Drei-Zeichen-Klassiker 185) |
Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
彼 |
bi3 | er, Gegenseite, die andere Seite, jenes, jene, ein anderer, die anderen |
女 |
nü3 | Frau, weiblich, Radikal Nr. 38 = Frau, weiblich, Tochter/ ru3: Ru |
子 |
zi5 | Substantiv-Suffix |
且 |
qie3 | und, für eine bestimmte Zeit, sogar, Qie |
聪 |
cong1 | (ein gutes) Gehör; hellhörig |
敏 |
min3 | scharf, eifrig, empfindlich, sensibel |